Австралийские языки — множество языковых семей и изолятов, на которых говорят аборигеныАвстралии и близлежащих островов. Языки острова Тасмания по традиции рассматриваются отдельно. Родственной связи между австралийскими языками не выявлено. В настоящее время насчитывается 55 695 человек,[1] говорящих на австралийских языках, в основном лиц старшего поколения. Наиболее крупный язык — «язык Западной пустыни» (более 7000 говорящих[1]), делящийся на множество диалектов. Крупнейшая языковая семья — семья пама-ньюнга, занимающая 7/8 континента.
Всё множество языковых групп австралийских аборигенов условно можно разделить на:
пама-ньюнганские языки (178 языков народов и племён согласно Ethnologue report);
не-пама-ньюнганские языки (85 остальных языков, входящих в 15 отдельных языковых семей).
Первая группа составляет отдельную языковую семью пама-ньюнга, распространившуюся на 7/8 австралийского континента. Все остальные языковые семьи австралийских аборигенов занимают лишь 1/8 территории (преимущественно на северо-западе Австралии). После начала процесса европейской колонизации континента наиболее пригодные для сельского хозяйства и промышленности территории были захвачены европейцами, особенно в прибрежных зонах, на юго-востоке, юго-западе Австралии, поэтому ареал языков австралийских аборигенов отодвинулся в центр континента, в области пустынь и гор.
Первая попытка классификации всех австралийских языков была предпринята венским филологом Вильгельмом Шмидтом в начале XX века. Её результаты начали публиковаться в журнале Anthropos начиная с 1912 года, а позднее вышли в виде монографии [Schmidt 1919]. Основываясь на всестороннем обобщении имеющегося весьма скудного материала, он пытался классифицировать все австралийские языки.
Следующей попыткой была типологическая классификация Артура Капелла, результаты которой были опубликованы в нескольких работах автора [1937; 1956; 1962]. Он разделил все австралийские языки на суффигирующие и префигирующие, а также пытался доказать родство всех австралийских языков. В ранних работах он постулировал существование «общего австралийского» (‘Common Australian’), который отличался от гипотетического «исходного австралийского» (‘Original Australian’). Впрочем, позднее Капелл разубедился в генетическом единстве всех австралийских языков. Он пишет о нескольких ранних австралийских языках (‘Early Australian’ languages), которые, по всей вероятности, не были родственны друг другу, и о более позднем распространении «общего австралийского» языка, который, по его мнению, является языком-предком для многих, но не всех австралийских языков. Он пишет о том, что существовал не один прото-австралийский язык, а ряд ранних австралийских языков [Capell 1975: 2].
Следующая значимая классификация стала результатом исследования, проведённого в 1959—1961 годах К. Хэйлом, Дж. О’Грэди и С. Вурмом (Kenneth Hale, Geoffrey O’Grady, Stephen Wurm) и их совместной работы в середине 1960-х годов вместе с Карлом и Флоренс Вогелин (Voegilin). Её результаты, основанные прежде всего на данных лексикостатистики, были опубликованы в 1966 году в журнале «Anthropological Linguistics». Главным выводом было постулирование единой макросемьи (англ. macro-phylum), включающей все австралийские языки, кроме тасманийских, папуасского языка мириам (острова Торресова пролива), языков парпарам (Barbaram, Квинсленд) и аниуан (северо-восток Нового Южного Уэльса). Согласно этой работе, 228 отдельных языков объединяются в 29 семей, 28 из которых расположены на севере континента. 29-ю семью К. Хэйл назвал «пама-ньюнга» (в соответствии с терминами для слова ‘человек’, взятых из языков, находящихся на противоположных концах распространения этой семьи). Эта работа является основой современной классификации австралийских языков, хотя отдельные её моменты впоследствии пересматривались и дорабатывались.
