Палиндро́м (от др.-греч.πάλιν — «назад, снова» и др.-греч.δρóμος — «бег, движение»), пе́ревертень[1] — число, буквосочетание, слово или текст, одинаково читающееся в обоих направлениях. Например, число 101; слова «топот» в русском языке и фин.saippuakivikauppias (продавец мыльного камня; торговец стеатитом) — самое длинное слово-палиндром в мире; текст «а роза упала на лапу Азора» и прочие являются палиндромами. Дата 22 февраля 2022 года тоже является палиндромом (22022022 по форме ДД-ММ-ГГГГ).
Другое название — палиндро́мон (от др.-греч.πᾰλίν-δρομος— движущийся обратно, возвращающийся[2][3]).
Иногда палиндромом называют любой симметричный набор символов[4][5].
Теоретики и практики палиндрома выделили многочисленные пограничные с палиндромом формы:
оборотень — текст, читающийся слева направо иначе, чем справа налево. Например, «МИР УДОБЕН» (обратно читается: «НЕБО ДУРИМ») (Сергей Федин).
слоговый палиндром — текст, который точно так же (с точностью до пробелов) читается с конца по слогам. Например, «ЛИХАЧИ НА ВСЕХ НАЧИХАЛИ» (Валерий Силиванов),
словесные и фразовые палиндромы,
двуязычные палиндромы (в одну сторону текст читается на одном языке, в обратную — на другом).
Существуют разновидности, когда чтение производится не в обратном направлении, а в прямом, но с другого места в «размноженном» термине, например, кабанкабан, кольцокольцо, викивики[6] и др.
История
Отдельные палиндромические словосочетания и фразы известны с глубокой древности (древнейшим из известных является SATOR из Геркуланума I века н. э.), когда им зачастую придавался магически-сакральный смысл (не лишена этого оттенка фраза На в лоб, болван, использовавшаяся русскими скоморохами в качестве перформативного высказывания). Авторское творчество в области палиндрома начинается, по-видимому, в Средние века. В русской литературе достоверно известно об авторском палиндромном стихе Державина «Я и́ду съ ме́чемъ судия». Палиндромная строка «А роза упала на лапу Азора» известна с середины XIX века и приписывается Фету[7]. Первую попытку многострочного (и довольно длинного) стихотворного произведения в форме палиндрома предпринял Велимир Хлебников в поэме «Разин». Однако расцвета русский литературный палиндром (преимущественно стихотворный) достиг только в 1970—1990-е годы в творчестве Николая Ладыгина, а затем Владимира Гершуни, Елены Кацюбы и Дмитрия Авалиани. В 1990-х годах началось в России и детальное литературоведческое и лингвистическое изучение палиндромии — прежде всего Александром Бубновым и Германом Лукомниковым.
Результатом опытов поэта-модерниста Велимира Хлебникова с палиндромической поэзией стало его стихотворение «Перевертень»:
Кони, топот, инок,
Но не речь, а черен он.
Идем, молод, долом меди.
Чин зван мечем навзничь.
Голод, чем меч долог?
Пал, а норов худ и дух ворона лап.
А что? Я лов? Воля отча!
Яд, яд, дядя!
Иди, иди!
Мороз в узел, лезу взором.
Солов зов, воз волос.
Колесо. Жалко поклаж. Оселок.
Сани, плот и воз, зов и толп и нас.
Горд дох, ход дрог.
И лежу. — Ужели?
Зол, гол лог лоз.
И к вам и трем с смерти мавки.
«Madam, I’m Adam» («Мадам, я — Адам», — представился первый человек первой женщине) «Eve» («Ева», — скромно палиндромом ответила она).
В палиндромичном году (2002) Петер Норвиг (англ.Peter Norvig) закончил пятилетнюю работу с применением компьютера по созданию самого длинного палиндрома на английском языке, состоящего из 17 259 слов. Написанная в традициях классического палиндрома A man, a plan, a canal. Panama («Человек, план, канал — Панама»), но в целом бессмысленная, эта фраза начинается A man, a plan, a cameo, Zena… и заканчивается …Ibanez, OEM, a canal, Panama[14]. Похожие рекорды, но в других «весовых категориях», были установлены Джеральдом Бернсом (англ.Gerald M. Berns, бессмысленный список из 31 358 слов) и Лоуренсом Левиным (англ.Lawrence Levine, связный роман Olson in Oslo из 31 594 слов, написанный с применением странных грамматических структур и архаичного языка и потому трудный для чтения)[14].
"Харама мар пурăнăçу:Пама, пама пуçăнăр,Упрама марах!"
