Википедия:Запросы на транскрипцию и транслитерацию/Турецкий язык
Запросы на перевод и транскрипцию |
---|
Транскрипция | |
---|
Запросы на транскрипцию по языкам[1] (архив) | |
---|
Запросы на перевод | |
---|
Запросы на проверку | |
---|
[1]Правее — языки, вынесенные на подстраницы. Если нужного языка в списке нет, пользуйтесь общей ссылкой (слева). |
Здравствуйте, нужна транслитерация для статьи Инкубатор:MUBI, у него есть страница на других вики (https://en.wikipedia.org/wiki/Efe_Cakarel).--DonGuess (обс.) 15:25, 8 июля 2020 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2020-07-08T15:25:00.000Z","author":"DonGuess","type":"comment","level":1,"id":"c-DonGuess-2020-07-08T15:25:00.000Z-Efe_Cakarel","replies":["c-BFD-69-2020-07-09T08:13:00.000Z-DonGuess-2020-07-08T15:25:00.000Z"]}}-->
- Передаётся как Эфе Чакарель. BFD-69 (обс.) 08:13, 9 июля 2020 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2020-07-09T08:13:00.000Z","author":"BFD-69","type":"comment","level":2,"id":"c-BFD-69-2020-07-09T08:13:00.000Z-DonGuess-2020-07-08T15:25:00.000Z","replies":[]}}-->
- İstiklal, , Sirkeci, Topkapi и много других турецких топонимов (нужно для статьи Стамбульский трамвай). Волков Виталий (kneiphof) 22:05, 9 декабря 2006 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2006-12-09T22:05:00.000Z","author":"Kneiphof","type":"comment","level":2,"id":"c-Kneiphof-2006-12-09T22:05:00.000Z-1","replies":["c-Koryakov_Yuri-2006-12-09T22:32:00.000Z-Kneiphof-2006-12-09T22:05:00.000Z"],"displayName":"\u0412\u043e\u043b\u043a\u043e\u0432 \u0412\u0438\u0442\u0430\u043b\u0438\u0439 (kneiphof)"}}-->
- Эти: Истиклал, Таксим (помню её, помню), Сиркеджи, Топкапи - если правильно расставлены точки над ы. --Koryakov Yuri 22:32, 9 декабря 2006 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2006-12-09T22:32:00.000Z","author":"Koryakov Yuri","type":"comment","level":3,"id":"c-Koryakov_Yuri-2006-12-09T22:32:00.000Z-Kneiphof-2006-12-09T22:05:00.000Z","replies":["c-Koryakov_Yuri-2006-12-09T22:41:00.000Z-Koryakov_Yuri-2006-12-09T22:32:00.000Z"]}}-->
- Уже в статье всё исправил. --Koryakov Yuri 22:41, 9 декабря 2006 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2006-12-09T22:41:00.000Z","author":"Koryakov Yuri","type":"comment","level":4,"id":"c-Koryakov_Yuri-2006-12-09T22:41:00.000Z-Koryakov_Yuri-2006-12-09T22:32:00.000Z","replies":["c-Kneiphof-2006-12-09T23:40:00.000Z-Koryakov_Yuri-2006-12-09T22:41:00.000Z"]}}-->
- Спасибо! Волков Виталий (kneiphof) 23:40, 9 декабря 2006 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2006-12-09T23:40:00.000Z","author":"Kneiphof","type":"comment","level":5,"id":"c-Kneiphof-2006-12-09T23:40:00.000Z-Koryakov_Yuri-2006-12-09T22:41:00.000Z","replies":["c-\u0418\u043c\u044f\u0440\u0435\u043a-2007-08-08T20:45:00.000Z-Kneiphof-2006-12-09T23:40:00.000Z"],"displayName":"\u0412\u043e\u043b\u043a\u043e\u0432 \u0412\u0438\u0442\u0430\u043b\u0438\u0439 (kneiphof)"}}-->
- Topkapı — Топкапы. Истикляль. —Имярек 20:45, 8 августа 2007 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2007-08-08T20:45:00.000Z","author":"\u0418\u043c\u044f\u0440\u0435\u043a","type":"comment","level":6,"id":"c-\u0418\u043c\u044f\u0440\u0435\u043a-2007-08-08T20:45:00.000Z-Kneiphof-2006-12-09T23:40:00.000Z","replies":[]}}-->
