Баух, Ефрем Исаакович

Ефрем Исаакович Баух
Дата рождения 13 января 1934(1934-01-13)[1]
Место рождения
Дата смерти 13 апреля 2020(2020-04-13)[2] (86 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт, журналист
Язык произведений русский

Ефре́м Исаа́кович (Ефро́им И́цхокович) Ба́ух[3] (на обложке практически всех книжных изданий указывается как Ефрем Баух, в поздних изданиях — Эфраим Баух;[4] 13 января 1934, Тигина, Бессарабия, Королевство Румыния — 13 апреля 2020, Петах-Тиква, Израиль) — советский и израильский русский писатель, поэт, переводчик, журналист и общественный деятель. Писал также на иврите.

Был председателем Федерации союзов писателей Израиля, объединяющей 12 языковых союзов; возглавлял израильский филиал международного ПЕН-клуба; председатель Всеизраильского Объединения землячеств выходцев из Молдавии[5].

Биография

Родился в бессарабском городе Бендеры (тогда Тигина) в 1934 году. Дед, Шлойме Хунович Баух, был хозяином магазина готовой одежды в Бендерах. В годы войны — с матерью Зинаидой Марковной Баух (1906—?)[6] и отцом — адвокатом Исааком Соломоновичем Баухом (1904—1943) в эвакуации в Бальцере Саратовской области[7][8] (отец был призван на фронт в 1942 году и погиб под Сталинградом), в 1944 году семья вновь вернулась в Бендеры[9]. Здесь Ефрем Баух получил начальное религиозное образование у своего дяди-меламеда. В 1952—1953 годах преподавал русскую литературу в селе Каушаны, затем поселился в Кишинёве. После окончания в 1958 году геологического факультета Кишинёвского государственного университета работал инженером-геологом в институте минерального сырья в Крыму и спелеологом в экспедиции на Байкале. По возвращении в Кишинёв в 1960 году был принят журналистом в газету «Молодёжь Молдавии», после её расформирования в 1962 году до 1967 года вновь работал геологом в отделе изысканий проектного института Молдгипрострой.

Первое стихотворение опубликовал в бендерской газете «Победа» в 1952 году, но регулярные публикации начались в конце 1950-х годов в журнале «Кодры» и газете «Молодёжь Молдавии» (стихи). В книжной форме Ефрем Баух также дебютировал стихами — в 1963 году вышел сборник «Грани» и в следующем году автор стал членом Союза писателей СССР (1964). За первым сборником последовали поэтические книги «Ночные трамваи» (1965), «Красный вечер» (1968), стихотворения для детей и подростков «Превращения» (1973); книги для детей — «Горошки и граф Трюфель» и «Путешествие в страну Гео» (обе — 1965). Ефрем Баух был составителем сборника молодых поэтов Молдавии «Весенние клавиши» (1966) и фотоальбома «Ритм, молодость, дружба» о Всесоюзном фестивале народного танца 2—9 августа 1968 года (совместно с поэтом Анатолием Гужелем). В переводе Ефрема Бауха с молдавского языка вышло несколько книг современных молдавских поэтов. В 1967—1971 годах заведовал отделом литературы и искусства в газетах «Молодёжь Молдавии» и «Вечерний Кишинёв». В 1971—1973 годах учился на Высших литературных курсах Союза писателей СССР при Литературном институте имени А. М. Горького. В 1975—1976 годах работал на киностудии Молдова-фильм (автор сценария кинокартины «Тридцатая весна победы», 1975).

С 1977 года — в Израиле, жил в Бат-Яме. Здесь вышла книга стихов «Руах» (1978) и семилогия «Сны о жизни» — романы «Кин и Орман» (первоначальное название — «Остальное — молчание», 1982, переиздан — 1992), «Камень Мория» (1982, переиздан — 1992), «Лестница Иакова» (1987, переиздания — 1990 и 2001), «Оклик» (трилогия, 1991 и 1993), «Солнце самоубийц» (1994). Шестой роман этой семилогии вышел в Москве («Пустыня внемлет Богу», 2002), седьмой и последний — «Завеса» — в Тель-Авиве в 2008 году. Законченный в 1966 году, оставленный в СССР и сохранённый поэтом Ильёй Рейдерманом роман «Птица над волной» вышел под новым названием «Над краем кратера» в 2011 году. Эссеистика писателя была собрана в книге «Иск Истории» (2007). Сборник избранных стихотворений разных лет «Тень и слово» вышел в 1999 году. Большинство прозаических произведений писателя были переведены на иврит, иногда самим автором.

