Codex Alexandrinus (London, British Library, MS Royal 1. D. V-VIII; Gregory-Aland no. A or 02, Von Soden δ 4) adalah naskah Alkitab bahasa Yunani dari abad ke-5 M,[n 1] memuat sebagian besar dari Perjanjian Lama (PL) versi Septuaginta, yaitu terjemahan bahasa Yunani dari Alkitab Ibrani, dan Perjanjian Baru (PB).[1] Merupakan satu dari empat "Codex uncial agung" ("Great uncial codices"). Bersama dengan Codex Sinaiticus dan Vaticanus, merupakan naskah Alkitab yang tertua dan terlengkap. Brian Walton memberi kode Codex Alexandrinus dengan huruf besar Latin A dalam Polyglot Bible tahun 1657.[2] Designasi ini dipertahankan ketika sistem pengkodean naskah dibakukan oleh Wettstein pada tahun 1751.[3] Jadi, Alexandrinus menempati posisi pertama dalam daftar manuskrip.[4]
Namanya berasal dari kota Aleksandria tempat naskah ini disimpan selama bertahun-tahun sebelum dibawa oleh tokoh Gereja Ortodoks TimurPatriarkh Cyril Lucaris dari Alexandria ke Konstantinopel.[5] Kemudian naskah itu diberikan kepada Charles I dari Inggris pada abad ke-17. Sampai pembelian Codex Sinaiticus di kemudian hari, naskah itu merupakan Alkitab Yunani terbaik yang disimpai di Britania Raya.[n 2] Sekarang, naskah ini ditempatkan bersama-sama Codex Sinaiticus di kotak kaca Ritblat Gallery dalam British Library.[6] Reproduksi fotografi lengkap volum Perjanjian Baru (Royal MS 1 D. viii) dapat dilihat di Situs web British Library.
Karena tulisan di dalamnya berasal dari beberapa tradisi yang berbeda, maka nilai tekstual bagian-bagiannya pun tidak sama. Naskah ini telah disunting beberapa kali sejak abad ke-18.
Isi
Kodeks (codex) ini berukuran kuarto, dan sekarang terdiri dari 773 lembaran (vellum) folio (630 Perjanjian Lama dan 143 Perjanjian Baru), terjilid dalam empat volume (279 + 238 + 118 + 144 folio).[7] Tiga volum memuat Septuaginta (LXX), versi Yunani dari PL (Alkitab Ibrani), dengan kehilangan hanya 10 lembar. Volum keempat memuat PB dengan 31 lembar hilang.[8]
Semua kitab Perjanjian Baru terdapat di dalamnya, dengan tambahan "Surat Klemens yang Pertama" (First Epistle of Clement atau "1 Clement"; bagian 57:7-63 hilang) dan sebuah khotbah (homily) yang dikenal sebagai "Surat Klemens yang Kedua" (Second Epistle of Clement atau "2 Clement"; sampai 12:5a).
Ada tanda lampiran (appendix) pada daftar isi (index), yang mencantumkan Mazmur Salomo dalam daftar dan mungkin masih berisi kitab-kitab apokrif/pseudopigrafa lain, tetapi rupanya dirobek dan dibuang, sehingga halaman-halaman yang berisi kitab-kitab ini hilang.