Заметным исключением из общей тенденции являются лишь работы австралийского лингвиста Роберта Диксона, которые отвергают возможность применения лексико-статистического метода при построении классификации австралийских языков, считая, что в них базовая лексика подлежит заимствованиям в такой же степени, как и остальная лексика. Более того, он ставит под сомнение использование традиционного сравнительно-исторического метода при реконструкции пра-австралийского языка и предлагает несколько иные варианты группировок австралийских языков низшего уровня. Впрочем, результаты работ Диксона не являются общепринятыми, и недавние исследования группы лингвистов из Мельбурнского университета во главе с Ником Ивансом (Nick Evans) скорее подтверждают результаты работ Хэйла и других.
Ниже приводится классификация, основанная на последних работах Ника Иванса и его коллег, с указанием основных несоответствий с другими классификациями. Семьи и изоляты перечисляются по возможности по часовой стрелке с запада на восток.
Нюлнюльская семья (Nyulnyulan) (8 языков в двух ветвях) [признаётся Диксоном под названием «Fitzroy River»]
Ворорская (Wororan) (7-12 языков в трёх ветвях) [Диксон считает ареальной группировкой (North Kimberley areal group), состоящей из трёх независимых семей: Worrora, Ungarinjin и Wunambal]
Пунупская (Bunuban) (2 языка в двух ветвях) [признаётся Диксоном под названием «South Kimberley»]
Тярракская (Jarrakan/Djeragan) (3-5 языков в двух ветвях) [признаётся Диксоном под названием Kitja/Miriwung]
Иватьянская (от 4 до 8 языков в 4 ветвях; возможно входит в арнемлендскую макросемью) [единство семьи ставится под сомнение Диксоном (у него North-West Arnhem Land), делящим её на 4 группы]
Бураррская (Burarran; 4 языка; возможно входит в арнемлендскую макросемью, ранее объединялись с кунвинькускими языками) [признаётся Диксоном под названием «Maningrida»]
Кунвинькуская (Gunwinyguan; 15-17 языков в 6 ветвях; возможно входит в макро-пама-ньюнгскую макросемью) [Диксон считает ареальной группировкой (Arnhem Land group), включающей много групп]
Энинтильяква (Enindhilyagwa /Andilyaugwa; изолят; иногда включается в кунвинькускую семью)
Арнемлендская макросемья (Arnhem Land macrofamily) — предложена Н. Ивансом, включает бураррскую, иватьянскую, киимпиюскую семьи и изоляты какутю и умбукарла (не путать с «Arnhem Land group» Диксона, которая соответствует кунвинькуской и бураррской семьям и изолятам какутю и энинтильяква)
Из аборигенных языков происходят названия ряда эндемичных животных: часть из них уже устоялась в мировых языках (кенгуру, валлаби, коала), а другие были введены в 1990-е гг. в рамках кампании по пропаганде аборигенного наследия (например, ракали для австралийской водяной крысы). Аборигенное происхождение также имеют ряд топонимов Австралии (Канберра), названия культовых и бытовых предметов аборигенного происхождения (диджериду, бумеранг).
См. также
Языки Австралии, вкл. список живых австралийских языков с указанием численности по переписи 2006 года
Aikhenvald, Alexandra and R.M.W. Dixon (eds.) 2001. Areal Diffusion and Genetic Inheritance: Problems in Comparative Linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Anderson, Stephen. 2005. Review: Historical Linguistics/Australian languages: Bowern & Koch. [1]Архивная копия от 10 мая 2009 на Wayback Machine
Blake, Berry J. 1982. Australian aboriginal languages. Angus & Robertson Publishers.
Bowern, Claire; Harold Koch (eds.) 2004. Australian languages: Classification and the comparative method. Amsterdam: John Benjamins. Current Issues in Linguistics Theory 249.
Bowern, Claire. 2005. Another Look at Australia as a Linguistic Area. Linguistic Areas. [2]
Capell, Arthur. 1937. The structure of Australian languages. Oceania, 8.27-61.
Capell, Arthur. 1956. A new approach to Australian linguistics. University of Sydney: Oceania Linguistic Monograph 1. 53
Capell, Arthur. 1962. Some linguistic types in Australia. University of Sydney: Oceania Linguistic Monograph 7.
Capell, Arthur. 1964. Linguistic survey of Australia. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Capell, Arthur. 1971. History of research in Australian and Tasmanian languages // Sebeok, Thomas A. (ed.), pp. 661–720.
