к озвучиванию ролей, которые исполняются не живым актёром (радиопостановки, мультфильмы и компьютерные игры; роли, которые исполняет животное, компьютерный персонаж или робот; закадровый голос).
к работе над проектами, в которых невозможно одновременно снимать кадры и записывать звук (например, из-за посторонних шумов или неудовлетворительной речи актёра).
в случае, если к работе приглашён иностранный актёр, который говорит с иностранным акцентом.
в случае, если актёр, исполняющий в фильме роль, не может озвучить её самостоятельно в силу определённых причин (дефект речи, проблемы с голосом и др.)[2].
Bräutigam, Thomas. Lexikon der Film- und Fernsehsynchronisation. Mehr als 2000 Filme und Serien mit ihren deutschen Synchronsprechern etc : [нем.]. — Berlín : Schwarzkopf & Schwarzkopf, 2001. — ISBN 3-89602-289-X.
Herzog, Uwe. Das Sprecherhandbuch – Ausbildung und Praxis bei Film, TV, Funk und Werbung : [нем.]. — Köln : Kirsten Herzog Verlag, 2007. — ISBN 978-3-938604-10-6.
С чужого голоса. — rhr.ru, 2005. — 2 ноября. — Дата обращения: 25.09.2009. (статья о процессе дублирования фильма, интервью с актёрами.)