Bagian yang hilang
Karena adanya sejumlah folio yang rusak atau hilang, bagian-bagian Alkitab berikut ini hilang atau tidak lengkap:
Naskah ini berukuran 126 inci (320 cm) x 104 inci (260 cm) dan sebagian besar folio asalnya dikumpulkan dalam susunan (quire) yang masing-masing berisi 8 lembar. Di zaman modern, dijilid ulang dalam susunan yang masing-masing terdiri dari 6 lembar. Bahannya adalah vellum tipis, halus dan sangat bagus, sering terjadi pewarnaan di bagian tepinya, yaitu kerusakan karena waktu dan juga akitab keteledoran penjilid zaman modern, yang tidak selalu menyisakan tulisan, terutama yang berada di marjin dalam atas.[16]
Bahan vellum ini mempunyai sejumlah lubang di banyak tempat, dan karena tintanya mengelupas akibat usia jika lembaran itu digosok sedikit kasar, tak seorangpun diizinkan menyentuh naskah ini kecuali dengan alasan tertentu.[17]
Teks dalam kodeks ini tersusun dalam dua kolom dengan gaya tulisan uncial, dengan jumlah baris antara 49 dan 51 setiap kolom[1] serta 20 sampai 25 huruf tiap baris.[13] Baris awal setiap kitab ditulis dengan tinta merah dan bagian-bagian dalam suatu kitab ditandai dengan huruf yang ditulis lebih besar dan ditempatkan dalam marjin. Kata-kata dituliskan bersambungan dalam gaya tulis uncial besar, bulat dan terbentuk rapi (well-formed), tapa tanda aksen dan hanya beberapa tanda diakritik (kemungkinan ditambahkan oleh penyunting yang kemudian). Huruf-hurufnya lebih besar dari Codex Vaticanus.[18] Tidak ada pembagian kata-kata, tetapi ada jeda di beberapa tempat yang seharusnya bertanda titik di antara dua kata.[18] Kitab-kitab syair dalam Perjanjian Lama ditulis secara stichometrical.[7] Tidak ada tanda aksen atau tanda napas, kecuali beberapa yang ditambahkan kemudian, tetapi tanda baca lainnya ditulis oleh penulis pertama.[7] Kutipan ayat-ayat Perjanjian Lama dalam bagian Perjanjian Baru ditandai pada marjin dengan tanda 〉.[19]
Dekorasi pada manuskrip ini hanyanya hiasan tanda penutup (decorative tail-pieces) di akhir tiap kitab (lihat gambar akhir Injil Lukas) dan juga ada kecenderungan untuk membesarkan ukuran huruf pertama tiap kalimat. Huruf-huruf besar di awal bagian muncul menyolok pada marjin sebagaimana di Codex Ephraemi dan Basilensis.[20] Codex Alexandrinus adalah naskah tertua yang menggunakan huruf-huruf besar untuk menandai pergantian bagian dalam suatu kitab.[21]
Pertukaran huruf hidup (vowel) untuk suara yang mirip sering terjadi dalam naskah ini. Huruf-huruf Ν dan Μ sering kali dirancukan, dan kelompok ΓΓ digantikan oleh ΝΓ. Ini menjadi argumen yang mengarah kepada sumber Mesir,[22] tetapi tidak diakui secara umum.[23] Banyak kesalahan iotacistic ditemukan dalam naskah; misalnya, αὶ digantikan oleh ε, εὶ menjadi ὶ dan η menjadi ὶ. Tidak memiliki lebih banyak iotacism dari naskah-naskah lain sezamannya.[24]
Tulisan tangan dari awal Injil Lukas sampai 1 Korintus 10:8, berbeda dengan bagian naskah lainnya. Beberapa huruf memiliki bentuk bahasa Koptik (misalnya Α, Μ, Δ, dan Π). Huruf-huruf ini berspasi lebih lebar dan sedikit lebih besar dari bagian lain. Delta memiliki dasar yang lebih panjang dan Pi memiliki garis melintang yang lebih panjang.[25] Angka-angka juga tidak dituliskan dalam huruf-huruf kecuali pada Wahyu 7:4; 21:17.[24] Di waktu silam, codex ini dianggap ditulis dengan teledor, mengandung banyak kesalahan penyalinan, tetapi tidak sebanyak yang dijumpai pada Codex Sinaiticus, dan tidak lebih banyak daripada Codex Vaticanus.[24]
Di samping koreksi-koreksi lain oleh penyunting kemudian, tidak sedikit dijumpai perbaikan yang dilakukan penulis pertama atas tulisannya sendiri.[26]