- Турецкие боксёры: Kadir Yıldırım, Kenan Öner, Akın Kuloğlu, Vahdettin Issever, Yusuf Öztürk --Pavelegorov 21:23, 21 августа 2007 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2007-08-21T21:23:00.000Z","author":"Pavelegorov","type":"comment","level":2,"id":"c-Pavelegorov-2007-08-21T21:23:00.000Z-1","replies":["c-Koryakov_Yuri-2007-08-22T08:11:00.000Z-Pavelegorov-2007-08-21T21:23:00.000Z"]}}-->
- Кадыр Йылдырым (это что-то вроде "стремительный"), Кенан Энер, Акын Кулоглу, Вахдеттин Иссевер, Юсуф Эзтюрк. --Koryakov Yuri 08:11, 22 августа 2007 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2007-08-22T08:11:00.000Z","author":"Koryakov Yuri","type":"comment","level":3,"id":"c-Koryakov_Yuri-2007-08-22T08:11:00.000Z-Pavelegorov-2007-08-21T21:23:00.000Z","replies":["c-Pavelegorov-2007-08-31T18:53:00.000Z-Koryakov_Yuri-2007-08-22T08:11:00.000Z"]}}-->
- Огромное спасибо! --Pavelegorov 18:53, 31 августа 2007 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2007-08-31T18:53:00.000Z","author":"Pavelegorov","type":"comment","level":4,"id":"c-Pavelegorov-2007-08-31T18:53:00.000Z-Koryakov_Yuri-2007-08-22T08:11:00.000Z","replies":["c-\u0418\u043c\u044f\u0440\u0435\u043a-2007-09-16T14:43:00.000Z-Pavelegorov-2007-08-31T18:53:00.000Z"]}}-->
- А с чего вдруг «Энер» и «Эзтюрк», по жизни турецкое Ö по-русски писали как О. «Онер» и «Озтюрк». —Имярек 14:43, 16 сентября 2007 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2007-09-16T14:43:00.000Z","author":"\u0418\u043c\u044f\u0440\u0435\u043a","type":"comment","level":5,"id":"c-\u0418\u043c\u044f\u0440\u0435\u043a-2007-09-16T14:43:00.000Z-Pavelegorov-2007-08-31T18:53:00.000Z","replies":[]}}-->
Основатели компании Crytek, братья Cevat, Avni и Faruk Yerli. В настоящее время переведены как Цеват, Авни и Фарук Йерли, но вроде с правилами транслита не совпадает. Как правильно-то? — Ari✓ 16:27, 7 ноября 2008 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2008-11-07T16:27:00.000Z","author":"Ari","type":"comment","level":1,"id":"c-Ari-2008-11-07T16:27:00.000Z-Cevat_Yerli","replies":["c-Munroe-2008-11-07T17:05:00.000Z-Ari-2008-11-07T16:27:00.000Z"]}}-->
- Cevat = Джеват --Munroe 17:05, 7 ноября 2008 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2008-11-07T17:05:00.000Z","author":"Munroe","type":"comment","level":2,"id":"c-Munroe-2008-11-07T17:05:00.000Z-Ari-2008-11-07T16:27:00.000Z","replies":["c-Ari-2008-11-07T18:09:00.000Z-Munroe-2008-11-07T17:05:00.000Z"]}}-->
- А по поводу Ye у него в фамилии, оно как — Ерли или Йерли? Потому что вот здесь написано, что ye = е. Это правильно? Транслитерировать нужно «Ерли»? — Ari✓ 18:09, 7 ноября 2008 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2008-11-07T18:09:00.000Z","author":"Ari","type":"comment","level":3,"id":"c-Ari-2008-11-07T18:09:00.000Z-Munroe-2008-11-07T17:05:00.000Z","replies":["c-Munroe-2008-11-07T23:15:00.000Z-Ari-2008-11-07T18:09:00.000Z"]}}-->
- В таблицах Ермоловича Ye = Е, значит - Ерли. Тот, кто переводил как Йерли и Цеват, видимо, переводил с немецкого. --Munroe 23:15, 7 ноября 2008 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2008-11-07T23:15:00.000Z","author":"Munroe","type":"comment","level":4,"id":"c-Munroe-2008-11-07T23:15:00.000Z-Ari-2008-11-07T18:09:00.000Z","replies":["c-Ari-2008-11-09T14:05:00.000Z-Munroe-2008-11-07T23:15:00.000Z"]}}-->