Перевёл с иврита на русский язык стихотворения Авраама Шлионского, Ури-Цви Гринберга (изданная отдельной книгой и целиком переведённая Баухом антология «Посреди мира, посреди времён», 1992), Шаула Черниховского, Хаима Гури, Бен-Циона Томера, Санду Давида, Шломо Ницана, Шломо Тани, Натана Йонатана, Дана Пагиса, Яакова Бессера, Иегуды Амихая; прозаические и поэтические произведения современных израильских авторов Самеха Изхара, Ицхака Авербуха-Орпаза, Моше Шамира (роман «В волчьей шкуре»), Ханоха Бартова, Ашера Райха, Эуда Бен-Эзера, Эли Амира, Амелы Эйнат, Хавы Пинхас Коэн, Шин Шифры, Маргалит Матитьягу, Арье Сивана, Йоава Хаека, Гиоры Лешема, автобиографическую книгу врача и организатора здравоохранения Моше Привеса (1914—1998) «Узник надежды» (1994), исследования Хаима Лазара-Литаи «Восстание Варшавского гетто» (1991), Шмуэля Каца «Земля раздора. Действительность и фантазии в Эрец-Исраэль» (1992) и Йосефа Недавы «Борьба за наши права» (1992). В переводе Э. И. Бауха в им же составленной серии «Мастера израильской прозы» тель-авивского издательства «Книга-Сэфер» были изданы книги Орциона Бартаны «Купить зимнее время в Цфате» (2006), Бениамина Таммуза «Реквием по Нааману» и Давида Шахара «Сон в ночь Таммуза» (2006), Наоми Френкель «…Ваш дядя и друг Соломон» (2006) и «Дикий цветок» (2006), Мирона Хаима Изаксона «Жёны Натана» (в журнальном варианте — «Натан и его жены», 2006), Меира Узиэля «Демоны Хазарии и девушка Деби» (2006), Шамая Голана «Последняя стража» (2006), Ицхака Шалева «Дело Габриэля Тироша» (2007).

На иврит переводил произведения Евгения Евтушенко, Беллы Ахмадулиной, Андрея Вознесенского, Евгения Рейна, Бориса Пастернака, Геннадия Айги и других современных русских поэтов, публицистические книги («Сталин. Сценарий начала войны» Я. Верховского и В. Тырмос, воспоминания бывшего главы МИДа Казахстана «Свет и тень» и другие), публиковал эссе и публицистику, исходно написанные им самим на иврите. Собственные стихотворения на иврите публиковал с 1989 года (дебютировал в журнале «Мознаим»). Издал полный, трёхтомный русский перевод с арамейского каббалистической книги Зогар (1995), также переводил каббалистические труды Иегуды Лейба Ашлага (Идл-Лейб Ашлаг) («Книга дарования Торы», 1995). С идиша на русский язык перевёл стихи Ури-Цви Гринберга, поэму Ицхока Каценельсона (1886—1944) «Песнь об убиенном еврейском народе» (книжное издание — 1992) и мемуарную прозу еврейского актёра Иосефа Булова (1899—1985) «Со старой рыночной площади» (2000). Выполненный известным поэтом Яаковом Бессером перевод романа Бауха «Лестница Иакова» на иврит (под названием «Данте в Москве», издательство Змора—Бейтан, 1997) был удостоен впервые учреждённой премии президента Израиля по литературе (2001). Совместно с Львом Балцаном выступил составителем сборника материалов к столетию Кишинёвского погрома 1903 года «Оклик через жизнь» (2003). Другой сборник документальных материалов «Бабий Яр», составленный Э. И. Баухом, был издан в 1981 году (2-е издание — 1993). Был редактором альманаха «Поэты Большого Тель-Авива» (Алеф, 1996).

