Канадский гэльский диалект

Канадский гэльский диалект
Классификация
индоевропейские языки
кельтские языки
островные кельтские языки
гойдельские языки
шотландский гэльский язык
канадский гэльский диалект
IETF gd-CA

Канадский гэльский диалект (гэльский Gàidhlig Chanada, A 'Ghàidhlig Chanèideanach, Gàidhlig Cheap Bhreatainnis) — диалект, производный от шотландского гэльского языка, который существовал и использовался в обиходе в основном на острове Кейп-Бретон, но также в отдельных местах на острове Новая Шотландия. В ещё меньшей степени на этом языке также говорили на близлежащем острове Принца Эдуарда (PEI), а также в среде эмигрантов шотландского происхождения, проживавших в крупных канадских городах, таких как Торонто. На пике своего развития примерно в середине 19 века гэльский был третьим по распространённости языком в Канаде после английского и французского. С тех пор его использование резко сократилось, и в настоящее время диалект практически вышел из живого обихода, хотя до сих пор изучается в ряде школ, на нём дублируются таблички в ряде мест в Новой Шотландии.

Статус как диалекта или отдельного языка является спорным; в местной лексике и произношении выработался ряд инноваций, делающих канадский гэльский диалект труднопонятным для шотландцев, говорящих по-гэльски.

По самым скромным оценкам, на канадском гэльском языке в Новой Шотландии в начале XXI века говорили от 500 до 1000 человек, в основном пожилые люди.

Первые носители

В 1621 году король Англии и Шотландии Яков VI разрешил каперу Уильяму Александеру основать первую шотландскую колонию за границей. Группа шотландских горцев, которые все говорили на гэльском, поселилась в районе на западе Новой Шотландии, который сейчас известен как Порт-Ройал. Однако всего через год колония пришла в упадок. Все попытки спасти колонию потерпели неудачу, потому что по Соглашению Сен-Жермен-ан-Ле (1632 г.) Новая Шотландия стала французским владением.

Почти полвека спустя, в 1670 году, компании Гудзонова залива были предоставлены исключительные торговые права по всей Северной Америке, которые простирались далеко за пределы Гудзонова залива (примерно 3,9 миллиона км²). Многие торговцы были выходцами из Шотландского нагорья и принесли с собой гэльский язык на территорию Канады. Те, кто обзаводился жёнами среди местного индейского населения, передавали свой язык последующим поколениям. Результатом этой практики смешанных браков стало то, что в середине 18 века возникла довольно крупная группа метисов (потомков браков между шотландцами и индейцами), которые вели торговлю и говорили на гэльском языке[1][2].

Поселение

Кейп-Бретон оставался французской территорией до 1758 года, хотя большая часть Новой Шотландии перешла во во владение Великобритании с 1713 года, когда форт Луисбург, включая остальную часть Новой Франции, был передан британцам после поражения французов в битве на равнинах Авраама. В 1770 году первые шотландские поселенцы высадились на островке Сент-Джонс у острова Принца Эдуарда. Многие семьи, говорящие по-гэльски, были вынуждены навсегда покинуть свою европейскую родину в ходе изгнания с шотландского нагорья (Fuadaich nan Gàidheal / шотландских огораживаний, с 1762 года). По состоянию на 1784 год остров Принца Эдуарда и Новая Шотландия говорили преимущественно на гэльском языке. По оценкам, более 50 000 гэльских поселенцев иммигрировали в Новую Шотландию (включая примыкающий к ней остров Кейп-Бретон) между 1815 и 1870 годами.

Колония Ред-Ривер

В 1812 году Томас Дуглас, 5-й граф Селкирк, получил 300 000 квадратных километров земли для основания Колонии Ред-Ривер (будущая Манитоба). С помощью своего сотрудника и друга Арчибальда Макдональда Селкирк отправил в регион более 70 шотландских поселенцев, чтобы основать там небольшую фермерскую колонию. Многие из этих поселенцев говорили на гэльском языке. Со временем поселение завязало тесные торговые контакты с множеством местных индейских племен. Результатом этого уникального языкового контакта стал так называемый банги, смешанный язык на базе гэльского и английского языков, однако с множеством заимствований из разных местных индейских языков. Однако остается спорным, был ли это полноценный развитый смешанный язык (креольский) или пиджин. В настоящее время шотландский диалект метисов исчез под влиянием доминирующей культуры франкоязычных метисов[3][4].

