Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Warrenné mestersége

Warrenné mestersége (Mrs. Warren's Profession)
Adatok
SzerzőGeorge Bernard Shaw
Műfajszíndarab
Eredeti nyelvangol
FordítóCholnoky Victor, Harsányi Zsolt (1948), Mészöly Tibor (1952), Réz Ádám (1965), Nádasdy Ádám (2008)

Szereplők
  • Warrenné
  • Vivie
  • Frank
  • Gardner lelkész
  • Praed
  • Crofts, pénzes gavallér
Cselekmény helyszíneFalusi kert Surrey grófságban

Premier dátuma1902. január 5. (privát előadás)
Premier helyeNew Lyric Club
A Wikimédia Commons tartalmaz Warrenné mestersége témájú médiaállományokat.

Mrs Warren's Profession George Bernard Shaw színpadi műve 1893-ból. A történet középpontjában a volt prostituált, Warrenné és prűd lánya, Vivie áll.[1] A középkorú Warrenné Cambridge-ben diplomázott lánya, Vivie elborzadva értesül róla, hogy anyja vagyonát egy elsőosztályú bordélyház igazgatásával szerezte. A két erős akaratú nő rövid időre megenyhül, amikor Warrenné elmagyarázza szegényes fiatalkorának nehézségeit, amely lényegében prostitúcióba kényszerítette. Vivie megbocsát anyjának addig a pillanatig, amíg meg nem tudja, hogy anyja virágzó üzlete a mai napig működik.

Shaw állítása szerint azért írta darabot, hogy felhívja az emberek figyelmét, hogy nem feltétlenül azért lesz valakiből prostituált, mert romlott erkölcsű, hanem a szegénység és a túlhajszolt munkától megfáradt életkörülmények kényszerítik rá. Shaw saját nyilatkozata és a cím ellenére is a mű alig érinti a prostitúció témáját. Sokkal inkább a Viktória királynő korának „új nőinek” konfliktusára koncentrál. A középosztálybeli fiatal nők nagyobb függetlenségre való törekvése újdonsült témának számított akkoriban.

Shaw egy korabeli újságnak (The Daily Chronicle) intézett levelében elárulja, hogy darabját a francia író Guy de Maupassant Yvette című könyvéből merítette.

A művet eleinte betiltották a prostitúció túlzottan tiszta ábrázolása miatt, ám végül 1902. január 5-én bemutatták a londoni New Lyric Clubban, ahova csak klubtagok léphettek be és a cenzúra keze sem ért mindig el. 1905-ben New Yorkban is bemutatták a darabot, ahol a rendőrség az összes színészt és színházi alkalmazottat letartóztatta.

A darabot először 1925-ben láthatta a közönség hivatalosan.

Magyarul először Cholnoky Victor fordításában jelent meg a mű, Lampel R. Kk. (Wodianer F. és Fiai) R. T. Könyvkiadóvállalatánál.

A Nemzeti Színházban 1948. május 4-én bemutatott előadást Major Tamás rendezte, Ladomerszky Margit (Warrenné), Mészáros Ági (Vivie), Gellért Lajos (A tiszteletes) és Kállai Ferenc (Frank) főszereplésével. Ladomerszky Margit közel hatszázszor játszotta a címszerepet. A műből Mészöly Tibor írt rádióváltozatot, amelynek Dr. Cseres Miklós által rendezett bemutatója 1952 júliusában volt. Ladomerszky Margit és Ferrari Violetta játszották a két főszerepet.

Shaw művei közül a Pygmaliont és a Warenné mesterségét látta legtöbbet a közönség, elsősorban azért, mert ezek jóval kisebb terjedelműek a többinél.

A darab eredeti szövegét szabadon meg lehet tekinteni számos internetes oldalon. Le is tölthető például a guthrietheater[2] internetes oldaláról.

A művet a Barátságtalan színművek (Plays Unpleasant) címen megjelent könyvben adták ki 1898-ban olyan más darabokkal együtt, mint A nőcsábász (The Philanderer) és a Sartorius úr házai (Widowers' Houses).

Jegyzetek

  1. Archivált másolat. [2007. szeptember 29-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2007. december 16.)
  2. Angol nyelvű változat. [2007. október 31-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2007. december 16.)

Források

További információk

Kembali kehalaman sebelumnya