Перу Берроуза принадлежат девятнадцать романов и более десяти сборников короткой прозы. Все его основные труды переведены на русский язык. Берроуз начал писать, познакомившись с Джеком Керуаком и Алленом Гинзбергом. С первым в соавторстве он напишет книгу «И бегемоты сварились в своих бассейнах», которая будет посвящена реально произошедшему убийству их близкого друга — Дэвида Каммерера (англ.David Kammerer)[3]; книга была выпущена только в 2008 году из-за судебного запрета на публикацию, связанную с одним из главных героев романа — Люсьеном Карром, убийцей Каммерера, добившегося постановления суда о запрете на выпуск книги до его смерти[3]. Далее последуют два автобиографических романа — «Джанки» и «Пидор», которые будут опубликованы под псевдонимом «Уильям Ли»[4][5]. Книгой, которая станет ключевой в творчестве Берроуза, станет выпущенный в 1959 году «Голый завтрак», который окончательно установит место писателя среди наиболее радикальных и скандальных авторов своего времени, попутно утвердив титул «крёстного отца» бит-поколения[1].
Представленная в статье информация основана на наиболее полной библиографии Уильяма Берроуза, «Collecting William S. Burroughs in print» за авторством Эрика Шоуфа (англ.Eric Shoaf), выпущенной в 2000 году[6][7].
Первые книги Берроуза, написанные до 1959 года, представляют собой документальную прозу — три романа предстают в виде автобиографии писателя и созданы в традиционной повествовательной форме, ещё до появления фирменного нелинейно-нарративного[англ.] стиля письма, который станет основой творчества автора позднее[8]. Только несколько лет спустя, переехав в 1959 году в Марокко, в Международную зону Танжер (которую мечтал посетить после прочтения нескольких книг Пола Боулза[9][10]), Берроуз вплотную начинает заниматься переработкой своего литературного материала в соответствии с принципами, выработанными совместно с Брайоном Гайсином — техникой «fold-in» по методу нарезок. Итогом его работы станет роман «Голый завтрак», который впоследствии назовут одним из самых важных произведений американской литературыXX века[11]. Следующей примечательной вехой в творчестве писателя станет «Трилогия Нова» (её составят романы, написанные в период с 1961 по 1964), которой суждено предстать апофеозом лингвистических экспериментов писателя[2][12].
Романистика Берроуза для своего времени была революционной; «У Берроуза нет героев, у него даже персонажи весьма условны. С „действующими лицами“ — ещё сложнее, поскольку условно и само действие <…> Предполагаемые персонажи книги, носящие смешные и странные имена, появляются ниоткуда и исчезают в никуда, они промелькивают, как тени, натыкаясь друг на друга. Иногда они смешиваются в один большой поток, и тогда автор уже с трудом успевает в двух словах охарактеризовать каждого»[13]. К творчеству Берроуза и в настоящее время относятся весьма неоднозначно — «кто-то считает его величайшим моралистом со времен Джонатана Свифта, другие обвиняют в порнографии и игре на низменных чувствах»[14].
За авторством Берроуза более десятка сборников малой прозы. Российскому читателю писатель наиболее широко известен как романист, по данной причине сравнительно небольшое количество рассказов автора было опубликовано на русском языке. Отдельными книгами вышло только три работы. Первая, сборник «Дезинсектор!», логически продолжает темы «Диких мальчиков», но от последних отличается меньшим использованием «нарезок», более ясным изложением различных кино-цитат, большей детализированностью персонажей и достаточно простым сюжетом[38]. Сборник эссе «Счётная машина», выпущенный в 2009 году, преимущественно сконцентрирован на личных переживаниях Берроуза, он «пишет о своей юности, первых пробах пера, друзьях и врагах, писателях, которых он знал или которыми восхищался — Фрэнсисе Скотте Фицджеральде и Джеке Керуаке, Сомерсете Моэме и Грэме Грине, Эрнсте Хемингуэе и Сэмюэле Беккете»[39]. Сборник получил весьма высокие оценки российских литературных критиков — рецензия «TimeOut» начинается со слов «выпуск сборника показал, что Берроуз-романист сильно проигрывает Берроузу-эссеисту», положительно к произведению отнёсся и обозреватель Rolling Stone[40][41].
Выпущенная в 2010 году «Интерзона», по мнению Джеймса Грауэрхольца[англ.] — биографа, редактора и литературного душеприказчика Берроуза, одна из важнейших книг в контексте изучения творчества писателя[8]. Работы «Здесь Ах Пуч» и «Аллея торнадо» были выпущены в составе сборника «Кот внутри. Сборник короткой прозы»; как было отмечено в одной из рецензий на книгу, «маленькие истории Берроуза написаны, как замечает сам его автор в тексте „Кот внутри“, „надменным тоном старого английского педераста“. Одна из стилевых доминант такого тона — рассеянный взгляд на пространство вокруг, его отрывочность»[42].
Сборник короткой прозы в жанре политической сатиры. Заглавный рассказ сборника «Рузвельт после инаугурации» является также составной частью книги «Письма Яхе», переведённой на русский язык (см. выше).