В 1840-х годах англиканский священник доктор Джон Блэк из Торонто был отправлен в поселение Ред-Ривер проповедовать Библию. Однако сообщество отреагировало на его присутствие с большим разочарованием, поскольку он не говорил по-гэльски. Со временем население выросло до 300 человек, но к 1860-м годам франкоговорящие метисы превзошли по численности гэльскоязычных шотландцев, и напряжённость между двумя группами в конечном итоге привела к восстанию на Ред-Ривер[2].

XIX век

К 1850 году гэльский был третьим по числу носителей языком в британской Северной Америке после английского и французского. Считается, что на нем говорили более 200 000 североамериканцев британского происхождения[5]. Большая часть ирландского иммигрантов, говорящих на гэльском языке, смешалась с населением шотландских общин, где также говорили на гэльском, не считая ирландских поселений в Ньюфаундленде. На острове Принца Эдуарда и Кейп-Бретоне были большие районы одноязычного шотландского гэльскоязычного населения[6]. Вокруг Пикту и Антигониш на северо-востоке Новой Шотландии были общины, говорящие по-гэльски; другие общины существовали в округах (графствах) Гленгарри, Стормонт, Грей и Брюс в Онтарио; в долине Кодрой в Ньюфаундленде; в Виннипеге, Манитобе и восточном Квебеке[7].

В 1867 году самым распространенным родным языком среди основателей Канадской Конфедерации был гэльский[8]. 1890 году Томас Роберт Макиннес, сенатор от Британской Колумбии, обнаружил, что 10 сенаторов говорили на шотландском и 8 — ирландском гэльском языках, кроме того, ещё 32 члена Палаты общин говорили на шотландском или ирландском гэльском языке. Его попытка использовать гэльский в официальных случаях не удалась. Однако известен прецедент, когда судебный процесс в Баддеке полностью проводился на гэльском языке[5] При этом уже к тому времени гэльский язык среди многих носителей использовался реже, чем английский.

Причины упадка гэльского языка

Несмотря на давнюю традицию гэльского языка в Канаде, его повседневное использование и количество говорящих на нём неуклонно сокращалось после 1850 года. Упадок был результатом предрассудков не только внутри гэльскоязычного сообщества, но и за его пределами. Кроме того, против гэльского языка решительно возражали правительство и органы образования, в то время как использование английского языка широко поощрялось.

В Великобритании на протяжении многих поколений существовали большие предубеждения против гэльского языка, поскольку носители гэльского языка в Ирландии, а также в Шотландии ошибочно ассоциировались с бедностью, отсутствием образования и культуры, пьянством, насилием, грязью, болезнями и ленью. Было широко распространено мнение, что эти люди могут стать цивилизованными только с помощью английского языка и культуры. Это мнение разделяли многие из бедных слоев сельского населения в Шотландском нагорье, которые считали изучение английского языка единственным выходом из своих экономических бедствий. Гэльский язык был только препятствием на этом пути и намеренно не передавался следующим поколениям. Статус гэльского языка на Британских островах был очень низким. Поэтому неудивительно, что это негативное отношение к языку было перенесено и в Новый Свет. Шотландско-американский журнал с издёвкой писал, что «основными подготовительными элементами для изучения гэльского языка являются следующие: „проглатывание приличного количества измельчённых орехов, развитие хронического бронхита, герметичное закупоривание ноздрей или смещение челюсти“»[9].

Тот факт, что гэльский язык не получил официального статуса в своей родной стране, позволил канадскому правительству игнорировать опасения местных носителей. По общему мнению, язык лучше всего подходил для стихов и сказок.

С началом Второй мировой войны канадское правительство попыталось запретить гэльский язык в обиходе. Правительство считало, что гэльский язык использовался подрывниками, связанными с Ирландией. Ирландия была нейтральной страной, но поддерживала отношения с нацистской Германией и имела территориальные претензии к Великобритании. На острове Принца Эдуарда и Кейп-Бретоне, где жило большинство носителей гэльского языка, говорившие на нём школьники подвергались телесным наказаниям — детей избивали «maide-crochaidh» (вешалкой), если учитель заставал их говорящими на гэльском языке[5].

Возможности найти работу для тех, кто говорил только по-гэльски, были ограничены — это была в основном тяжёлая работа на шахтах или рыболовство в общинах, говорящих на гэльском языке, которых становилось всё меньше. Единственный способ добиться социального успеха в Канаде состоял в том, чтобы выучить английский язык. Родители, говорящие по-гэльски, перестали использовать язык в общении со своими детьми, что в конечном счёте привело к упадку и практическому исчезновению гэльского языка в Канаде в 20 веке[5].

