A língua culina (também Kulina, Kulyna, ou Madiha, Madija) é uma língua que pertence à família Arawá.[2][1][3][4]
O grupo Culinas é um grupo que fala a língua culina, que é pertencente a família lingüística Arawá e, até a chegada da civilização branca, foram um dos grupos mais numerosos no estado do Acre e sul do Amazonas. Sua autodenominação é madija (pronuncia-se madirrá) que significa "os que são gente", sendo os brancos tratados genericamente por cariás.[1]
O estilo lingüístico feminino é diferente do masculino: há oclusão de vogais, condensação de palavras inteiras. Apenas os Madija entendem o que suas mulheres falam e, como há neologismos que variam de aldeia para aldeia, essa compreensão às vezes restringe-se ao próprio grupo local.[1]
Vocabulário
Vocabulário da língua curina por J. Braulino de Carvalho, comparado com a pequena lista de Lima Figueiredo (LF):[5][6]
Português |
Curina (J. Braulino de Carvalho) |
Curina (Lima Figueiredo)
|
orelha |
|
iribó[7]
|
cabeça |
itati |
itaté
|
face |
ebeté |
|
cabelo |
itati-cunani |
itatecuné
|
olho |
inoucon |
inocó
|
nariz |
ené |
iné
|
boca |
errery |
irreri
|
lábio |
ipou |
|
língua |
ebenon |
ibinon
|
dente |
inon |
inon
|
maxilar inferior |
enedê |
|
supercílio |
nocucicurani |
|
braço |
beve e marú |
iberrê
|
antebraço |
irribi-icutanin |
|
mão |
zepê bacú |
izepé
|
dedo da mão |
zepê nucucinin |
|
ombro |
sipecurê |
|
pescoço |
imatou |
imatô (nuca)
|
garganta |
itamaedê |
itamêdê (pescoço)
|
tórax |
ibacou |
|
mama |
zurrou rinin |
|
coração |
|
ibonocori
|
abdômen |
izuné |
|
monte-de-vênus |
marcy |
|
vagina |
udinen |
|
útero |
renen tuçunauy |
|
nádega |
imeté, mani |
|
coxa |
paracutuné |
|
perna |
isson |
itçú
|
pé |
amury-bacú |
imori
|
pênis |
isupuri |
|
dedo do pé |
tunany |
|
unha |
nucucinin |
|
água |
passou |
patçú
|
terra |
|
nami
|
fogo |
usiponé |
zipú
|
lua |
abalicú |
|
estrela |
amuá |
|
nuvem |
memé-esseni |
|
relâmpago |
siciodé |
|
igarapé |
pané |
|
rio |
unin |
ueni
|
pedra |
sibá |
|
pau |
|
aná
|
céu |
memé-bacú |
mémé
|
chuva |
passou-cané |
|
trovão |
tuturudé |
|
friagem |
sirinim |
|
tanga |
ucá, soqué senté |
|
rede |
poué |
|
arco |
bubá sicité |
|
cacete |
uruitá |
|
machado |
baré |
|
faca |
cussiró |
|
banana |
usaimá |
|
macaxeira |
puó |
|
batata |
aricê |
|
tinta |
urá |
|
pintura |
icatanê |
|
panela de barro |
vovoré-zipá |
|
velho |
radauhy |
|
velha |
made-radauhy |
|
facão |
maston |
|
tio [?] |
uepé |
|
canoa |
darronin |
|
remo |
oury |
|
vara |
zipá |
|
casa |
uzá |
|
família |
edenin |
|
pai |
abi |
|
mãe |
amim |
|
filho |
acauredeny |
|
filha |
ucaton |
|
irmão |
aton |
|
irmã |
massê |
|
tia |
abi-uaá |
|
primo |
ucuté |
|
prima |
massé-ucaritené |
|
tio [avô?] |
asson |
|
avó |
idé-inin |
|
mulher |
inin |
situ
|
homem |
maqué |
magaiderrê
|
gente |
madija |
|
menino |
redenin |
|
menina |
bedenin |
|
moço |
bicatauy |
|
moça |
bacatanin |
|
bonito |
|
bicani
|
feio |
|
tabacurá
|
remar |
oretinavê |
|
roçar |
titarê |
|
pescar |
disatarê |
|
caçar |
zedeunaná |
|
dançar |
seneunaná |
|
trabalhar |
uapimatinaná |
|
nascer |
touçounauy |
|
morrer |
zuquey |
|
comer |
ripanan |
ripanã
|
beber |
passazenaná |
zeinanâ
|
dormir |
uadanan |
|
deitar |
upiriná |
|
andar |
ucarizaná |
|
nadar |
ucaninan |
cunãnã
|
correr |
upatany |
|
gostar |
|
mandina
|
eu vi |
|
omitãni
|
já vou |
|
ni jou
|
venha aqui |
|
reticarrê
|
anta |
auy |
|
veado |
badú |
|
porco |
anumbeze |
|
paca |
camanuy |
|
cutia |
sinaman |
|
sapo |
acoá |
|
rã |
vuy |
|
cobra |
macá |
|
cobra surucucu |
macapé |
|
cobra jararaca |
namacá |
|
cobra papagaio-bóia |
macasseuy |
|
nambu |
assury |
|
jacamim |
tucipá |
|
urubu |
abarisá |
|
mutum |
idicon |
|
garça |
anupí |
|
mata |
ucausama |
|
Referências
- ↑ a b c d Instituto Socioambiental. «Kulina». Povos Indígenas no Brasil. Consultado em 12 de junho de 2018
- ↑ «Kulina». Ethnologue. Consultado em 12 de junho de 2018
- ↑ «Língua madiha (kulina) ganha gramática». Portal Luteranos. 2 de novembro de 2004. Consultado em 12 de junho de 2018
- ↑ «Língua kulina ganha gramática». Jornal O Caminho. Consultado em 12 de junho de 2018
- ↑ CARVALHO, João Braulino de. Breve notícia sobre os indígenas que habitam a fronteira do Brasil com o Peru elaborada pelo médico da Comissão, Dr. João Braulino de Carvalho, e calcada em observações pessoais. In: MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES. Relatório apresentado ao Presidente da República dos Estados Unidos do Brasil. Ano 1928. 4.° vol. Anexo especial n. 2: Relatório da Comissão de Limites do Brasil com o Peru. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1929. p. 320-223. [Uma lista menor, copiada desta, encontra-se em FIGUEIREDO, Lima. Índios do Brasil. 2. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1949. p. 146.]
- ↑ Vocabulário da língua curina. Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai.
- ↑ "Nota-se que todas as partes do corpo humano começam pelo som i."
Bibliografia
- Gordon, Flávio. Os Kulina do Sudoeste Amazônico - História e Socialidade. Rio de Janeiro: UFRJ. Museu Nacional, 2006.
- Vocabulário curina - CARVALHO, João Braulino de. Breve notícia sobre os indígenas que habitam a fronteira do Brasil com o Peru elaborada pelo médico da Comissão, Dr. João Braulino de Carvalho, e calcada em observações pessoais. In: MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES. Relatório apresentado ao Presidente da República dos Estados Unidos do Brasil. Ano 1928. 4.° vol. Anexo especial n. 2: Relatório da Comissão de Limites do Brasil com o Peru. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1929. p. 320-223. [Uma lista menor, copiada desta, encontra-se em FIGUEIREDO, Lima. Índios do Brasil. 2. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1949. p. 146.]
- Vocabulário culina - Schuller (1911)