Huruf besar (majuscule) mempunyai bentuk elegan, tetapi sedikit lebih sederhana daripada Codex Sinaiticus dan Vaticanus.[27] Huruf-huruf ini, di akhir setiap baris, sering kali berukuran sangat kecil, dan banyak tulisannya pucat dan pudar.[14][16] Tanda baca terdapat lebih sering, biasanya setingkat dengan ujung atas huruf sebelumnya, sedangkan ruang kosong, sebanding dengan maksud pergantian alinea, mengikuti di akhir suatu paragraf.[27] Pada akhir setiap kitab, colophon dihiasi dengan volute cantik dari prima manu.[27] Terdapat bagian-bagian Amonia (Ammonian Sections) dengan Referensi kepada "Kanon Eusebius" (Eusebian Canons) berdiri pada marjin teks Injil.[7] Bagian ini memuat pembagian atas bagian-bagian besar – κεφάλαια (kefalaia), judul bagian ini (τίτλοι, titloi) di atas halaman. Tempat permulaan bagian-bagian tersebut diindikasikan di seluruh Injil, dan dalam Injil Lukas serta Yohanes nomor-nomornya ditempatkan di dalam marjin setiap kolom. Semua Injil diawali dengan κεφάλαια, yaitu daftar isi, kecuali Injil Matius, karena ada lubang/bagian hilang (lacuna) di naskah pada bagian ini.[28][29]
Pembagian dalam Kisah Para Rasul, surat-surat dan Kitab Wahyu yang dibuat dengan Euthalian Apparatus dan lain-lain, tidak diindikasikan dalam naskah ini. Sebuah tanda silang (cross) muncul kadang kala sebagai pemisah dalam Kitab Kisah Para Rasul. Sebuah huruf berukuran besar pda marjin di seluruh Perjanjian Baru menandai permulaan alinea baru.[29]
Jumlah penulis menjadi perdebatan pada masa lampau. Menurut Kenyon, ada lima penulis, dua menulis Perjanjian Lama (diberi kode I dan II) dan tiga menulis Perjanjian Baru (III, IV, dan V).[30]Skeat dan Milne, yang mempunyai bahan-bahan perbandingan yang lebih baik, berpendapat hanya ada dua atau mungkin tiga penulis.[31][n 3] Pakar-pakar zaman sekarang setuju dengan hal ini.[n 4]
Tiap lembar memuat angka Arab, ditempatkan pada marjin bawah di halaman belakang. Lembar yang ada sekarang yang berisi Injil Matius berawal dari nomor 26. Sebanyak 25 lembar yang hilang sekarang tentunya ada ketika penomoran ini dituliskan.[17]
Ciri Tekstual
Kritik Tekstual memiliki tantangan dalam mengklasifikasikan Codex ini, hubungan yang jelas dengan teks-teks dan famili (keluarga) naskah lain yang diketahui masih diperdebatkan. Teks Yunani codex ini merupakan jenis campuran.[1] Merupakan contoh dari jenis Teks Bizantin untuk bagian Injil - yang tertua untuk jenis ini -[6] dan bagian Perjanjian Baru selebihnya merupakan jenis Teks Alexandria, dengan sejumlah pembacaan jenis Teks Western (Barat). Kurt Aland menempatkannya pada Kategori III untuk Injil dan Kategori I untuk Perjanjian Baru selebihnya.[1] Teks Bizantin pada Injil memiliki sejumlah ciri Teks Alexandria, beberapa kedekatan dengan tekstual Family Π. Hermann von Soden mengasosiasikan teks Injil dengan Family Π, meskipun bukan anggota murni famili ini.[34] Menurut Streeter, naskah ini merupakan manuskrip Yunani tertua yang memberi perkiraan teks yang ada pada Lucian dari Antiokhia, tetapi sejumlah kecil pembacaan tampaknya lebih awal.[35]
Injil-injil dikatakan "saksi yang secara konsisten dikutip dalam tingkat ketiga (third order)" dalam aparat kritikal (critical apparatus) Novum Testamentum Graece, sementara Perjanjian Baru selebihnya termasuk tingkat pertama (first order). Surat-surat Paulus lebih dekat dengan Sinaiticus daripada Vaticanus. Surat-surat umum (catholics; disingkat cath. atau CE/catholic epistles) menunjukkan subtipe berbeda dari Sinaiticus dan Vaticanus.[23] Teks Kitab Wahyu lebih sesuai dengan Codex Ephraemi daripada Sinaiticus dan Papirus 47.[1] Kitab Wahyu dan sejumlah kitab dalam Perjanjian Lama merupakan yang terbaik dari semua naskah yang ada.[7] Bagian Perjanjian Lama sering kali sepakat dengan Codex Sinaiticus.