Носители гэльского языка в Канаде

Гэльско-говорящие районы Морской Канады.
Год Число носителей
1850 г. 200 000
1900 г. 80 000
1930 г. 30 000
2000 г. 500-1000

Отдельные группы пожилых носителей языка сохранились на Кейп-Бретоне, в посёлках Крисмас-Айленд, Норт-Шор и Баддек. В этих местах многие таблички с географическими названиями продублированы по-гэльски.

Места в Канаде с канадскими гэльскими названиями

Места на острове Кейп-Бретон (Eilean Cheap Breatainn)

  • Broad Cove: An Caolas Leathann
  • Glendale: Bràigh na h-Aibhneadh
  • Inverness: Baile Inbhir Nis or An Sithean
  • Judique: Siùdaig
  • Mabou: Màbu or An Drochaid
  • Southwest Margaree: Bràigh na h-Aibhne
  • Whycocomagh: Hogamah
  • Baddeck: Badaig
  • Iona: Sanndraigh
  • The North Shore: An Cladach a Tuath
  • St. Ann’s: Baile Anna
  • Christmas Island: Eilean na Nollaig
  • Big Beach: An Tràigh Mhòr
  • Grand Mira: A' Mhira Mhòr
  • Big Pond: Am Pòn Mòr
  • Loch Lomond: Loch Laomainn
  • Marion Bridge: Drochaid Mhira
  • Sydney: Baile Shidni
  • Grand River: Abhainn Mhòr
  • Port Hastings: Còbh a' Phlàstair
  • Port Hawkesbury: Baile a' Chlamhain or An Gut

Достопримечательности Новой Шотландии (Tìr Mór na h-Albann Nuaidh)

  • Antigonish Am Baile Mòr
  • Arisaig Àrasaig
  • Giant’s Lake: Loch an Fhamhair
  • Halifax Halafacs
  • New Glasgow Am Baile Beag oder Glaschu Nuadh

В других частях Канады

  • Glengarry County, Ontario Siorrachd Gleanna Garadh
  • Bruce County, Ontario Siorramachd Bhruis
  • Nova Scotia Alba Nuadh or Alba Ùr
  • Neufundland und Labrador Talamh an Èisg or Eilein a' Trosg
  • Prince Edward Island: Eilean Eòin or An t-Eilean Dearg; Eilean a' Phrionnsa
  • Lewes, Prince Edward Island An Tuirc
  • Calgary, Alberta Calgarraidh
  • Stornoway, Quebec Steòrnabhagh

Примечания

  1. N. E. S. Griffiths, John G. Reid: New Evidence on New Scotland, 1629. 1992 JSTOR Online Journal Archive.
  2. 1 2 Olive P. Dickason: Métis. In: Multicultural Canada.
  3. The Canadian Encyclopædia. Abgerufen am 30. August 2006.
  4. Anne Matheson Henderson: The Lord Selkirk Settlement at Red River. The Manitoba Historical Society, 1968.
  5. 1 2 3 4 Michael Kennedy: Gaelic Economic-impact Study. Nova Scotia Museum, 2002.
  6. John Shaw: Gaelic in Prince Edward Island: A Cultural Remnant. Gaelic Field Recording Project 1987.
  7. Scots (нем.). Архивировано 5 ноября 2006 года. Источник. Дата обращения: 20 сентября 2020. Архивировано 5 ноября 2006 года.
  8. National Flag of Canada Day February 15. Department of Canadian Heritage. Abgerufen am 26. April 2006.
  9. Michael Newton: This Could Have Been Mine. Scottish Gaelic Learners in North America. Center for Celtic Studies, University of Wisconsin-Milwaukee 2004, Abgerufen am 18. Oktober 2006.

Read other articles:

Azerbaijani artist Latif Karimov Latif Husein oglu Karimov (Azerbaijani: Lətif Hüseyn oğlu Kərimov; 17 November 1906 in Shusha – 8 September 1991 in Baku) was an Azerbaijani carpet designer known for his contributions to a variety of artistic fields, as well as for a number of books classifying and describing various designs of Azerbaijani rugs. He was awarded the honorary titles of Honored Artist of the Azerbaijan SSR (1955), and People's Artist of the Azerbaijan SSR (1960).[1]...

