Родилась 2 ноября 1890 года в деревне Ворднес в коммуне Линчёпинг в лене Эстергётланд. Дочь текстильщицы[4]. Выросла в бедной крестьянской среде. Занималась самообразованием[5].
Умерла 5 августа 1964 года в деревне Сорунда в коммуне Нюнесхамн в лене Стокгольм, в исторической провинции Сёдерманланд[4].
Личная жизни
В 1922—1928 гг. была замужем за Карлом Йоханссоном (Karl Johansson). От этого брака родила детей: Олофа (Olof, 1910—1974), Туре (Tore, 1911—1978), Эрика (Erik, 1913—1996), Манфреда (Manfred, 1914—1925), Кнута (Knut, 1916—1925). В 1929—1940 гг. была замужем за писателем Харри Мартинсоном.
Публикации в русском переводе
Автобиографический роман «Мать выходит замуж» переведён на русский язык с шведского языка Эрной Яковлевной Раузиной и опубликован московским издательством «Художественная литература» в 1957 году[7], рассказы «Пеленка и цветок» в сборнике «Рассказы скандинавских писателей», опубликованном московским «Издательством иностранной литературы» в 1957 году[8], и «Восемь лет спустя» в сборнике «Шведская новелла XIX—XX веков», опубликованном московским издательством «Художественная литература» в 1964 году[9][4].
Публикации в переводе на языки народов СССР
Роман «Мать выходит замуж» переведён с русского языка на грузинский и белорусские языки. Перевод на грузинский язык выполнили Шалва Адомлишвили (შალვა ადომლიშვილი) и Тамаз Мамулашвили (თამაზ მამულაშვილი), опубликован тбилисским издательством «Сабчота Сакартвело»[груз.] («Советская Грузия») в 1983 году[10]. Перевод на белорусский язык выполнил Валентин Радкевич (1937—1995), опубликован минским издательством «Мастацкая літаратура»[бел.] («Художественная литература») в 1988 году[11].
↑Мать выходит замуж / Мартинсон, Муа ; Перевод со шведского Э. Раузиной и Ю. Яхниной. Вступительная статья А. Погодина. — М.: Художественная литература, 1957. — 336 с. — (Зарубежный роман XX века).
↑Мартинсон, Муа.Пеленка и цветок // Рассказы скандинавских писателей / Сост. и примеч. Н. Крымовой и В. Морозовой ; Ред. А. Миронова. — М.: Издательство иностранной литературы, 1957. — 419 с.
↑Шведская новелла XIX-XX веков / Пер. со. швед. Предисл. А. Борщаговского ; Сост. и коммент. В. Мамоновой и Т. Тумаркиной. — М.: Художественная литература, 1964. — 550 с.
↑დედა თხოვდება : რომანი (груз.) / მუა მარტინსონი ; მთარგმნელები : შალვა ადომლიშვილი ; თამაზ მამულაშვილი. — თბილისი: საბჭოთა საქართველო, 1983. — 320 с.
↑Мама выходзіць замуж : Раман (бел.) / Марцінсан, Муа ; Пер. з швед. В. Рабкевіча ; Прадм. А. Пагодзіна. — Мінск: «Мастацкая літаратура», 1988. — 380 с. — ISBN 5-340-00391-4.