Également appelée « Tai-pop » (chinois simplifié : 台语流行音乐 ; chinois traditionnel : 台語流行音樂 ; pinyin : táiyǔ liúxíng yīnyuè ; litt. « musique de variété de taïwan »), et bien que locale à Taïwan, elle est populaire aux Philippines, Malaisie, Singapour, Brunei, Thaïlande et Indonésie, où elle est souvent désignée sous le vocable anglais d'Hokkien songs ou Foukien pop. La distinction est parfois plus complexe avec la Mandopop, puisque la plupart des chansons de chanteurs comme Cyndi Wang, Ella Chen, Hebe Tien, Wang Lee-hom, ou Teresa Teng, sont d'abord en chinois mandarin et, plus rarement, en japonais, à l'instar de quelques chansons interprétées par Teresa Teng, qui ont été adaptées vers cette langue.
Deux chansons iconiques
Le célèbre compositeur taïwanais Teng Yu-hsien (鄧雨賢)(en), considéré comme le père des chansons folkloriques taïwanaises, a composé deux "Hokkien songs", emblématiques de Taïwan :
Outre la version originale de "Rainy Night Flower" (雨夜花 / "Yu Ye Hua") en dialecte taiwanais, Teresa Teng a également enregistré une version en japonais, connue sous le titre "Ameno Yono Hana" (雨の夜の花)(ja) [aussi orthographié : ウー・ヤー・ホエ]. Les paroles retenues pour cet enregistrement sont celles de la version de 1942, œuvre du parolier Saijō Yaso (西條八十)(ja).