Peau d’Âne est un conte populaire. La version la plus célèbre est celle de Charles Perrault, parue en 1694, puis rattachée aux Contes de ma mère l'Oye à partir de l'édition de 1781, « première édition complète ». Selon la nouvelle classification des contes de Ruth B. Bottigheimer[1], il s'agirait du premier[N 1]conte de fées français écrit.
Louis XIV enfant se plaignait à sept ans de ne plus pouvoir s'endormir en écoutant sa nourrice lui raconter Peau d'Âne, et dans Le Malade imaginaire de Molière (édition originale de 1682), la petite Louison en parle. De même La Fontaine en 1678 dans le Pouvoir des fables[3].
Histoire
Mourante, une reine se fait promettre par le roi de ne prendre pour nouvelle épouse qu'une femme plus belle et mieux faite qu'elle. Après la mort de celle-ci, le roi accablé de tristesse dit à sa fille qu'il ne veut plus jamais la revoir. Le temps passe et le roi se voit dans l'obligation de se remarier pour faire un héritier. Ne manquant pas à sa promesse, il se met à chercher sa future reine, seulement aucune des femmes du royaume n'est assez belle pour qu'il puisse l'épouser. La seule personne capable de rivaliser avec la beauté de sa défunte femme n'est autre que sa propre fille, et le roi la demande en mariage.
Pour échapper à cette union incestueuse et sur les conseils de sa marraine, la princesse demande à son père par trois fois, pour sa dot, des robes irréalisables : elle demande d'abord une robe couleur de temps, puis une robe couleur de lune et enfin une robe couleur de soleil. Mais contre toute attente, il parvient toujours à les lui offrir. Elle lui demande alors de sacrifier son âne qui produit des écus d'or en guise de crottin, son plus précieux trésor, et le roi s'exécute. La princesse s'enfuit alors du château, revêtue de la peau de l'âne. Elle emporte avec elle sa toilette et ses plus belles robes.
Peau d'âne s'installe dans un petit village d'un royaume voisin et travaille comme souillon, vivant dans une simple cabane. Le prince d’un autre royaume, vient en visite au village, en se promenant arrive à sa maison et la voit, parée de sa robe couleur soleil. Ébloui par sa beauté, il en tombe amoureux et rentrant au palais se meurt d'amour. Il demande alors que Peau d'âne lui fasse un gâteau. En faisant la pâte du gâteau, elle laisse échapper sa bague dedans sans s'en rendre compte. Le prince, manquant de s'étouffer avec celle-ci, demande immédiatement que toutes les femmes et demoiselles du pays, de la plus noble à la plus humble, viennent essayer la bague au château. Aucune ne peut passer cette dernière. On fait alors venir Peau d'âne au château. Son doigt entre dans la bague, sa peau d'âne tombe et laisse apparaître sa plus belle robe. Le prince peut alors l'épouser, les fêtes pour leurs noces durent trois mois et laissent tous les plus grands princes du monde entier défiler.
Son père invité également, se rend compte de son erreur et demande pardon à sa fille, lui donnant sa bénédiction pour son mariage et sa nouvelle vie de reine.
Une interprétation fait dériver le conte de Peau d'âne d'un mythe préhistorique semblable à celui de la femme-cygne, où l'animal central serait un mammifère quadrupède[4] et que l'on pourrait mettre en rapport de transformation structural avec le motif mythique de la ménagère mystérieuse[5].
Un certain nombre de textes du Moyen Âge présentent des éléments caractéristiques du conte[9].
Les frères Grimm ont publié une version de ce conte en allemand sous le titre Allerleirauh, traduit parfois en Peau de mille-bêtes ou Toutes-Fourrures (1812). Dans cette version, le personnage de la marraine est absent et l'héroïne porte un manteau de mille fourrures.
Il existe également plusieurs versions africaines[4].
Peau d'âne ou De la manière qu'une main d'ivoire a de trouver prince à son doigt (2015), créé par la Compagnie Comme Si, mise en scène par Coraline David, présenté au Festival Off d'Avignon.
Spectacle parlé et en langue des signes soutenu par l'Adami
Raowl - Peau d'Âne la princesse qui pue (2021) (bande-dessinée), écrit par Tébo
Notes et références
Notes
↑Selon sa classification, le conte de Mme d'Aulnoy L'Île de la félicité (1690) serait non pas un conte de fées, mais un « conte sur le royaume des fées »[2].
Références
↑(en) Ruth B. Bottigheimer, Fairy Tales: A New History, Albany, State University of New York Press,
↑Cyrille François, L'Histoire des contes de fées : une histoire de livres, Acta Fabula, coll. « Essais critiques » (lire en ligne)
↑J.P. Collinet, Les Contes de Perrault, Gallimard, , p. 18
: document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.
[Caumont 2011] Frédéric Caumont, « Peau d'âme : enjeux psychiques de la séparation père-fille d'après le conte de Peau d'âne », La Revue internationale de l'éducation familiale, no 29 : « L'enfant et les violences conjugales », , p. 125-143 (DOI10.3917/rief.029.0125, lire en ligne).
[D'Huy 2011a] Julien d'Huy, « Le motif de la femme-bison : essai d'interprétation d'un mythe préhistorique (1re partie) », Bulletin de la Société de mythologie française, no 242, , p. 44-55 (lire en ligne)..
[D'Huy 2011b] Julien d'Huy, « Le motif de la femme-bison : essai d'interprétation d'un mythe préhistorique (2e partie) », Bulletin de la Société de mythologie française, no 243, , p. 23-41 (lire en ligne).
[Harf 1980] Laurence Harf, « Le conte de Peau d'Âne dans la littérature du Moyen Âge et du XVIe siècle », Bulletin de l'Association d'étude sur l'Humanisme, la Réforme et la Renaissance, vol. 11, no 1 : « La littérature populaire aux XVe et XVIe siècles : actes du 2e colloque de Goutelas (-) », , p. 35-42 (DOI10.3406/rhren.1980.1164, lire en ligne).
(en) Philip Lewis, « Food for Sight : Perrault's « Peau d'âne » », MLN, vol. 106, no 4 « French Issue : Cultural Representations of Food », , p. 793-817 (DOI10.2307/2904625, JSTOR2904625).