Last Words: The Final Journals of William S. Burroughs
Коллекция дневниковых записей Берроуза, которые он делал в последние годы жизни. Фрагменты книги, опубликованные в 1998 году на страницах журнала «Нью-Йоркер», выходили в переводе на русский язык[58].
↑ 12Берроуз, Уильям; Керуак, Джек.Джеймс В. Грауэрхольц, Послесловие // И бегемоты сварились в своих бассейнах. — М.: АСТ, Астрель, 2010. — 222 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-17-065459-8.
↑Перевод Алекса Керви, издательство «Adaptec/T-ough Press», ISBN 5-93827-006-5.
↑Перевод Виктора Когана, издательство «Ника-Центр», ISBN 966-521-070-X. В 1999 году этот перевод был опубликован под названием «Экспресс „Сверхновая“» в сборнике «Мягкая машина», издательство «Амфора», ISBN 5-8301-0001-1, издательство «Азбука», ISBN 5-7684-0672-7.
↑Перевод Марка Залка и Дмитрия Волчека, издательство «Kolonna publications», ISBN 5-94128-001-7. Фрагмент романа публиковался под названием «Дикие парни» в «Митином журнале», № 56, 1998 год.
↑Перевод Дмитрия Волчека, издательство «Kolonna publications», ISBN 5-98144-006-6.
↑Перевод Дмитрия Волчека, издательство «Kolonna publications», ISBN 5-98144-024-4.
↑Перевод Дмитрия Волчека, издательства «Kolonna publications» и «Ганимед», ISBN 5-88653-017-7. В 2010 году опубликован под названием «Внутренний кот» в переводе Анны Комаринец, издательство «АСТ», ISBN 978-5-17-070654-9.
↑Перевод Ильи Кормильцева, издательства «Adaptec/T-ough Press» и «АСТ», ISBN 5-17-029548-0.
↑Перевод Дмитрия Волчека, «Митин журнал», № 58. В 2000 году опубликован отдельной книгой, издательство «Adaptec/T-ough Press», ISBN 5-93827-001-4.
↑Шулинский, Игорь.Счетная машина (неопр.). Книги. timeout.ru (4 февраля 2009). Дата обращения: 7 июля 2011. Архивировано из оригинала 13 февраля 2012 года.
↑Перевод Дмитрия Волчека, издательства «Adaptec/T-ough Press» и «Kolonna publications», ISBN 5-94128-007-6. Отдельные рассказы сборника ранее публиковались в «Митином журнале», № 59, 2001 год.
↑Перевод Дмитрия Волчека, опубликован в сборнике «Блэйдраннер», издательство «Kolonna publications», ISBN 5-98144-024-4.
↑Перевод Дмитрия Волчека, «Митин журнал», № 60. Также книга выходила в составе сборника «Кот внутри», издательство «Kolonna publications», ISBN 5-94128-063-7.
↑Перевод Дмитрия Волчека, «Митин журнал», № 60. Также рассказ выходил в составе сборника «Кот внутри», издательство «Kolonna publications», ISBN 5-94128-063-7.
↑Перевод Дмитрия Волчека, опубликован в сборнике «Кот внутри», издательство «Kolonna publications», ISBN 5-94128-063-7. Также рассказ публиковался под названием «Русский» в переводе Наны Эристави в сборнике «Финт хвастом», издательство «АСТ», 2002 год, ISBN 5-17-010421-9.
↑Сборник эссе, рассказов и набросков, написанных с 1964 по 1984 гг.
↑Перевод Ольги Серебряной, Игоря Карича, Михаила Гунина, Алекса Керви, Ярослава Могутина, Дмитрия Волчека и Максима Немцова, издательство «Kolonna publications», ISBN 978-5-98144-116-5. Отдельные эссе из сборника ранее публиковались в «Митином журнале», № 58, 1999 год, и № 62, 2005 год.
↑Перевод Нияза Абдуллина, издательство «АСТ», ISBN 978-5-17-065461-1. Отдельные рассказы из сборника ранее публиковались в переводе Андрея Емельянова в «Митином журнале», № 57, 1999 год.
↑Перевод Дмитрия Волчека, опубликован в сборнике «Кот внутри», издательство «Kolonna publications», ISBN 5-94128-063-7.
↑Перевод Максима Немцова, опубликован в сборнике «Голый завтрак. Электронная революция. Последние слова», издательство «Глагол», 2000 год, ISBN 5-87532-045-1.
↑Перевод Максима Немцова, «Митин журнал», № 56, 1998 год. Также в книге «Голый завтрак. Электронная революция. Последние слова», издательство «Глагол», 2000 год, ISBN 5-87532-045-1.
Уильям Берроуз(рус.). berrous.net.ru. — Русскоязычный сайт, посвящённый писателю. Дата обращения: 7 июля 2011. Архивировано из оригинала 29 февраля 2012 года.
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист
Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).
Список проблемных ссылок
lib.ru/INPROZ/BERROUZ
Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!