Der er et yndigt land (Эта прекрасная земля) — национальный гимн Дании.
Обычно используется краткая версия гимна: первая строфа и три последних строчки третьей строфы, затем повтор последних строк этих строф.
Текст создан Адамом Эленшлегером в 1819 году в рамках конкурса на написание национального гимна. За основу взят геральдический девиз «Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet» (с лат. — «Эта земля благоволит мне более чем любая другая»). В первоначальном варианте гимна было двенадцать строф, но более поздние версии содержали только первую, третью, пятую и двенадцатую строфы.
Музыка была сочинена Х. Е. Кройером в 1835 году.
Кроме национального гимна Дании существует королевский гимн «Kong Christian stod ved højen mast», который исполняется в случае присутствия членов королевской семьи.
Текст гимна
Оригинал:
«Der er et yndigt land»
- Der er et yndigt land
- Det står med brede bøge
- Nær salten østerstrand
- Nær salten østerstrand
- Det bugter sig i bakkedal
- Det hedder gamle Danmark
- Og det er Frejas sal
- Og det er Frejas sal
- Vort gamle Danmark skal bestå
- Så længe bøgen spejler
- Sin top i bølgen blå
- Sin top i bølgen blå
|
Дословный перевод на русский язык:
«Есть прекрасная земля»
- Есть прекрасная земля,
- Что вольно простирается буками
- Вдоль солёного восточного побережья,
- Вдоль солёного восточного побережья,
- Переходя в холмистую местность.
- Её зовут старая Дания.
- Да, это и есть обитель Фрейи,
- Да, это и есть обитель Фрейи
- Наша старая Дания, существуй,
- Пока буки отражаются
- Своими вершинами в синих волнах,
- Своими вершинами в синих волнах.
|
Музыка гимна
Ссылки на внешние ресурсы |
---|
| |
---|
Словари и энциклопедии | |
---|
В библиографических каталогах | |
---|