Учился в духовной семинарии и в 1776 году вместе с другими специально отобранными студентами-семинаристами был направлен в Великобританию для изучения агрономии. Овладел английским языком настолько, что смог в последующем проявить себя как серьёзный переводчик.
стихотворений «Ода на торжество мира со шведами» (1790), «Ода на новый 1791 год» (1791), «Ода на заключение мира с турками» (1791), вошедших в сборник «Стихотворения Алексея Колмакова» (1791);
технического пособия «Карманная книжка для вычисления количества воды, вытекающей через трубы» (1791);
перевода Корана под названием «Ал Коран Магометов» в 2-х частях (1792) [2];
перевода «Стерново путешествие по Франции и Италии под именем Йорика…» в 3-х частях (1793).
Левин В. Д. Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII — начала XIX в. (лексика). — М., 1964.
Cross A. G. «By the Banks of the Thames»: Russians in Eighteenth Century Britain. — Newtonville (Mass.), 1980 (рус. пер.: Кросс Э. У Темзских берегов: Россияне в Британии в XVIII в. — СПб., 1996).
Густерин П. Русскоязычная коранистика досоветского периода // Вопросы истории. — 2015. — № 5. — С. 160.
Фоменко И. Ю.Колмаков Алексей Васильевич // Словарь русского языка XVIII века (рус.) / Отв. редактор. А. М. Панченко. — М.: Институт русской литературы и языка, 1988—1999.
Для улучшения этой статьи по литературе желательно:
Добавить дату рождения персоны.
Добавить место рождения персоны.
Добавить место смерти персоны.
После исправления проблемы исключите её из списка. Удалите шаблон, если устранены все недостатки.