- Спасибо, Википедия вас не забудет. :=) — Ari✓ 14:05, 9 ноября 2008 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2008-11-09T14:05:00.000Z","author":"Ari","type":"comment","level":5,"id":"c-Ari-2008-11-09T14:05:00.000Z-Munroe-2008-11-07T23:15:00.000Z","replies":[]}}-->
Со-основательница TaleWorlds, компании, которая занимается компьютерными играми. Имя ее мужа переводят обычно как Армаган Явуз (тур. Armağan Yavuz). Предполагаю, что она — Ипек Явуз (такое написание видел только пару раз). XFI 18:49, 20 марта 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-03-20T18:49:00.000Z","author":"XFI","type":"comment","level":1,"id":"c-XFI-2010-03-20T18:49:00.000Z-\u0130pek_Yavuz_=","replies":["c-RYUS-2010-03-20T21:18:00.000Z-XFI-2010-03-20T18:49:00.000Z"]}}-->
- Ипек Явуз. --RYUS 21:18, 20 марта 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-03-20T21:18:00.000Z","author":"RYUS","type":"comment","level":2,"id":"c-RYUS-2010-03-20T21:18:00.000Z-XFI-2010-03-20T18:49:00.000Z","replies":["c-Koryakov_Yuri-2010-03-21T15:43:00.000Z-RYUS-2010-03-20T21:18:00.000Z"]}}-->
- Интересно, а какие тут ещё варианты возможны? --Koryakov Yuri 15:43, 21 марта 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-03-21T15:43:00.000Z","author":"Koryakov Yuri","type":"comment","level":3,"id":"c-Koryakov_Yuri-2010-03-21T15:43:00.000Z-RYUS-2010-03-20T21:18:00.000Z","replies":["c-RYUS-2010-03-22T10:25:00.000Z-Koryakov_Yuri-2010-03-21T15:43:00.000Z","c-XFI-2010-03-21T20:49:00.000Z-Koryakov_Yuri-2010-03-21T15:43:00.000Z"]}}-->
- А никаких больше не возможно. :) --RYUS 10:25, 22 марта 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-03-22T10:25:00.000Z","author":"RYUS","type":"comment","level":4,"id":"c-RYUS-2010-03-22T10:25:00.000Z-Koryakov_Yuri-2010-03-21T15:43:00.000Z","replies":[]}}-->
- Если Ипек, то как ударять при произношении? А Армаган? XFI 20:49, 21 марта 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-03-21T20:49:00.000Z","author":"XFI","type":"comment","level":4,"id":"c-XFI-2010-03-21T20:49:00.000Z-Koryakov_Yuri-2010-03-21T15:43:00.000Z","replies":["c-RYUS-2010-03-22T10:25:00.000Z-XFI-2010-03-21T20:49:00.000Z"]}}-->
- Ипе́к Яву́з, Армага́н Яву́з. В турецком, как и в большинстве тюркских, ударение на последнем слоге. Исключения есть, но они редки. --RYUS 10:25, 22 марта 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-03-22T10:25:00.000Z","author":"RYUS","type":"comment","level":5,"id":"c-RYUS-2010-03-22T10:25:00.000Z-XFI-2010-03-21T20:49:00.000Z","replies":["c-XFI-2010-03-22T12:10:00.000Z-RYUS-2010-03-22T10:25:00.000Z"]}}-->
- Спасибо за консультацию! XFI 12:10, 22 марта 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-03-22T12:10:00.000Z","author":"XFI","type":"comment","level":6,"id":"c-XFI-2010-03-22T12:10:00.000Z-RYUS-2010-03-22T10:25:00.000Z","replies":[]}}-->
Программист, работающий над игрой о Гарри Поттере. Полагаю, я не ошибся, и он действительно выходец из Турции. XFI 17:01, 25 июня 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-06-25T17:01:00.000Z","author":"XFI","type":"comment","level":1,"id":"c-XFI-2010-06-25T17:01:00.000Z-Gurjeet_Sidhu","replies":["c-Tetromino-2010-06-27T19:13:00.000Z-XFI-2010-06-25T17:01:00.000Z"]}}-->