В 1977—1985 годах Эфраим Баух был редактором журналов «Сион» (1977—1980) и «Кинор» (1980—1986). В 1981—1982 и с 1985 года — председатель Союза русскоязычных писателей Израиля. В 1994 году Эфраим Баух возглавил Федерацию Союзов писателей Израиля, созданную в 1975 году литературоведом Исраэлем Зморой (им же вместе с Львом Лиором и Ицхаком Цейтлиным в 1972 году был организован и Союз русскоязычных писателей страны). С 2001 года — президент израильского отделения международного ПЕН-клуба. В 2002 году избран председателем Объединения землячеств выходцев из Молдовы в Израиле. С 2007 года — главный редактор журнала «Слово писателя», органа Союза русскоязычных писателей Израиля.

Умер 13 апреля 2020 года[10].

Сочинения

  • Грани: стихи. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1963. — 1 500 экз.
  • Ночные трамваи: стихи. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1965. — 2 000 экз.
  • Горошки и граф Трюфель (с Наумом Медовым). Рассказы для детей. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1965; 2-е изд. — Кишинёв: Лумина, 1973.
  • Весенние клавиши. Стихи молодых поэтов Молдавии (Е. Баух, Д. Ольченко, П. Пархомовский). Составитель Ефрем Баух. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1966.
  • Путешествие в страну Гео. Рассказ для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Кишинёв: Лумина, 1966. — 15 000 экз.
  • Красный вечер: стихи. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1968. — 7 000 экз.
  • Ритм, молодость, дружба. Фотоальбом о Всесоюзном фестивале народного танца 2—9 августа 1968 года (совместно с Анатолием Гужелем, на русском, молдавском, английском и немецком языках). Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1968.
  • Превращения (стихи для детей и подростков). Кишинёв: Лумина, 1973.
  • Руах: стихи. Иерусалим: Чериковер, 1978.
  • Бабий Яр. Сборник материалов. Тель-Авив: Мория, 1981 (2-е издание — 1993).
  • Кин и Орман: роман. Тель-Авив: Мория, 1982.
  • Камень Мория: роман. Тель-Авив: Мория, 1982. — 272 с.
  • Лестница Иакова: роман. Тель-Авив: Мория, 1987.
  • Кин и Орман. Камень Мория. Тель-Авив, 1992.
  • Солнце самоубийц: роман. Время исповеди: эссе. Тель-Авив: Мория, 1994.
  • דנטה במוסקווה (Дантэ бэМосква — Данте в Москве). Перевод Яакова Бессера. Тель-Авив: Карни, 1997.
  • Тень и слово: стихи. Тель-Авив, 1999.
  • Лестница Иакова: роман. Иерусалим: Израиль, 2001.
  • Оклик: роман. Иерусалим: Израиль, 2001. — 1192 с.
  • ירושת המרחקים (Ерушат хаМерхаким — стихи на иврите). Тель-Авив: Махбарот леСифрут (Литературные тетради), 2001.
  • Пустыня внемлет Богу. Серия «Мастера современной прозы». Москва: Радуга, 2002. — 320 с.
  • Оклик через жизнь. К столетию Кишинёвского погрома 1903 года (составитель и автор, совместно с Л. И. Балцаном). Тель-Авив: Иврус, 2003.
  • Иск истории: эссеистика. Москва: Захаров — Тель-Авив: Книга—Сэфер, 2007. — 416 с.
  • Завеса (роман). Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2008.
  • Над краем кратера: роман юности. Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2011. — 378 с.
  • Апология небытия. Шломо Занд: новый миф о евреях (с Л. Гомбергом). М.: Единая книга, 2011.
  • Ницше и нимфы: роман. Тель-Авив: Книга-Сефер, 2014.
  • Ядро иудейства: эссе. Тель-Авив: Книга-Сефер, 2015.
  • Эффект бабочки. Израиль — Иран: от мира — к войне, от дружбы к ненависти. Очерки. Тель-Авив: Книга-Сефер, 2015.
  • Что в имени тебе моём…: Опыт биографии в изменяемом мире. Тель-Авив: Книга-Сефер, 2017.
  • За миг до падения: новеллы ушедшей эпохи. Тель-Авив: Книга-Сефер, 2017.
  • «Перстами руки человеческой…». Феллини — Венеция — Фуко. Тель-Авив: Книга-Сефер, 2017.
  • Между ножом и овном. Ливанская война. Лето 1982. Тель-Авив: Книга-Сефер, 2018.
  • Время бесов: Апология в эпоху всеобщей гибели. Тель-Авив: Книга-Сефер, 2018.