 

8-я гвардейская общевойсковая ордена Ленина армия Годы существования 5 мая 1943 — 1992;2017 — н. в. Страна  СССР →  Россия Подчинение Главнокомандующий сухопутными войсками Входит в Сухопутные войска Тип общевойсковая армия Включает в себя соединения и отдельные части

 

Johan de Witt-gymnasium Algemeen Locatie Dordrecht Opgericht 1253 Type Categoriaal gymnasium Personen Directeur Drs. M.G.P. Oehlenschläger Leraren ca. 60 (2020-2021) Leerlingen 776 (2020-2021) Overig Afkorting JDW Motto ΧΑΙΡΕ ΚΑΙ ΥΓΙΑΙΝΕ Schoolkrant Janus Website www.jdw.nl Portaal    Onderwijs Logo van de school Het Johan de Witt-gymnasium is een gymnasium in de stad Dordrecht, in de provincie Zuid-Holland, met bijna 800 leerlingen.[1] Het is het oudste gymn...

  لمعانٍ أخرى، طالع كولن ويلسون (توضيح). كولن ويلسون   معلومات شخصية الميلاد 14 مارس 1922[1][2]  شلتنهام  تاريخ الوفاة 14 مايو 2007 (85 سنة) [1][2]  مكان الدفن مقبرة هايغيت  مواطنة المملكة المتحدة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا (–12 أبريل 1927)...

 

كوم الدهب  -  قرية مصرية -  تقسيم إداري البلد  مصر المحافظة محافظة كفر الشيخ المركز سيدي سالم المسؤولون السكان التعداد السكاني 13509 نسمة (إحصاء 2006) معلومات أخرى التوقيت ت ع م+02:00  تعديل مصدري - تعديل   قرية كوم الدهب هي إحدى القرى التابعة لمركز سيدي سالم في محاف...

 

Ethiopian television network Television channel Oromia Broadcasting NetworkCountryEthiopiaNetworkTelevision networkHeadquartersAddis Ababa, EthiopiaProgrammingPicture format1080i 16:9, 4:3 (HDTV)Downscaled to 576i for the SDTV feedOwnershipOwnerOromia Broadcasting Network (OBN)Sister channelsOBN Horn of Africa OBN Gaammee (children Programs)HistoryLaunchedJune 2012; 11 years ago (2012-06)Former namesETV 2 and TVO Now, OBNLinksWebsiteobn.net The Oromia Broadcasting Netwo...

Sierra Leonean medical doctor (1940–2020) This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (September 2020) (Learn how and when to remove this template message) Ulric O.E. JonesBornUlric Oduma Emmanuel Jones(1940-12-11)11 December 1940Freetown, Sierra LeoneDied9 September 2020(2020-09-09) (aged 79)Freetown, Sierra Le...

 

1993 greatest hits album by Tom Petty and the HeartbreakersGreatest HitsOriginal album coverGreatest hits album by Tom Petty and the HeartbreakersReleasedNovember 16, 1993 (1993-11-16)Recorded1976–1993GenreRock, heartland rockLength65:17LabelMCAGeffenProducerMike CampbellDenny CordellJimmy IovineJeff LynneTom PettyRick RubinNoah SharkDavid A. StewartTom Petty and the Heartbreakers chronology Into the Great Wide Open(1991) Greatest Hits(1993) Wildflowers(1994) Singles ...

 

2017 West Bengal floodsThe depression which in its precursor low caused dangerous floods in West Bengal.DateJuly – August 2017LocationWest Bengal and Jharkhand, IndiaDeathsAt least 152 [1](1 June 2017 – 30 August 2017 )Property damage₹14,000 crore (US$2.18 billion) [1](government estimate) Following heavy rain in July and August 2017, the Indian state of West Bengal was affected by severe flooding.[2] The floods were reported to have caused 50 deaths since 1 Augu...

1998 studio album by Lil' KekeThe CommissionStudio album by Lil' KekeReleasedMarch 24, 1998Recorded1997–1998StudioJam Down Studio (Houston, TX)GenreHip hopLength59:31LabelJam Down RecordsBreakaway EntertainmentProducerPatrick Lewis (exec.)Vincent Perry (exec.)Sean Solo JemisonDouble DProwlaHarvey LuvLil' Keke chronology Don't Mess wit Texas(1997) The Commission(1998) It Was All a Dream(1999) Singles from The Commission SouthsideReleased: May 27, 1997 Professional ratingsReview score...

 

Girl Meets Ghost First edition coverAuthorLauren BarnholdtCountryUnited StatesLanguageEnglishGenrenovelPublisherAladdinPublication date2013 -Media typePrint Girl Meets Ghost is a children's novel series launched in 2013 by author Lauren Barnholdt about a tween girl who can see and talk with ghosts as she helps them move on to the afterlife, though what happens when ghosts move on is unclear.[1] Girl Meets Ghost (2013) Daniella, the insistent and annoying ghost of a High School gy...