- Не турок, а сикх (см. en:Sidhu). По-русски имя точно пишется Гурджит; фамилия Сидху или Сиддху (не уверен, что правильнее; спросите участников, знакомых с языком панджаби). — Tetromino 19:13, 27 июня 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-06-27T19:13:00.000Z","author":"Tetromino","type":"comment","level":2,"id":"c-Tetromino-2010-06-27T19:13:00.000Z-XFI-2010-06-25T17:01:00.000Z","replies":["c-XFI-2010-06-28T23:18:00.000Z-Tetromino-2010-06-27T19:13:00.000Z"]}}-->
- Спасибо! Фамилию уточнять, пожалуй, не буду, в рунете используется вариант «Сидху». XFI 23:18, 28 июня 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-06-28T23:18:00.000Z","author":"XFI","type":"comment","level":3,"id":"c-XFI-2010-06-28T23:18:00.000Z-Tetromino-2010-06-27T19:13:00.000Z","replies":[]}}-->
Турецкий музыкант Yağmur Sarıgül - как его по-нашему? Если итог по удалению подведут ранее рассмотрения этой заявки - значит, уже не надо =) Спасибо заранее. --Drakosh 16:11, 16 августа 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-08-16T16:11:00.000Z","author":"Drakosh","type":"comment","level":1,"id":"c-Drakosh-2010-08-16T16:11:00.000Z-Ya\u011fmur_Sar\u0131g\u00fcl","replies":["c-Koryakov_Yuri-2010-08-17T07:29:00.000Z-Drakosh-2010-08-16T16:11:00.000Z"]}}-->
- Ягмур Сарыгюль. --Koryakov Yuri 07:29, 17 августа 2010 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2010-08-17T07:29:00.000Z","author":"Koryakov Yuri","type":"comment","level":2,"id":"c-Koryakov_Yuri-2010-08-17T07:29:00.000Z-Drakosh-2010-08-16T16:11:00.000Z","replies":[]}}-->
Основатели турецкой компании Zoetrope Interactive, которая специализируется на производстве компьютерных игр. XFI 14:24, 30 января 2011 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2011-01-30T14:24:00.000Z","author":"XFI","type":"comment","level":1,"id":"c-XFI-2011-01-30T14:24:00.000Z-Onur_Samli,_Oral_Samli_\u0438_Galip_Kartoglu","replies":["c-Grand_teacher-2011-01-30T17:17:00.000Z-XFI-2011-01-30T14:24:00.000Z"]}}-->
- Онур и Орал Самли, Галип Картоглу. --Grand teacher 17:17, 30 января 2011 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2011-01-30T17:17:00.000Z","author":"Grand teacher","type":"comment","level":2,"id":"c-Grand_teacher-2011-01-30T17:17:00.000Z-XFI-2011-01-30T14:24:00.000Z","replies":["c-XFI-2011-01-30T19:19:00.000Z-Grand_teacher-2011-01-30T17:17:00.000Z"]}}-->
- Спасибо, убедился. XFI 19:19, 30 января 2011 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2011-01-30T19:19:00.000Z","author":"XFI","type":"comment","level":3,"id":"c-XFI-2011-01-30T19:19:00.000Z-Grand_teacher-2011-01-30T17:17:00.000Z","replies":[]}}-->
Футболист такой. Толга Джигерджи? Джиэрджи? Джийерджи? — Ari✓ 17:31, 25 июля 2011 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2011-07-25T17:31:00.000Z","author":"Ari","type":"comment","level":1,"id":"c-Ari-2011-07-25T17:31:00.000Z-Tolga_Ci\u011ferci","replies":["c-Koryakov_Yuri-2011-07-25T21:38:00.000Z-Ari-2011-07-25T17:31:00.000Z"]}}-->
- Ну, скорее Толга Джигерджи. --Koryakov Yuri 21:38, 25 июля 2011 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2011-07-25T21:38:00.000Z","author":"Koryakov Yuri","type":"comment","level":2,"id":"c-Koryakov_Yuri-2011-07-25T21:38:00.000Z-Ari-2011-07-25T17:31:00.000Z","replies":[]}}-->
Статья на русском языке называется «Сабанджы, Сакып». Мне кажется, что это не правильно, должно быть «И» в конце фамилии. «Ы» противоречит правилу русского языка.