что в переводе на русский язык означает:
"Чтобы не прожить впустую, Начинайте давать,Не хранить!"[16]
(Марина Карягина)
Проблема авторства
Для коротких палиндромных текстов существует проблема авторства, поскольку такие «простые» палиндромы приходят в голову многим. Поэтому в 2000 году Сергей Федин опубликовал в палиндромном альманахе «ТиТ» (№ 7, 2001 г.) свою декларацию «Никтоним», призывающую отказываться от авторства палиндромов длиной в шесть слов и менее и подписывать такие мини-палиндромы как «Никтоним». Таким образом, Никтонимами должны бы быть названы, например, такие палиндромы:
Палиндромы используются в формулировках олимпиадных задач[26], связанных с работой со строками. Также задачи, связанные с поиском палиндромов, любят давать на собеседованиях[27]. Для их решения может быть полезным алгоритм поиска самой длинной палиндромиальной подстроки.
В биологии
В молекулах ДНК присутствует от 100 тысяч до 1 млн коротких палиндромных последовательностей. Принцип их формирования несколько отличается от того, как это происходит для слов и предложений. Поскольку молекула ДНК состоит из двух комплементарных цепочек нуклеотидов, а нуклеотиды всегда соединяются одним и тем же образом (аденин (А) с тимином (Т), цитозин (С) с гуанином (G)), считается, что одноцепочечная последовательность ДНК является палиндромом, если она равна своей комплементарной последовательности, прочитанной задом наперёд. Например, последовательность ACCTAGGT является палиндромной, так как комплементарной ей будет последовательность TGGATCCA, которая совпадает с исходной, прочитанной задом наперёд.
Палиндромные участки распределены по ДНК неравномерно. Они играют важную роль в формировании некоторых типов нуклеиновых кислот, например, в случае транспортных РНК.
В музыке
Пьесу играют «как обычно», но после того, как она заканчивается, ноты переворачивают и произведение играют заново, причём музыка не изменится. Итераций может быть сколько угодно и неизвестно, что является верхом, а что низом. Такие произведения можно играть вдвоём, читая ноты с разных сторон. Примерами таких музыкальных палиндромов могут являться произведения «Застольная мелодия для двоих» Моцарта и «Путь Мира» Мошелеса, а также Прелюдия и постлюдия из фортепианного цикла Пауля Хиндемита «Ludus tonalis».
↑Литературная энциклопедия.Палиндром (неопр.). Фундаментальная электронная библиотека. Русская литература и фольклор. Дата обращения: 14 октября 2018. Архивировано 14 октября 2018 года.
↑Федин С. Н. Лучшие игры со словами. — Москва: Рольф, 1999. — С. 80. — 256 с. — ISBN 5-7836-0178-0.
↑Сост. и коммент. Г. Г. Лукомникова и С. Н. Федина. Консультант Д. Е. Авалиани. Антология русского палиндрома, комбинаторной и рукописной поэзии. — Москва: Гелиос АРВ, 2002. — С. 27. — 272 с. — ISBN 5-85438-044-7.
↑Сост. и коммент. Г. Г. Лукомникова и С. Н. Федина. Консультант Д. Е. Авалиани. Антология русского палиндрома, комбинаторной и рукописной поэзии. — Москва: Гелиос АРВ, 2002. — С. 13. — 272 с. — ISBN 5-85438-044-7.
↑Сост. и коммент. Г. Г. Лукомникова и С. Н. Федина. Консультант Д. Е. Авалиани. Антология русского палиндрома, комбинаторной и рукописной поэзии. — Москва: Гелиос АРВ, 2002. — С. 8. — 272 с. — ISBN 5-85438-044-7.
↑Сост. и коммент. Г. Г. Лукомникова и С. Н. Федина. Консультант Д. Е. Авалиани. Антология русского палиндрома, комбинаторной и рукописной поэзии. — Москва: Гелиос АРВ, 2002. — С. 23. — 272 с. — ISBN 5-85438-044-7.
↑Сост. и коммент. Г. Г. Лукомникова и С. Н. Федина. Консультант Д. Е. Авалиани. Антология русского палиндрома, комбинаторной и рукописной поэзии. — Москва: Гелиос АРВ, 2002. — С. 6. — 272 с. — ISBN 5-85438-044-7.
↑Федин С. Н. Лучшие игры со словами. — Москва: Рольф, 1999. — С. 84. — 256 с. — ISBN 5-7836-0178-0.
Бонч-Осмоловская Т. Б. Введение в литературу формальных ограничений. Литература формы и игры от античности до наших дней. Самара: Бахрах-М, 2009. Гл. 1.1—1.4.
Бубнов А. В. Лингвопоэтические и лексикографические аспекты палиндромии: Диссертация доктора филологических наук. — Орёл, 2002.
Воскресенский Д. Н. Китайский палиндром и его жизнь в литературе // Народы Азии и Африки. 1971, № 1.
Палиндром // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост.: Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. — М.: «Просвещение», 1974. — С. 257. — 509 с. — 300 000 экз.