 

Indonesian actress and singer This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) Some of this article's listed sources may not be reliable. Please help this article by looking for better, more reliable sources. Unreliable citations may be challenged or deleted. (January 2022) (Learn how and when to remove this template message) This article needs attention from an expert in Indonesia. The sp...

Australian politician An 1888 illustration of Beaver Francis Edis Beaver (19 June 1824 – 7 October 1887) was an auctioneer and politician in colonial Victoria, a member of the Victorian Legislative Council and the Victorian Legislative Assembly at different times.[1] Early life Beaver was born in Kennington, Surrey, England, the son of George Beaver and his wife Elizabeth, née Edis.[1] Colonial Australia Beaver arrived in Sydney in 1833 and the Port Phillip District in 1840...

 

Historic house in Virginia, United States United States historic placeSanteeU.S. National Register of Historic PlacesVirginia Landmarks Register Property entranceShow map of VirginiaShow map of the United StatesLocationOff VA 610, Corbin, VirginiaCoordinates38°13′03″N 77°21′40″W / 38.21750°N 77.36111°W / 38.21750; -77.36111Area56 acres (23 ha)Builtc. 1820 (1820)NRHP reference No.79003034[1]VLR No.016-0023Significant datesAdd...

 

Questa voce o sezione sugli argomenti poeti e giornalisti non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti dei progetti di riferimento 1, 2. Arménio Adroaldo Vieira e Silva Arménio Adroaldo Vieira e Silva (Praia, 24 gennaio 1941) è un giornalista e poeta capoverdiano vincitore del Premio Camões, il principale premio per la letterat...

Highway in Saskatchewan Highway 6CanAm Highway (segment)Highway 6 highlighted in red.Route informationMaintained by Ministry of Highways and Infrastructure& Transport CanadaLength522.3 km[1] (324.5 mi)Major junctionsSouth end MT 16 at Canada–US border at RegwayMajor intersections Hwy 18 near Minton Hwy 13 near Pangman Hwy 39 at Corinne Hwy 1 (TCH) in Regina Hwy 11A in Regina Hwy 22 in Southey Hwy 15 in Raymore Hwy 16 (TCH) at Dafoe Hwy 5 in Watson Hwy 41...

 

Voivodato de Serbia y Banato de TamisWoiwodschaft Serbien und Temescher BanatВојводство Србија и Тамишки БанатVojvodstvo Srbija i Tamiški Banat' Estado desaparecido 1849-1860BanderaEscudo Mapa del Voivodato de Serbia en 1853Capital TamisEntidad Estado desaparecidoPeríodo histórico Edad Contemporánea • 1849 Primavera de las naciones • 1860 AbolidoForma de gobierno Monarquía constitucional Precedido por Sucedido por ← ← → [editar datos ...

 

Election in Oregon Main article: 1956 United States presidential election 1956 United States presidential election in Oregon ← 1952 November 6, 1956[1] 1960 → All 6 Oregon votes to the Electoral College   Nominee Dwight D. Eisenhower Adlai Stevenson Party Republican Democratic Home state Pennsylvania[a][2] Illinois Running mate Richard Nixon Estes Kefauver Electoral vote 6 0 Popular vote 406,393 329,204 Percentage 55.21% 4...

Kecamatan dan Kelurahan di Kabupaten PosoPeta pembagian administratif Kabupaten Poso 2023Klik untuk menuju wilayah yang disorotKategoriKecamatan dan KelurahanLetakIndonesiaJumlah wilayah19 kecamatan180 kelurahan/desaPenduduk(Hanya kecamatan):3,184 (Lore Barat) – 22,815 (Poso Kota)[1]Luas(Hanya kecamatan):330 km2 (128 sq mi) (Poso Kota) – 252.880 km2 (97.637 sq mi) (Lore Tengah)[2]PemerintahanPemerintah Kabupaten PosoPembagian administratifDesa...

 

Hilton Food GroupTypePublicTraded asLSE: HFGFTSE 250 componentIndustryFoodFounded1994HeadquartersHuntingdon, United KingdomKey peopleRobert Watson (Chairman)Philip Heffer (CEO)Revenue £3,847.6 million (2022)[1]Operating income £54.0 million (2022)[1]Net income £19.5 million (2022)[1]Websitewww.hiltonfoodgroupplc.com Hilton Food Group plc is a food packaging business. It is listed on the London Stock Exchange and is a constituent of the FTSE 250 Index. History T...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!