В обсуждении этой статьи я написала об этом ещё 9 ноября прошлого года, никто не реагирует. Может, я не права? Tatiana Markina 14:48, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2013-04-12T14:48:00.000Z","author":"Tatiana Matlina","type":"comment","level":1,"id":"c-Tatiana_Matlina-2013-04-12T14:48:00.000Z-Sak\u0131p_Sabanc\u0131","replies":["c-Yms-2013-04-12T15:30:00.000Z-Tatiana_Matlina-2013-04-12T14:48:00.000Z","c-Tatewaki-2013-04-12T15:50:00.000Z-Tatiana_Matlina-2013-04-12T14:48:00.000Z"],"displayName":"Tatiana Markina"}}-->
- Если верить таблице транскрипции, должно быть Сабанджи, так что переименовывайте смело. А правило русского языка здесь дело десятое, в транскрипции чего только не бывает. --М. Ю. (yms) 15:30, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2013-04-12T15:30:00.000Z","author":"Yms","type":"comment","level":2,"id":"c-Yms-2013-04-12T15:30:00.000Z-Tatiana_Matlina-2013-04-12T14:48:00.000Z","replies":[],"displayName":"\u041c. \u042e. (yms)"}}-->
- Да, на транскрипции иноязычных названий базовые школьные правила правописания русского языка не распространяются - бывают и Ыльчи Мундок, и Шымкент, и куча японцев с безударным ё или с э не в начале слова. Так что на "кажется" здесь не ориентируйтесь, если есть сомнения - проверяйте по соответствующим практическим транскрипциям и/или традиционному употреблению в авторитетных русскоязычных источниках. В данном случае - и. Tatewaki 15:50, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2013-04-12T15:50:00.000Z","author":"Tatewaki","type":"comment","level":2,"id":"c-Tatewaki-2013-04-12T15:50:00.000Z-Tatiana_Matlina-2013-04-12T14:48:00.000Z","replies":["c-Tatiana_Matlina-2013-04-12T16:08:00.000Z-Tatewaki-2013-04-12T15:50:00.000Z"]}}-->
- А имя Сакып правильно? Или тоже Сакип? Tatiana Markina 16:08, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2013-04-12T16:08:00.000Z","author":"Tatiana Matlina","type":"comment","level":3,"id":"c-Tatiana_Matlina-2013-04-12T16:08:00.000Z-Tatewaki-2013-04-12T15:50:00.000Z","replies":["c-Tatewaki-2013-04-12T16:14:00.000Z-Tatiana_Matlina-2013-04-12T16:08:00.000Z"],"displayName":"Tatiana Markina"}}-->
- Сакып по практической транскрипции правильно - "ı" чаще передается как "ы" (в азербайджанском тоже, кажется), насколько я понимаю, кроме случаев после шипящей, как в фамилии. Tatewaki 16:14, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2013-04-12T16:14:00.000Z","author":"Tatewaki","type":"comment","level":4,"id":"c-Tatewaki-2013-04-12T16:14:00.000Z-Tatiana_Matlina-2013-04-12T16:08:00.000Z","replies":["c-Tatiana_Matlina-2013-04-12T18:25:00.000Z-Tatewaki-2013-04-12T16:14:00.000Z"]}}-->
- Спасибо! Tatiana Markina 18:25, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2013-04-12T18:25:00.000Z","author":"Tatiana Matlina","type":"comment","level":5,"id":"c-Tatiana_Matlina-2013-04-12T18:25:00.000Z-Tatewaki-2013-04-12T16:14:00.000Z","replies":[],"displayName":"Tatiana Markina"}}-->
Как стоит писать ФИ этой дамы ?--Ningbo citizen 14:11, 17 июля 2014 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2014-07-17T14:11:00.000Z","author":"\u0414\u043e\u0441 \u0421\u0430\u043d\u0442\u0443\u0448","type":"comment","level":1,"id":"c-\u0414\u043e\u0441_\u0421\u0430\u043d\u0442\u0443\u0448-2014-07-17T14:11:00.000Z-\u00c7a\u011fla_B\u00fcy\u00fckak\u00e7ay","replies":["c-Unikalinho-2014-10-02T07:35:00.000Z-\u0414\u043e\u0441_\u0421\u0430\u043d\u0442\u0443\u0448-2014-07-17T14:11:00.000Z"],"displayName":"Ningbo citizen"}}-->