Bagian yang tidak dimuat oleh jurutulis
Ayat-ayat yang tidak dicantumkan oleh jurutulis:
Markus 15:28 seperti di kodeks א, B, C, D, Ψ, Lect, d, k, syrs, copsa, bo, fay;[37]
Merupakan naskah pertama yang bernilai sangat penting dan kuno yang paling sering dipakai dalam kritik tekstual,[30] tetapi nilai codex ini dihargai secara berbeda oleh para pengarang di waktu silam. Wettstein, yang membuat sistem katalog modern untuk naskah Perjanjian Baru, memberi Codex Alexandrinus simbol A dan membuka daftar naskah uncial PB. Wettstein mengumumkan dalam karyanya Prolegomena ad Novi Testamenti Graeci (1730) bahwa Codex A adalah yang tertua dan terbaik untuk Perjanjian Baru, dan seharusnya menjadi dasr setiap rekonstruksi teks Perjanjian Baru.[44] Codex Alexandrinus menjadi dasar untuk mengkritik Textus Receptus (Wettstein, Woide, Griesbach).
Foto
Cyril Lucaris, salah satu bekas pemilik Codex Alexandrinus
^Alkitab Yunani di sini dalam konteks "Greek Vulgate" yang digunakan oleh orang Kristen berbahasa Yunani yang tinggal di Mesir dan tempat lain pada zaman permulaan Kekristenan. Alkitab ini mengandung baik Perjanjian Lama, yaitu terjemahan bahasa Yunani dari Alkitab Ibrani, dan Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani Koine.
^Of course there is more than 1 correction in the Book of Revelation, but there is only 1 singular reading corrected. See: Juan Hernández, Scribal habits and theological influences in the Apocalypse, Mohr Siebeck, 2006, p. 102
^ abcdefgBruce M. Metzger, Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Greek Palaeography, New York, Oxford: Oxford University Press, 1991, p. 86.
^Eberhard Nestle and William Edie, "Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament", London, Edinburgh, Oxford, New York, 1901, p. 59.
^S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 155.
^Thompson, E. M., Facsimile of the Codex Alexandrinus (4 vol, London, 1879), p. 5.
^F. H. A. Scrivener, Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts (Cambridge, 1875), p. 55.
^ abcF. H. A. Scrivener, Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts which contain it (Deighton, Bell, and Co: Cambridge; London, 1875), p. 52.
^H. Nordberg, "The Bible Text of St. Athanasius", Arctos, acta philologica Fennica, n.s. III (1962), pp. 119-141.
^Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 99; see also: The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 193.
^Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 151. See also: The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 305.
^Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 189.
^Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), pp. 315, 388, 434, 444.
^Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 476.
^C. R. Gregory, "Canon and Text of the New Testament" (J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung: 1907), p. 343.
Streeter, Burnett Hillman (1924). The Four Gospels. A Study of Origins the Manuscripts Tradition, Sources, Authorship, & Dates. Oxford: MacMillan and Co Limited.
Other works
Burkitt, F. C., Codex Alexandrinus, JTS XI (Oxford, 1909–1910), pp. 663–666.
Hernández, Juan (2006). Scribal Habits and Theological Influences in the Apocalypse: The Singular Readings of Sinaiticus, Alexandrinus, and Ephraemi. Tübingen: Mohr Siebeck.
Mc Kendrick, S. (2003). The Codex Alexandrinus: Or the dangers of being a named manuscript, in: The Bible as a Book: The Transmission of the Greek text. London: S. Mc Kendrick & O. A. O'Sullivan.