Переводы

  • Рафаэль (Рафул) Эйтан. Повесть солдата. Тель-Авив: ЯИР, 1987.
  • Эли Визель. Ночь. Рассвет. Несчастный случай. Три повести. Перевод с французского и идиша под редакцией Э. Бауха. Тель-Авив: ЯИР, 1989.
  • Хаим Лазар-Литаи. Восстание Варшавского гетто: Еврейская военная организация Ж. З. В. в восстании Варшавского гетто (перевод с иврита Э. Бауха). Тель-Авив: ЯИР, 1991.
  • Ицхок Каценельсон. Песнь об убиенном еврейском народе. Перевод с идиша Эфраима Бауха. Тель-Авив: Дом борцов гетто — Бейт Лохамей ха-геттаот, 1992.
  • Шмуэль Кац. Земля раздора. Действительность и фантазии в Эрец-Исраэль. Тель-Авив: Карни, 1992.
  • Ури Цви Гринберг. Посреди мира, посреди времён (перевод с иврита и идиша, составление Е. Бауха). Тель-Авив, 1992.
  • Йосеф Недава. Борьба за наши права. Тель-Авив: Ассоциация по конкурсам «Наше право на Эрэц-Исраэль», 1992.
  • Моше Привес. Узник надежды. Иерусалим: Израильский журнал медицинских наук, 1994.
  • Зоар: Парашат Пинхас (перевод с арамейского языка). Тома 1—3, ИерусалимНью-Йорк: Исследовательский центр Каббалы, 1995.
  • Йегуда Лейб Ашлаг. Книга дарования Торы. Иерусалим: Учебный центр Каббалы, 1995.
  • Иосиф Булов. Со старой рыночной площади. Перевод с идиша под редакцией Э. Бауха. Тель-Авив: Мория, 2000.
  • Орцион Бартана. Купить зимнее время в Цфате. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Бениамин Таммуз «Реквием по Нааману»; Давид Шахар «Сон в ночь Таммуза». Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Наоми Френкель. …Ваш дядя и друг Соломон. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Наоми Френкель. Дикий цветок. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Шамай Голан. Последняя стража. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Меир Узиэль. Демоны Хазарии и девушка Деби. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Мирон Хаим Изаксон. Жёны Натана. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Ицхак Шалев. Дело Габриэля Тироша. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2007.
  • Наоми Френкель. Саул и Иоанна (том 1 — «Дом Леви», том 2 — «Смерть отца», том 3 — «Дети»). Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2011.
  • Ицхак Арад. Партизан: от долины смерти до горы Сион, 1939—1948. Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2014.
  • Ципора Кохави-Рейни. Королева в раковине. Повесть о беспокойной жизни израильской писательницы Наоми Френкель. Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2014 и 2017.

Примечания

Ссылки

Read other articles:

Chapter of the New Testament Acts 14← chapter 13chapter 15 →Acts 15:22–24 in Latin (left column) and Greek (right column) in Codex Laudianus, written about AD 550.BookActs of the ApostlesCategoryChurch historyChristian Bible partNew TestamentOrder in the Christian part5 Acts 14 is the fourteenth chapter of the Acts of the Apostles in the New Testament of the Christian Bible. It records the first missionary journey of Paul and Barnabas to Phrygia and Lycaonia. The book containi...

 

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (مارس 2021) هذه المقالة تحتاج للمزيد من الوصلات للمقالات الأخرى للمساعدة في ترابط مقالات الموسوعة. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة وصلات إلى المقالات المتعلقة بها

 

?Їжак південноафриканський Охоронний статус Найменший ризик (МСОП 2.3) Біологічна класифікація Домен: Ядерні Царство: Тварини Тип: Хордові Клас: Ссавці Ряд: Комахоїдні (Insectivora) Родина: їжакові (Erinaceidae) Рід: Африканський їжак (Atelerix) Вид: Південно-Африканський їжак Біноміальн

Joseph P. Wyatt Joseph Peyton Wyatt Jr. (* 12. Oktober 1941 in Victoria, Texas; † 4. April 2022[1]) war ein US-amerikanischer Politiker. Zwischen 1979 und 1981 vertrat er den Bundesstaat Texas im US-Repräsentantenhaus. Werdegang Joseph Wyatt besuchte die öffentlichen Schulen seiner Heimat und danach bis 1964 das Victoria College. Anschließend studierte er bis 1968 an der University of Texas. Daran schloss sich bis 1970 ein Jurastudium an der University of Houston an. In den Jahre...