- Я ориентируюсь в фонетике многих языков, в т.ч турецкого. Так вот Bü произносится как бю, следующий слог ю и дальше какчай. То есть Бююкакчай--Unikalinho (обс) 07:35, 2 октября 2014 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2014-10-02T07:35:00.000Z","author":"Unikalinho","type":"comment","level":2,"id":"c-Unikalinho-2014-10-02T07:35:00.000Z-\u0414\u043e\u0441_\u0421\u0430\u043d\u0442\u0443\u0448-2014-07-17T14:11:00.000Z","replies":[]}}-->
Нет, это не глагол
Коллеги, на генштабовской топокарте (лист K-38-XXV, строка 36, столбец 88) на территории Турции верхнее течение реки Куры подписано — «Карасую (Кура)». Помогите, пожалуйста, найти какой-нибудь турецкий источник, подтверждающий название «Карасую» и дающий его на турецком языке. DmitTrix 13:51, 25 октября 2014 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2014-10-25T13:51:00.000Z","author":"DmitTrix","type":"comment","level":1,"id":"c-DmitTrix-2014-10-25T13:51:00.000Z-\u041a\u0430\u0440\u0430\u0441\u0443\u044e?","replies":["c-Almir-2014-10-25T21:59:00.000Z-DmitTrix-2014-10-25T13:51:00.000Z"]}}-->
- В турецкой Википедии река называется Kura. Название "Карасую" достаточно прозрачно, на турецком записывается как Karasuyu и понимается как винительный падеж названия Karasu ("Чёрная вода", довольно распространённый речной топоним). В турконете мне не удалось найти случая, чтобы Куру называли Karasuyu или Karasu, зато статья в турковики про Чылдыр (tr:Çıldır) прямо говорит, что "İlçede 2 adet akarsu bulunmaktadır, bunlar Kura ve Karasu isimleriyle bilinmektedir" - "В ильче имеются реки числом две штуки, известные под названием Кура и Карасу". Так что есть подозрение, что Карасу (а не Карасую) - это совсем другая река в том же районе. (Документ (http://link.springer.com/article/10.1007/BF01432068#page-1) говорит о "debouchment of the Karasu River into the Kura River near Zardoba city", то есть о впадении Карасу в Куру вблизи города Зердаб, но это уже в Азербайджане).
- В общем, есть сомнения, что в Турции верхнее течение действительно называется Карасую; но если бы оно так называлось, то на турецком это было бы, очевидно, Karasuyu. Almir 21:59, 25 октября 2014 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2014-10-25T21:59:00.000Z","author":"Almir","type":"comment","level":2,"id":"c-Almir-2014-10-25T21:59:00.000Z-DmitTrix-2014-10-25T13:51:00.000Z","replies":["c-DmitTrix-2014-10-26T08:21:00.000Z-Almir-2014-10-25T21:59:00.000Z"]}}-->
- Спасибо. Буду разбираться и исправлять. DmitTrix 08:21, 26 октября 2014 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2014-10-26T08:21:00.000Z","author":"DmitTrix","type":"comment","level":3,"id":"c-DmitTrix-2014-10-26T08:21:00.000Z-Almir-2014-10-25T21:59:00.000Z","replies":[]}}-->
Бариш Демирчи (тур. Barış Demirci): правильно ли транслитерировано имя спортсмена? --Aserebrenik 17:56, 18 июня 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-06-18T17:56:00.000Z","author":"Aserebrenik","type":"comment","level":1,"id":"c-Aserebrenik-2015-06-18T17:56:00.000Z-Bar\u0131\u015f_Demirci","replies":["c-Almir-2015-06-18T21:22:00.000Z-Aserebrenik-2015-06-18T17:56:00.000Z"]}}-->
- Правильно: Барыш Демирджи. // Русификация: Мирослав Кузнецов. :))) // Almir 21:22, 18 июня 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-06-18T21:22:00.000Z","author":"Almir","type":"comment","level":2,"id":"c-Almir-2015-06-18T21:22:00.000Z-Aserebrenik-2015-06-18T17:56:00.000Z","replies":["c-Aserebrenik-2015-06-18T21:33:00.000Z-Almir-2015-06-18T21:22:00.000Z"]}}-->