Capell, Arthur. 1975. Ergative construction in Australian languages. Working papers in language and linguistics, Tasmanian College of Advanced Education.
Curr, E.M. 1886—1887. The Australian race. Melbourne: John Ferres.
Dixon, R.M.W. 1980. The languages of Australia. Cambridge: Cambridge University Press. 20. Dixon, R.M.W. 1982. Problems in Dyirbal dialectology // J. Anderson (ed.) Language form and Linguistic Variation: Papers dedicated to Angus McIntosh. pp. 43–73. Amsterdam: John Benjamins.
Dixon, R.M.W. 1990. Summary report: Linguistic change and reconstruction in the Australian language family // P. Baldi (ed.), pp. 393–401.
Dixon, R.M.W. 1997. The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Dixon, R.M.W. 2001. The Australian linguistic area // Aikhenvald and Dixon, chap. 4, pp. 64–104.
Dixon, R.M.W. 2002. Australian languages: their nature and development. Cambridge: Cambridge University Press.
Dixon, R.M.W. and B.J. Blake (eds.). 1979. Handbook in Australian languages vol. 1. Canberra: ANU Press.
Dixon, R.M.W. and B.J. Blake (eds.). 1981. Handbook in Australian languages vol. 2. Canberra: ANU Press.
Dixon, R.M.W. and B.J. Blake (eds.). 1983. Handbook in Australian languages vol. 3. Canberra: ANU Press.
Dixon, R.M.W. and B.J. Blake (eds.). 1991. Handbook in Australian languages vol. 4. The Aboriginal language of Melbourne and other grammatical sketches. Melbourne: Oxford University Press. 54
Evans, Nicholas (ed.). 2003. The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: comparative studies of the continent’s most linguistically complex region. Canberra: Pacific Linguistics.
Evans, Nicholas. Australian languages reconsidered: a review of Dixon (2002). University of Melbourne. [3]
Koch, Harold. 1997. Comparative linguistics and Australian prehistory // McConvell, Patrick and Nicholas Evans (eds.), pp. 27–43.
Koch, Harold. 2004. A methodological history of Australian linguistic classification and subgrouping // Bowern, Claire and Harold Koch (eds.), pp. 17– 60.
McConvell, Patrick and Nicholas Evans (eds.) 1997. Archaeology and linguistics: Aboriginal Australia in Global Perspective. Oxford University Press.
O’Grady, G.N.; Tryon D.T. 1990. Studies in comparative Pama-Nyungan. Pacific Linguistics. Series C — 111. The Australian National University. 40.
O’Grady, G.N., S.A. Wurm and K.L. Hale. 1966. Aboriginal languages of Australia. (a preliminary classification). Victoria, B.C.: University of Victoria.
O’Grady, Geoffrey N. 1971. Australian language and dialect names // Sebeok, Thomas A. (ed.), pp. 1189–1204.
O’Grady, Geoffrey N. 1971. Lexicographic research in Aboriginal Australia // Sebeok, Thomas A. (ed.), pp. 779–803.
O’Grady, Geoffrey, C.F. Voegelin and F.M. Voegelin. 1966. languages of the world: Indo-Pacific fascicle 6. Anthropological Linguistics, 8.1-199.
Schmidt, Wilhelm. 1919. Die Gliederung der australischen Spracehn. Vienna: Mecharisten-Buchdrückerei. [Translation by D. Clark, 1972. Canberra: Australian Institute for Aboriginal Studies].
Schmidt, Wilhelm. 1919. Die Gliederung der australischen Sprachen. Vienna: Mecharisten-Buchdrückerei.
Schmidth, Wilhelm. 1972. Classification of Australian languages, translated by D. Clark. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Walsh, Michael. Overview of indigenous languages of Australia // Suzane Romaine (ed) Language in Australia. Cambridge: Cambridge University Press, 1991 ISBN 0-521-33983-9
Wurm, Stephen A. 1971. Classification of Australian languages, including Tasmanian // Sebeok, Thomas A. (ed.), pp. 721–778.
Yallop, Colin. 1982. Australian aboriginal languages. Andre Deutsch