 

سيف الدين الدسوقي معلومات شخصية اسم الولادة سيف الدين مصطفى الدسوقي الميلاد سنة 1936 (العمر 86–87 سنة)  حي العرب، أم درمان، السودان تاريخ الوفاة 22 يناير 2018 الجنسية سوداني الحياة العملية الاسم الأدبي سيف الدين الدسوقي المواضيع الرومانسية الحركة الأدبية مدرسة التجديد الروم

 

Disney media franchise The Lion KingCreated by Irene Mecchi Jonathan Roberts Linda Woolverton Original workThe Lion King (1994)OwnerThe Walt Disney CompanyYears1994–presentBased onWorks of William ShakespearePrint publicationsBook(s)The Lion King: Six New AdventuresNovel(s)adaptationFilms and televisionFilm(s) The Lion King (1994) The Lion King (2019) Short film(s) Circle of Life: An Environmental Fable (1995) Wild About Safety (2008-2013) It's UnBungalievable (2016) Animated series The Lio...

Finnic language of northeast Norway Kvenkvääni, kainuNative toTroms og FinnmarkNative speakers2,000–8,000 (2005?)[1]Language familyUralic FinnicFinnishPeräpohjolaKvenOfficial statusRecognised minoritylanguage inNorwayRegulated byKven language boardLanguage codesISO 639-3fkvGlottologkven1236ELPKven FinnishThis article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode character...

 

Traditional British floral dance For the popular song based on The Furry Dance, see The Floral Dance. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Furry Dance – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2009) (Learn how and when to remove this template message) Furry Day, Heston, 1993 The most fam...

 

Titus 2Potongan surat Titus 1:11-15 pada Papirus 32, yang ditulis sekitar tahun 200 M.KitabSurat TitusKategoriSurat-surat PaulusBagian Alkitab KristenPerjanjian BaruUrutan dalamKitab Kristen17← pasal 1 pasal 3 → Titus 2 (disingkat Tit 2) adalah bagian dari Surat Paulus kepada Titus dalam Perjanjian Baru di Alkitab Kristen.[1][2] Digubah oleh rasul Paulus[3] dan ditujukan kepada Titus.[4] Teks Surat aslinya ditulis dalam bahasa Yunani. Sejumlah naska...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Hey Young World – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (October 2021) (Learn how and when to remove this template message) 1989 single by Slick RickHey Young WorldSingle by Slick Rickfrom the album The Great Adventures of Slick Rick B-sideMona LisaReleas...

 

Pemilihan Umum Gubernur Kalimantan Utara 201520209 Desember 2015Kandidat   Calon Irianto Lambrie Jusuf Serang Kasim Partai Demokrat NasDem Pendamping Udin Hianggio Marthin Billa Suara rakyat 143.592 127.184 Persentase 53,03% 46,97% Peta persebaran suara Peta Kalimantan yang menyoroti Kalimantan Utara Gubernur petahanaTriyono Budi Sasongko (Pj.) Gubernur terpilih Irianto Lambrie Demokrat Sunting kotak info • L • BBantuan penggunaan templat ini Pemilihan Umum Gubernur Ka...

 

Penggambaran Baphomet, Éliphas Lévi pada abad ke-19 (juga dikenal sebagai Kambing Sabat atau Kambing Mendes),[1] mengadopsi simbol dari beberapa sistem Aliran Kiri, termasuk dari beberapa kelompok setan teistik. Setanisme Teistik, atau disebut sebagai Setanisme agama, Setanisme spiritual, atau Setanisme tradisional,[2] adalah istilah umum untuk kelompok-kelompok agama yang menganggap Setan sebagai dewa, makhluk gaib, atau kekuatan yang ada secara objektif yang layak disembah...

2020 single by Usher I CrySingle by UsherReleasedJune 26, 2020Recorded2020Genre Pop soul Length3:39Label Brand Usher RCA Songwriter(s) Usher Raymond IV Nasri Atweh Jeff Gitelman Producer(s) Nasri Jeff Gitty Gitelman Usher singles chronology California (2020) I Cry (2020) Bad Habits (2020) Music videoI Cry on YouTube I Cry is a song by American singer-songwriter Usher. It was released as a standalone single on June 26, 2020 by Brand Usher and RCA Records. Originally a demo, the murder of Georg...

