В главных ролях снялась начинающая актриса Луселия Сантус и звёзды бразильских телесериалов того времени: Рубенс ди Фалко (в роли рабовладельца Леонсио), Норма Блум (в роли Малвины), Атила Йориу (в роли Мигеля).
Первая теленовелла, транслировавшаяся по советскому телевидению[1].
Оригинальный роман был весьма прогрессивным для своего времени, осуждая рабство, которое было отменено в Бразилии лишь спустя 20 лет после событий романа и спустя 13 лет после его публикации — в 1888 году.
Сюжет фильма посвящён истории борьбы за любовь и свободу. Главная героиня, Изаура — рабыня-квартеронка, которой предстоит пройти множество испытаний, прежде чем она обретёт долгожданное счастье с любимым человеком. Но тематика сериала также затрагивает и бедственное положение негров Бразилии в середине XIX века (не зря в своё время «Изауру» даже называли бразильской «Хижиной дяди Тома»).
В 65-й серии Изаура предлагает побег в США, где, с её слов, рабство отменено уже три года. Отсюда становится ясно, что действие происходит в 1868 году. До отмены рабства в Бразилии на тот момент оставалось ещё двадцать лет.
В оригинальном варианте сериал состоит из ста 25-минутных серий. Для международного проката, как это часто практикуется в Globo, сериал был сокращён и перемонтирован до тридцати 30-минутных серий.
Фильм был с успехом показан по всему миру и стал одним из первых западных фильмов, транслировавшихся в странах «восточного блока». К 2016 году сериал занимал 5 место в списке самых продаваемых (104 страны) теленовелл главного бразильского телеканала TV Globo за всю его историю[2].
Для проката сериала в СССР теленовелла была перемонтирована в более привычный для советского телезрителя формат — 15 серий по 60—70 минут. Первые 5 серий телесериала были продемонстрированы по Центральному телевидению 16—20 октября 1988 года, продолжение — с 26 февраля по 7 марта 1989 года. В сентябре 1990 года, по просьбам телезрителей, Центральным телевидением телесериал был продемонстрирован повторно[1]. Сериал, его персонажи и сюжет стал культовым. Жители страны живо обсуждали перипетии сюжета. После показа фильма в Союзе в употребление прочно вошло слово «фазенда», в основном для ироничного обозначения загородных участков в 6—10 соток. В несколько модных популярных песен был вплетён музыкальный мотив фильма (например, экзотик-поп дуэт «Кар-Мэн» использовал музыкальную тему фильма в песне «Парень из Африки»).
С февраля по апрель 1997 года и в июле 1998 года телесериал был показан российским телеканалом «ТВ-6»[3][4]. В 2005 году телекомпания ТНТ начала повтор сериала, на этот раз зрителям были показаны все 100 оригинальных серий «Изауры» (с августа по декабрь 2005 года). В 2016 году телеканал «Домашний» продемонстрировал сериал на майские праздники в сокращённом варианте: 2 мая (с 1-й по 15-ю серию) и 3 мая (с 16-й по 30-ю серию)[5][6]. Ещё раз сериал был показан в начале 2017 года, 4 и 5 января (30 серий). В общей сложности в России сериал шёл по четырём каналам, и на каждом был в новом озвучивании.
Ремейк
В 2004 году другая бразильская телекомпания, «Rede Record», сняла ремейк. В сериале приняли участие и актёры, которые снимались в версии 1976 года — в том числе и Рубенс ди Фалко, на этот раз сыгравший роль командора Алмейды, отца Леонсио.
Приквел
В 2016—2017 годах на телевидении[где?] вышла 159-серийная предыстория под названием «Рабыня-мать» (Escrava mãe), в которой описана жизнь матери Изауры[источник не указан 60 дней].