Scrivener, F. h. a. (1875). Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts which contain it. Deighton, Bell, and Co: Cambridge; London.
Skeat, T. C. The Provenance of the Codex Alexandrinus, JTS VI (Oxford, 1955), pp. 233–235.
لمعانٍ أخرى، طالع المجلس الدستوري (توضيح). المجلس الدستوري البلد الجزائر المقر الرئيسي نهج 11 ديسمبر 1960، الأبيار الجزائر العاصمة تاريخ التأسيس 23 فيفري 1989[1](34 سنةً و9 أشهرٍ ويومان) النوع المجلس الدستوري للجمهورية الجزائرية اللغات الرسمية العربية الرئيس كمال
Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo. Ajude a inserir referências. Conteúdo não verificável pode ser removido.—Encontre fontes: ABW • CAPES • Google (N • L • A) (Junho de 2018) Este artigo carece de reciclagem de acordo com o livro de estilo. Sinta-se livre para editá-lo(a) para que este(a) possa atingir um nível de qualidade superior. (Novembro de 2017) Esta página ou seção foi marcada para r...
село Новоолександрівка Країна Україна Область Одеська область Район Подільський район Громада Ананьївська міська громада Код КАТОТТГ UA51120010210057588 Основні дані Засноване 1897 Населення 552 Площа 1,6 км² Густота населення 345 осіб/км² Поштовий індекс 66434 Телефонний ...
Japanese television series The DaysGenreDramaBased onOn the Brink: The Inside Story of Fukushima Daiichiby Ryusho KadotaDirected byMasaki Nishiura & Hideo NakataStarringKoji YakushoCountry of originJapanOriginal languageJapaneseNo. of seasons1No. of episodes8ProductionExecutive producersHiroyuki Ikeda Shinichi TakahashiProducers Jun Masumoto Daisuke Sekiguchi Tomoki Masuko Ryohei Takada Running time60 minutesProduction companiesWarner Bros. Japan Lyonesse PicturesOriginal releaseNetworkNe...
For the creek, see Turtle Creek (Dallas County, Texas). For the road, see Turtle Creek Boulevard. Neighborhood of Dallas, Texas, United States Turtle Creek Park in 2017, with the empty plinth of the removed statue of Robert E. Lee in the background (since demolished) Turtle Creek is a neighborhood running along Turtle Creek and adjacent Turtle Creek Boulevard in the Oak Lawn area of Dallas, Texas (USA). Turtle Creek has also become an adopted nickname for the Oak Lawn neighborhood, though nev...
Indian film ChandrashekharGenreHistorical dramaStarringDev JoshiCountry of originIndiaOriginal languageHindiNo. of episodes117ProductionProducerAnirudh PathakProduction companyWriter's Galaxy Studios Pvt LtdOriginal releaseNetworkStar BharatRelease12 March (2018-03-12) –17 July 2018 (2018-07-17) Chandrashekhar is an Indian historical drama and biopic television series based on the life on a freedom fighter Chandra Shekhar Azad.[1] It premiered on 12 March 2018 on Star...
International airport serving Morelia, Michoacán, Mexico General Francisco J. Mujica International AirportAeropuerto Internacional General Francisco J. MujicaIATA: MLMICAO: MMMMSummaryAirport typePublicOwner/OperatorGrupo Aeroportuario del PacíficoServesMorelia, Michoacán, MexicoLocationÁlvaro Obregón, Michoacán, MexicoOpened1984Time zoneCST (UTC−06:00)Elevation AMSL1,839 m / 6,033 ftCoordinates19°51′00″N 101°01′32″W / 19.85000°N 101.02556°W&...
1977 novel by Colleen McCullough For other uses, see The Thorn Birds (disambiguation). The Thorn Birds First editionAuthorColleen McCulloughCountryAustraliaLanguageEnglishGenreFamily sagaPublisherHarper & RowPublication dateApril 1977Media typePrint (Hardback & Paperback)Pages692ISBN0-06-012956-5OCLC2886288Dewey Decimal823LC ClassPR9619.3.M32 T5 1977 The Thorn Birds is a 1977 novel by Australian author Colleen McCullough. Set primarily on Drogheda—a fictional sheep station...