- Большое спасибо! Aserebrenik 21:33, 18 июня 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-06-18T21:33:00.000Z","author":"Aserebrenik","type":"comment","level":3,"id":"c-Aserebrenik-2015-06-18T21:33:00.000Z-Almir-2015-06-18T21:22:00.000Z","replies":["c-Almir-2015-06-19T21:22:00.000Z-Aserebrenik-2015-06-18T21:33:00.000Z"]}}-->
- Всегда к вашим услугам. :) Almir 21:22, 19 июня 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-06-19T21:22:00.000Z","author":"Almir","type":"comment","level":4,"id":"c-Almir-2015-06-19T21:22:00.000Z-Aserebrenik-2015-06-18T21:33:00.000Z","replies":[]}}-->
Канитес, Тугче (тур. Tuğçe Canıtez): правильно ли транслитерировано имя и фамилия спортсменки? Pervach2004 09:24, 12 июля 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-07-12T09:24:00.000Z","author":"Pervach2004","type":"comment","level":1,"id":"c-Pervach2004-2015-07-12T09:24:00.000Z-Tu\u011f\u00e7e_Can\u0131tez","replies":["c-Almir-2015-07-12T17:47:00.000Z-Pervach2004-2015-07-12T09:24:00.000Z"]}}-->
- По правилам транслитерации, Джанытез, Тугче. По произношению, скорее "Туйчэ Джанытэз" (но так, конечно, на русском не пишем). Almir 17:47, 12 июля 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-07-12T17:47:00.000Z","author":"Almir","type":"comment","level":2,"id":"c-Almir-2015-07-12T17:47:00.000Z-Pervach2004-2015-07-12T09:24:00.000Z","replies":[]}}-->
Сенк Уйгур обозреватель, комментатор. [ˈdʒɛɲc ˈujɡur] - транслитируется же Джен(к ?) не так ли ? Но явно не Сенк, меня смутил лишь c в транскрипции имени. С уважением--Poti Berik 12:37, 28 июля 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-07-28T12:37:00.000Z","author":"Poti Berik","type":"comment","level":1,"id":"c-Poti_Berik-2015-07-28T12:37:00.000Z-Cenk_Kadir_Uygur","replies":["c-Almir-2015-07-28T19:20:00.000Z-Poti_Berik-2015-07-28T12:37:00.000Z"]}}-->
- Дженк Кадир Уйгур, конечно же. Almir 19:20, 28 июля 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-07-28T19:20:00.000Z","author":"Almir","type":"comment","level":2,"id":"c-Almir-2015-07-28T19:20:00.000Z-Poti_Berik-2015-07-28T12:37:00.000Z","replies":["c-Poti_Berik-2015-07-28T20:24:00.000Z-Almir-2015-07-28T19:20:00.000Z"]}}-->
- Большое спасибо. Теперь можно смело переименовать в Уйгур, Дженк Кадир. С уважением--Poti Berik 20:24, 28 июля 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-07-28T20:24:00.000Z","author":"Poti Berik","type":"comment","level":3,"id":"c-Poti_Berik-2015-07-28T20:24:00.000Z-Almir-2015-07-28T19:20:00.000Z","replies":[]}}-->
Чадаш Улукан или есть другие варианты ?--Дос Сантуш 15:41, 5 сентября 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-09-05T15:41:00.000Z","author":"\u0414\u043e\u0441 \u0421\u0430\u043d\u0442\u0443\u0448","type":"comment","level":1,"id":"c-\u0414\u043e\u0441_\u0421\u0430\u043d\u0442\u0443\u0448-2015-09-05T15:41:00.000Z-\u00c7a\u011fda\u015f_Ulukan","replies":["c-Koryakov_Yuri-2015-09-05T20:17:00.000Z-\u0414\u043e\u0441_\u0421\u0430\u043d\u0442\u0443\u0448-2015-09-05T15:41:00.000Z"]}}-->
- Можно ещё Чагдаш Улукан, согласно официальной инструкции. --Koryakov Yuri 20:17, 5 сентября 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-09-05T20:17:00.000Z","author":"Koryakov Yuri","type":"comment","level":2,"id":"c-Koryakov_Yuri-2015-09-05T20:17:00.000Z-\u0414\u043e\u0441_\u0421\u0430\u043d\u0442\u0443\u0448-2015-09-05T15:41:00.000Z","replies":["c-Almir-2015-09-06T21:05:00.000Z-Koryakov_Yuri-2015-09-05T20:17:00.000Z"]}}-->
- По правилам из статьи Турецко-русская практическая транскрипция, "Чагдаш Улукан", хотя "Чадаш" больше соответствует произношению. Однако полагается следовать правилам транскрипции. Almir 21:05, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2015-09-06T21:05:00.000Z","author":"Almir","type":"comment","level":3,"id":"c-Almir-2015-09-06T21:05:00.000Z-Koryakov_Yuri-2015-09-05T20:17:00.000Z","replies":[]}}-->