 

Tristan Wirfs Wirfs nel 2020 Nazionalità  Stati Uniti Altezza 196 cm Peso 145 kg Football americano Ruolo Offensive tackle Squadra  Tampa Bay Buccaneers Carriera Giovanili 2017-2019 Iowa Hawkeyes Squadre di club 2020- Tampa Bay Buccaneers Statistiche Partite 46 Partite da titolare 46 Palmarès Trofeo Vittorie Super Bowl 1 Selezioni al Pro Bowl 2 All-Pro 2 Per maggiori dettagli vedi qui Statistiche aggiornate al 28 marzo 2023 Modifica dati su Wikidata · Manuale T...

 

Questa voce sull'argomento centri abitati della Louisiana è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. New Iberiacity(EN) City of New Iberia New Iberia – Veduta LocalizzazioneStato Stati Uniti Stato federato Louisiana ParrocchiaIberia AmministrazioneSindacoHilda Curry TerritorioCoordinate30°00′13″N 91°49′06″W / 30.003611°N 91.818333°W30.003611; -91.818333 (New Iberia)Coordinate: 30°00′13″N 91°49′06...

此條目需要編修,以確保文法、用詞、语气、格式、標點等使用恰当。 (2015年8月19日)請按照校對指引,幫助编辑這個條目。(幫助、討論) 爱彼迎AirbnbAirbnb驻加拿大多伦多办公室公司類型上市公司股票代號NASDAQ:ABNB成立2008年創辦人布萊恩·切斯基、喬·傑比亞、內森·布萊卡斯亞克 代表人物布萊恩·切斯基(執行長)喬·傑比亞(CPO)Nathan Blecharczyk(CTO)總部 美國...

 

Paghimo ni bot Lsjbot. 5°26′35″N 95°16′13″E / 5.4431°N 95.2704°E / 5.4431; 95.2704 Gle Toneng Bukid Nasod  Indonesya Lalawigan Nanggroe Aceh Darussalam Province Gitas-on 376 m (1,234 ft) Tiganos 5°26′35″N 95°16′13″E / 5.4431°N 95.2704°E / 5.4431; 95.2704 Timezone WIT (UTC+7) GeoNames 6731229 Bukid ang Gle Toneng sa Indonesya.[1] Nahimutang ni sa lalawigan sa Nanggroe Aceh Darussalam Province, sa kasadpang...

 

Zopfi è un gruppo familiare originario di Schwanden, nel Cantone Glarona, Svizzera. Il cognome nel corso di più di mezzo millennio si è ramificato e diffuso in Europa, nelle Americhe e anche in Asia. Indice 1 Zopfi imprenditori in Italia 2 Personaggi 3 Albero genealogico 4 Note 5 Bibliografia 6 Voci correlate 7 Altri progetti Zopfi imprenditori in Italia Nella seconda metà del XIX secolo, due fratelli Zopfi si trasferirono dalla natia Schwanden in Italia a seguito della grave crisi che ne...

Ignacio Otero Datos personalesNombre completo Ignacio Otero PérezApodo(s) PíoNacimiento La Coruña, España España26 de marzo de 1979 (45 años)Nacionalidad(es) EspañolaCarrera deportivaDeporte PádelPágina web oficial[editar datos en Wikidata] Ignacio Otero, conocido como Pío, es un exjugador de pádel español. Palmarés Campeón de España de Tenis Playa (2006 – Gandía) Campeón Gallego de Dobles de Tenis(1999, 2001, 2002, 2006) Subcampeón de España de T...

 

まちだ たつき町田 樹 2014年世界選手権の表彰式にて生誕 (1990-03-09) 1990年3月9日(34歳)日本・神奈川県川崎市出身校 関西大学文学部早稲田大学大学院スポーツ科学研究科身長 162センチメートル 学問研究機関 國學院大學学位 博士(スポーツ科学)称号 國學院大學人間開発学部健康体育学科准教授[1](2024年4月 - )学会 日本比較文学会美学会International Council on Archiv...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!