Albanian football club Football clubKF TomoriFull nameFutboll Klub Tomori BeratNickname(s)Tigrat e Beratit (The Tigers of Berat)Mistrecët (The Captious)FoundedNovember 25, 1923; 100 years ago (1923-11-25)GroundTomori StadiumBerat, AlbaniaCapacity18900OwnerMunicipality of BeratChairmanAvenir BejoLeagueKategoria e Parë2022–23Kategoria e Parë, 4thWebsiteClub website KF Tomori is an Albanian football club based in the city of Berat. The club's home ground is the Tomori Stad...
American actress and performance artist Candis CayneCayne in 2010Born (1971-08-29) August 29, 1971 (age 52)Maui, Hawaii, U.S.[1]Occupation(s)Actress, performance artistYears active1995–presentPartnerMarco McDermott (2002–2010)Websitewww.candiscayne.com Candis Cayne[2] (born August 29, 1971) is an American actress and performance artist. Cayne performed in New York City nightclubs in drag since the 1990s,[3] and came out as transgender in 1996; Cayne c...
Iranian basketball player Kimiya YazdianKimiya Yazdian TehraniPersonal informationBorn (1996-07-13) 13 July 1996 (age 27)Tehran, IranNationalityIranianListed height180 cm (5 ft 11 in)Career informationPlaying career2005–presentPositionSmall forward Power forwardNumber10 Kimiya Yazdian Tehrani (Persian: کیمیا یزدیان طهرانی, born July 13, 1996)[1] is an Iranian Basketball player for Iran women's national basketball team and Iran women's national 3x...
American architect Proctor's Palace in Yonkers, New York William E. Lehman (1874–1951) was an architect based in New Jersey. He designed numerous theaters.[1] He designed Proctor's Palace in Yonkers, New York. His firm was founded in 1896. His firm was in Newark. He graduated from the Cornell University School of Architecture in 1895. His brother David J. Lehman joined the firm in 1912. The firm is responsible for public buildings and private residences in New Jersey and other E...
Shantungosaurus Rango temporal: 77 Ma - 70 Ma PreЄ Є O S D C P T J K Pg N Cretácico superior TaxonomíaReino: AnimaliaFilo: ChordataClase: SauropsidaSuperorden: DinosauriaOrden: OrnithischiaSuborden: NeornithischiaInfraorden: OrnithopodaFamilia: HadrosauridaeSubfamilia: SaurolophinaeTribu: EdmontosauriniGénero: ShantungosaurusHu, 1973Especie: S. giganteusHu, 1973[editar datos en Wikidata] Shantungosaurus giganteus es la única especie conocida del género extint...
Penyuntingan Artikel oleh pengguna baru atau anonim untuk saat ini tidak diizinkan.Lihat kebijakan pelindungan dan log pelindungan untuk informasi selengkapnya. Jika Anda tidak dapat menyunting Artikel ini dan Anda ingin melakukannya, Anda dapat memohon permintaan penyuntingan, diskusikan perubahan yang ingin dilakukan di halaman pembicaraan, memohon untuk melepaskan pelindungan, masuk, atau buatlah sebuah akun. Halaman ini berisi artikel tentang waralabanya. Untuk judul permainan yang pertam...
Voce principale: campionati mondiali di nuoto in vasca corta. Campionati mondiali di nuoto in vasca corta 2002 Competizione Campionati mondiali di nuoto in vasca corta Sport Nuoto Edizione VI Organizzatore FINA Date dal 3 aprile 2002al 7 aprile 2002 Luogo RussiaMosca Partecipanti 599 Nazioni 92 Impianto/i Olympiskij Sport Komplex Statistiche Miglior medagliato Therese Alshammar, Svezia (4/0/0) Miglior nazione Australia (10/7/1) Gare 40 Cronologia della comp...