С турецкого по-русски будет Седат/Седад Хаккы/Хакки/Хаким Эльдем/Элдем? Русский интернет выдаёт слишком много разных вариантов, а с турецкого я "перевожу" впервые. --Stolbovsky (обс.) 19:28, 22 января 2018 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2018-01-22T19:28:00.000Z","author":"Stolbovsky","type":"comment","level":1,"id":"c-Stolbovsky-2018-01-22T19:28:00.000Z-Sedad_Hakk\u0131_Eldem","replies":[]}}-->
Коллеги, здравствуйте. Просьба к тем у кого есть время и частичка знаний перепроверить мой перевод 19 имен и фамилий игроков турецкой футбольной сборной. Что-то я не уверен. JukoFF (обс.) 21:19, 29 июля 2022 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"20220729211900","author":"JukoFF","type":"comment","level":1,"id":"c-JukoFF-20220729211900-\u0428\u0430\u0431\u043b\u043e\u043d:\u0422\u0443\u0440\u0446\u0438\u044f_\u043d\u0430_\u041e\u0418_1936","replies":["c-\u0424\u0443\u0442\u0431\u043e\u043b\u043b\u043e-20220729213800-JukoFF-20220729211900","c-BFD-69-20220730090800-JukoFF-20220729211900"]}}-->
- JukoFF: надо бы ещё перевести Шаблон:Турция на ОИ 1928 после этого.— Футболло (обс.) 21:38, 29 июля 2022 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"20220729213800","author":"\u0424\u0443\u0442\u0431\u043e\u043b\u043b\u043e","type":"comment","level":2,"id":"c-\u0424\u0443\u0442\u0431\u043e\u043b\u043b\u043e-20220729213800-JukoFF-20220729211900","replies":["c-JukoFF-20220729214200-\u0424\u0443\u0442\u0431\u043e\u043b\u043b\u043e-20220729213800"]}}-->
- Да, там есть 1 игрок статья о котором в моих планах. JukoFF (обс.) 21:42, 29 июля 2022 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"20220729214200","author":"JukoFF","type":"comment","level":3,"id":"c-JukoFF-20220729214200-\u0424\u0443\u0442\u0431\u043e\u043b\u043b\u043e-20220729213800","replies":[]}}-->
- Готово. BFD-69 (обс.) 09:08, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"20220730090800","author":"BFD-69","type":"comment","level":2,"id":"c-BFD-69-20220730090800-JukoFF-20220729211900","replies":["c-JukoFF-20220730091500-BFD-69-20220730090800"]}}-->
- Большое спасибо!!! JukoFF (обс.) 09:15, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"20220730091500","author":"JukoFF","type":"comment","level":3,"id":"c-JukoFF-20220730091500-BFD-69-20220730090800","replies":[]}}-->
Как такое транскрибировать? Ильтер Аййыльдиз?— Футболло (обс.) 13:08, 1 июля 2023 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"20230701130800","author":"\u0424\u0443\u0442\u0431\u043e\u043b\u043b\u043e","type":"comment","level":1,"id":"c-\u0424\u0443\u0442\u0431\u043e\u043b\u043b\u043e-20230701130800-\u0130lter_Ayy\u0131ld\u0131z","replies":["c-BFD-69-20230708083000-\u0424\u0443\u0442\u0431\u043e\u043b\u043b\u043e-20230701130800"]}}-->
- Ильтер Аййылдыз. BFD-69 (обс.) 08:30, 8 июля 2023 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"20230708083000","author":"BFD-69","type":"comment","level":2,"id":"c-BFD-69-20230708083000-\u0424\u0443\u0442\u0431\u043e\u043b\u043b\u043e-20230701130800","replies":[]}}-->
В статье имя указано как Гокеркан, Джем Каан. Верно ли это? Возможно, нужно Джем Каан Гёкеркан? — Byzantine (обс.) 09:46, 14 июня 2024 (UTC)[ответить]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"20240614094600","author":"Byzantine","type":"comment","level":1,"id":"c-Byzantine-20240614094600-Cem_Kaan_G\u00f6kerkan","replies":["c-BFD-69-20240614111700-Byzantine-20240614094600"]}}-->
|
|