«Полюшко-поле» — советская песня, которая благодаря своей широкой популярности считается в массовом сознании народной. В действительности песня имеет своих авторов: музыка написана в 1933 году композитором Львом Книппером, автор слов — поэт Виктор Гусев. Мелодия песни стала главной темой первой части (Andante maestoso. Allegro) 4-й симфонии Льва Книппера «Поэма о бойце-комсомольце», завершённой в 1934 году.
По воспоминаниям профессора Московской государственной консерватории, доктора искусствоведения Т. А. Гайдамович, Л. Книппер рассказывал, что мотив песни он сочинил случайно во время отдыха на даче с друзьями, когда те попросили его что-нибудь исполнить. «Меня усадили за расстроенное пианино „услаждать слух“. И вот тут-то как импровизация и родилась эта, ставшая столь популярной, тема-песня вместе с текстом „Полюшко-поле“»[1]. Когда появилась мелодия, композитор обратился к поэту Виктору Гусеву, который и написал на неё профессиональный стихотворный текст[1]:
Полюшко-поле,
Полюшко, широко поле.
Едут по полю герои,
Эх, да Красной Армии герои!
Девушки плачут,
Девушкам сегодня грустно,
Милый надолго уехал,
Эх, да милый в армию уехал…
Симфония № 4 «Поэма о бойце-комсомольце» Льва Книппера, в которой первоначально прозвучала мелодия «Полюшко-поле», впервые была исполнена в 1934 году Симфоническим оркестром Всесоюзного радио под управлением А. В. Гаук. Трубач Георгий Орвид, игравший в то время в этом оркестре, вспоминал[1]:
Мы все сразу полюбили песню «Полюшко-поле» и как-то говорим композитору: «Какую красивую русскую народную песню вы нашли!» Сконфуженный, он нам ответил: «Это не фольклорная песня, именно я её написал».
…23-го утром было «Воскресение», а вечером в Большом зале Консерватории шла первый раз Лёвина [Льва Книппера] 4-я симфония: «Поэма о бойце-комсомольце», очень монументальное произведение и очень эмоциональное. Вы представляете себе моё волнение! Я не судья, но от многих слышала серьёзные отзывы, и писали о нём как о мастере и трепетном художнике. В этой симфонии есть чудесная песня «Поле, полюшко», которую уже поют в концертах с большим успехом. После концерта, в котором играли в первом отделении Вагнера и Берлиоза (это соседство меня пугало, но книпперовская музыка не пострадала и имела очень хороший успех)…
По словам доцента Московской военной консерватории, кандидата исторических наук В. С. Цицанкина, история создания песни достаточно сложная, как и история самого Л. Книппера, который её написал. В 1917 году Лев Константинович Книппер, сын начальника технического управления Министерства путей сообщения в правительстве адмирала Колчака, добровольцем пошёл служить в Белую армию, служил офицером конно-артиллерийского дивизиона и в 1920 году был эвакуирован из Крыма в составе Русской армии Врангеля. Существует закрытый период его биографии с 1920 до 1924 года. В 1921 году Лев Книппер был завербован отделом ОГПУ и стал секретным агентом советской разведки[4].
Белорусский актёр театра и кино С. Л. Кравец в документальном фильме «Песни Победы» озвучил версию, что белогвардейское прошлое Льва Книппера дало повод для пересудов. Поговаривали, что песня «Полюшко-поле» была написана ещё в 1919 году и звучала в те времена так[4]:
Полюшко-поле,
Полюшко, широко поле.
Едут по полю партизаны
С красными бандитами сражаться
Едут, поедут
Тихо запевают песню
Про свою казачью славну долю
О России-матушке кручинясь…
Однако в фильме однозначно говорится о том, что никаких документальных доказательств данной версии не существует. Вполне вероятно, что эта легендарная версия, как и множество подобных фольклорных версий, появилась после распада СССР на волне неприятия всего советского[4].
На протяжении более 70 лет песня «Полюшко-поле» с некоторыми отличиями в тексте входит в репертуары многих популярных певцов и хоров, её мелодия — в репертуары симфонических, духовых, фольклорных и джазовых оркестров и ансамблей с географией от США, где её исполняли известный певец Поль Робсон[1] и мандолинистДейв Аполлон (en:Dave Apollon), до Японии, где песня во второй половине XX века входила в репертуар квартета Royal Knights («Ройял Найтс») (одноимённый альбом 1969 года[7]), а в конце ХХ начале XXI века исполнялась японской певицей русского происхождения Оригой. Песня с сильно изменённым текстом входила в её альбомы: Eien (Eternal) 1998)[8], The Best Of Origa (1999)[9]; в новой аранжировке в 2005 году песня вошла в альбом Aurora[10]. Ливанская певица Файруз в мюзикле Лулу (1974) исполнила песню на мелодию «Полюшко-поле» с арабским текстом лирического содержания كانوا يا حبيبي (Кану йа хабиби)[11]. Большую популярность в Европе песня приобрела благодаря итальянской эстрадной певице Мильве (песня под названием Lungo la strada в разных вариантах исполнения и аранжировках входит в сольные альбомы певицы Canti della Libertà (1965)[12] и Libertà (1975).
