French toast

French toast
French toast con zucchero a velo e mirtilli, accompagnato da un contorno di salsicce
Origini
Altri nomieggy bread

German toast
gypsy toast
poor knights
Spanish toast

Luogo d'origineEuropa (bandiera) Europa
Dettagli
Categoriadolce
Ingredienti principalipane

uova latte o panna liquida

[[Categoria:Dolci Template:AggNaz/Europa]]

Il french toast, noto anche come pane perso, è un piatto composto da pane inzuppato in uova sbattute e in seguito soffritto.

Nomi e origini

La prima menzione compare tra le ricette romane di Apicio intorno al II secolo; la ricetta parlava di immergere il pane nel latte, ma non nelle uova, e non forniva un nome specifico, solo aliter dulcia ("un altro dolce").[1]

Con le denominazioni di suppe dorate e soupys yn dorye, il piatto era largamente conosciuto nell'Europa medioevale. Per esempio, il maestro Martino da Como ne forniva la ricetta. Il french toast era spesso servito con selvaggina e carni. In questo ambito la parola "zuppa" si riferiva al pane immerso in un liquido.[2]

Il nome francese più diffuso è pain perdu ("pane perso"), per sottolineare l'utilizzo del pane raffermo.[3]

Una ricetta tedesca del XIV secolo usa il nome di Arme Ritter ("poveri cavalieri"),[4][5] presente anche in inglese (poor knights) e nelle lingue germaniche settentrionali.[6] Nello stesso secolo Taillevent propone la ricetta come tostées dorées.[7]

Vi furono anche ricette inglesi del XV secolo per il pain perdu.[4][8][9]

Un termine austriaco e bavarese per indicare il piatto è pafese o pofese, dalla zuppa alla pavese, riferita alla città italiana di Pavia.[10]

La versione odierna del french toast prevede la frittura, novità introdotta probabilmente negli Stati Uniti, dove il piatto ha maggiore diffusione.[11]

Preparazione e servizio

French toast con frutta, burro, panna montata e sciroppo d'acero

Le fette di pane vengono messe a mollo o immerse in un mix di uova sbattute, spesso con latte o panna montata, al quale si possono aggiungere zucchero, cannella, noce moscata e vaniglia. Poi si friggono da entrambi i lati finché non diventano marroni. È consigliato il pane raffermo, dato che assorbe meglio le uova senza sgretolarsi.[12]

Le fette possono essere servite spolverate di zucchero a velo o con guarnizioni dolci come marmellata, miele, frutta o sciroppo d'acero,[13] o rese salate con ketchup e altre salse.

Altre versioni

Il pane può essere immerso solo nel latte, e le uova aggiunte in seguito.[14]

Si può inzuppare il pane in altri liquidi, come vino, acqua di rose o succo d'arancia, prima o dopo la cottura.[15][16]

Nel mondo

Francia

In Francia il pain perdu è mangiato come dessert, o a colazione, o con il del pomeriggio (il cosiddetto goûter).

Hong Kong

Versione del French toast a Hong Kong

Ad Hong Kong le fette vengono impanate dopo essere state immerse nelle uova sbattute o nella salsa di soia; sono servite con burro o sciroppo. Il french toast viene presentato tipicamente come sandwich, con ripieno dolce,[17] e offerto nelle case da tè, le cha chaan teng.[18]

Italia

Su Pani n’dorau (trad. “pane dorato”) è una ricetta tradizionale molto famosa in Sardegna. Molto simile al French toast, si tratta di una ricetta di recupero dove il pane raffermo viene imbevuto nel latte, passato nell’uovo sbattuto e infine fritto. Golosa merenda servita prettamente salata.

Spagna

La torrija è una ricetta tradizionale simile al french toast preparata in Spagna durante la quaresima e la Settimana santa.

Note

  1. ^ (EN) Joseph Dommers Vehling, trans., Apicius: Cookery and Dining in Imperial Rome, Book VII, chapter 13, recipe 296 full text at Gutenberg
  2. ^ (EN) Odile Redon, et al., The Medieval Kitchen: Recipes from France and Italy, 2000, p. 207f
  3. ^ Trésor de la Langue Française Informatisé s.v. pain
  4. ^ a b Brendan Koerner, Is French Toast Really French?, su Slate.com. URL consultato il 6 aprile 2015.
  5. ^ Jacob and Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, citato da Buch von guter Spyse.
  6. ^ Oxford English Dictionary, 3rd ed., 2006, s.v. 'poor' S3
  7. ^ Jérôme Pichon e Georges Vicaire, Le Viandier de Guillaume Tirel dit Taillevent, 1892, p. 262.
  8. ^ Austin, T. Two 15th-century Cookery-books, 1888, che cita 1450 ricette, citato nel Oxford English Dictionary
  9. ^ Alan Davidson e Tom Jaine, The Oxford Companion to Food, Oxford University Press, 2006, p. 102, ISBN 0-19-280681-5.
  10. ^ Ulrich Ammon, Variantenwörterbuch des Deutschen: die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol, 2004, ISBN 3110165759, p. 552
  11. ^ French Toast: invenzione americana?, su vivereny.it. URL consultato il 5 gennaio 2016.
  12. ^ Brown Alton, French Toast-Food Network, su youtube.com.
  13. ^ (EN) French Toast Toppings – Unique French Toast Recipes, su Good Housekeeping. URL consultato il 19 gennaio 2015.
  14. ^ Compleat Cook (1659) come citato nell'OED
  15. ^ (EN) John Ayto, The Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink, ISBN 0199640246, p. 142
  16. ^ (EN) Adam Islip, A Dictionarie [sic] of the French and English Tongues, 1611, full text
  17. ^ "40 Hong Kong foods we can't live without" Archiviato il 5 novembre 2012 in Internet Archive., CNN Go, 13 luglio 2011. accesso 9 ottobre 2011
  18. ^ CNN Go World's 50 most delicious foods Archiviato l'8 ottobre 2011 in Internet Archive. 21 luglio 2011. Accesso: 2011-10-11

Bibliografia

(in lingua inglese salvo diverso avviso)

Altri progetti

  Portale Cucina: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di cucina

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!