Antoine Berman
Antoine Berman (Argenton-sur-Creuse, 24 giugno 1942 – Parigi, 22 novembre 1991) è stato un filosofo, traduttore e critico della traduzione francese.
È considerato uno studioso molto importante della traduzione moderna.
Opere principali
- L'Épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin. Gallimard, Essais, 1984 (rééd. coll. Tel)[1]
- La traduction et la lettre ou l'auberge du lointain, Seuil, 1991
- Pour une critique des traductions : John Donne (postumo), Gallimard, Bibliothèque des idées, 1995
- L'âge de la traduction. « La tâche du traducteur » de Walter Benjamin, un commentaire (postumo), Presses universitaires de Vincennes, 2008
- Jacques Amyot, traducteur français (postumo), Belin, 2012
Note
Bibliografia
- Berman, Antoine (1999). La Traduction-poésie. Edited by Martine Broda. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg.
- Nouss, Alexis (2001). Antoine Berman, aujourd'hui (Antoine Berman for our time). Montréal: Université McGill.
- Davreu, Robert. Antoine Berman, penseur de la traduction
- Eliane Hareau e Lil Sclavo, El traductor, artífice reflexivo, Montevideo, 2018, ISBN 978-9974-93-195-4. URL consultato il 21 maggio 2021 (archiviato dall'url originale il 24 aprile 2019).
- Farrokhi, Mahdi (2009). Les oeuvres complètes d’Antoine Berman. Étude bibliographique. (A full bibliography.) In Equivalences 36:1-2, pp. 183–197. https://www.persee.fr/doc/equiv_0751-9532_2009_num_36_1_1424
|
|