В эстрадных и джазовых оркестровых переложениях «Полюшко-поле» звучало с 1944-го года. Первым, кто исполнил эту композицию в джазовой обработке, был оркестр ВВС США под управлением Гленна Миллера (Glenn Miller). Джазовое переложение песни для этого оркестра сделал популярный в эпоху свинга и биг-бендов аранжировщик Джерри Грей (Jerry Gray). Эта композиции известна как «Russian Patrol» (русский патруль) и является музыкальной данью уважения союзникам США во II мировой войне — СССР. В аннотации к партитуре есть второе название «Red Army March» (марш Красной Армии). Эта аранжировка с небольшими изменениями с большим успехом исполнялась и после войны оркестрами под управлением Текса Бенеке (США) (который возглавил оркестр Гленна Миллера после его трагической гибели над Ла-Маншем) и под управлением Джерри Грея (США). Джазовый биг-бэнд кларнетистаБенни Гудмена (США) исполнил свою джазовую версию этой композиции во время гастролей по СССР в 1962 году. Концертная запись опубликована в альбоме Benny Goodman in Moscow. Композиция исполнялась цыганским оркестром M. Ионеско (Франция) (альбом Очи черныя (les yeux noirs)[25], оркестром Поля Мориа (альбом 1965 годаRussie de toujours (The Russian album)[26].
Инструментальное исполнение песни под заглавием Kosaken Patrouille в кратком виде появилось в альбоме 1964 года Die gab’s nur einmal — FOLGE 2, а затем в развёрнутом виде вошло в альбом 1972 года Russland Zwischen Tag Und Nacht, записанные оркестром Джеймса Ласта. Под тем же названием она была записана в 1967 году на пластинке «Das große Platzkonzert — 2. Folge» в исполнении военного оркестра из ФРГ Luftwaffenmusikkorps 4, Hamburg под управлением майора Рудольфа Марренбаха.
В 2001 году оркестр Андре Рьё (Нидерланды) исполнял мелодию в концертной программе La vie est belle (первый концерт на открытой концертной площадке «Вальдбюне» в Берлине записан на DVDAndré Rieu. La vie est belle). В 2000 году французский джазовый пианист Джованни Мирабасси (fr:Giovanni Mirabassi) записал «Полюшко-поле» для своего альбома Avanti![27]
В 2008 году турецкий гитарист Эфкан Шешен записал мелодию для альбома Renkler ve Islıklar[28]. Известный турецкий исполнитель на сазеАхмет Коч в настоящее время (2010) использует композицию Polyushka Polye как музыкальное оформление на своём сайте «Ahmet Koç»[29], с этой мелодией он выступал на телевидении[30], был снят музыкальный клип[31].
Ремикс «Полюшко-поле» в исполнении оркестра Поля Мориа и сингла «Drop It Like It’s Hot» американского рэпераСнупа Догга использовался в 2005 году в качестве музыкального сопровождения на показе мод от фирмы женского белья Victoria's Secret (The Victoria’s Secret Fashion Show Part 4: Sexy Russian Babes)[32][33].
Мелодия использована группой Jedi Mind Tricks как минус для трека Design In Malice.
Использование в рок-музыке
Существует много примеров использования мотива песни и её самой в композициях рок- и метал-групп, как зарубежных, так и отечественных:
«Шоу Бенни Хилла», сезон 12 эпизод 03 (1969) и сезон 04 эпизод 10 (25.03.1981), скетч «The Georgian Dancers» — композиция представлена в обработке Ronnie Aldrich & His Orchestra[46].
Также кавер-версия этой песни есть в игре World of Tanks.
Песню можно услышать в модификации Call of Warhammer для игры Medieval II: Total War как музыку Кислева.
Мелодия песни звучит при атаке команды «Правда» в аниме-сериале Girls und Panzer.
В начальных титрах фильма «Русские идут! Русские идут!» песня, как типичная советская песня в представлении авторов фильма, вместе с «Дубинушкой», смиксована с мотивом национальной американской песни «Янки-дудл».
Ремикс песни в исполнении Schepetkov feat. 2WEI — In Russia (в России | Polyushka Polye) использовался в качестве фоновой темы короткого фильма о России в работе немецких операторов In Russia — в России[47]
Gaïdamovitch T. А. Lev Konstantinovitch Knipper. — P.12,14. Chant du Monde. Paris. 2006 (фр.)
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист
Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).
Список проблемных ссылок
www.ilike.com
www.youtube-nocookie.com
Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!