Les Misérables : Shōjo Cosette (レ・ミゼラブル 少女コゼット , Re Mizeraburu Shōjo Kozetto ? ) est un anime japonais produit par Nippon Animation . C'est une adaptation reprise du roman de Victor Hugo : Les Misérables .
L'animé a été diffusé le 7 janvier 2007 au Japon sur BS Fuji et il comporte 52 épisodes qui durent environ 24 minutes. La série s'est terminée le 30 décembre 2007 .
Actuellement, cette série n'a été doublée qu'en cantonais, italien, turc et arabe.
Personnages et doubleurs
L'équipe
Épisodes
#
Titre Japonais
Romaji
Traduction Française
(attention les traductions ne sont pas forcément justes)
1.
ファンティーヌとコゼット
Fantine to Cosette
Fantine et Cosette
2.
ジャン・ヴァルジャンの秘密
Jean Valjean no himitsu
Le secret de Jean Valjean
3.
新しい友達・シュシュ
Atarashii tomodachi, Chouchou
Un nouvel ami, Chouchou
4.
お母さんの手紙
Okāsan no tegami
La lettre de maman
5.
ジャヴェールの疑惑
Javert no Giwaku
Les soupçons de Javert
6.
コゼットの誕生日
Cosette no Tanjōbi
L'anniversaire de Cosette
7.
迷子のエポニーヌ
Maigo no Eponine
Eponine perdue
8.
お母さんのスカート
Okāsan no skirt
La jupe de maman
9.
テナルディエの悪だくみ
Thernadier no waru dakumi
La méchanceté des Thénardier
10.
迷いのマドレーヌ
Mayoi no Madeleine
Madeleine perplexe
11.
サンプリスの嘘
Simplice no uso
Mensonge de Simplice
12.
ひとりぼっちのコゼット
Hitoribocchi no Cosette
Cosette solitaire
13.
ジャン・ヴァルジャンとコゼット
Jean Valjean to Cosette
Jean Valjean et Cosette
14.
二人きりの旅
Futarikiri no tabi
Leur voyage
15.
二人の絆
Futari no kizuna
La liaison de deux
16.
パリのゴルボー屋敷
Paris no Gorbeau yashiki
La maison Gorbeau à Paris
17.
迫り来るジャヴェール
Semari kuru Javert
Javert qui se rapproche
18.
忘れていた再会
Wasureteita saikai
Le revoir oublié
19.
預けられたコゼット
Adukerareta Cosette
Cosette laissée
20.
修道院の日々
Shūdouin no hibi
Vie monastique
21.
マリウス・ポンメルシー
Marius Pontmercy
Marius Pontmercy
22.
それぞれの旅立ち
Sorezore no tabidachi
Voyages individuels
23.
パリの空の下で
Paris no sora no shita de
Sous le ciel de Paris
24.
リュクサンブールの出会い
Luxembourg no deai
La rencontre au Luxembourg
25.
届かぬ思い
Todokanu omoi
Les pensées qui n'atteignent pas
26.
パリのすれちがい
Paris no surechigai
Rencontre fortuite à Paris
27.
飛び出した女の子
Tobidashi ta onnanoko
La fille qui apparaît subitement
28.
拾われた手紙
Hirowareta tegami
La lettre obtenue
29.
テナルディエの罠
Thenardier no wana
Le piège des Thénardier
30.
残されたコイン
Nokosareta koin
La pièce délaissée
31.
穏やかなプリュメ通り
Odayaka na Plumet doori
La tranquille rue Plumet
32.
あの日の面影
Ano hi no omokage
L'image de ce jour
33.
あきらめかけた再会
Akirame kaketa saikai
Le revoir presque abandonné
34.
象の中の子供たち
Zou no naka no kodomotachi
Les enfants dans un phénomène
35.
パトロン・ミネットの脱獄
Patron-Minette no datsugoku
L'évasion de Patron-Minette
36.
病める都・パリ
Yameru Miyako, Paris
La ville souffrante, Paris
37.
マリウスの誤算
Marius no gosan
Les erreurs de Marius
38.
コゼットとエポニーヌ
Cosette to Eponine
Cosette et Eponine
39.
1832年6月5日
1832 nen 6 gatsu 5 ka
5 juin 1832
40.
革命の夜
Kakumei no yoru
La nuit de la Révolution
41.
エポニーヌの恋
Eponine no koi
Amour d'Eponine
42.
マリウスからの手紙
Marius karano tegami
La lettre de Marius
43.
ガヴローシュの願い
Gavroche no negai
Le souhait de Gavroche
44.
未来へのともしび
Mirai he no tomoshibi
La lumière vers le futur
45.
パリの下水道
Paris no gesuidou
Les égouts de Paris
46.
ジャヴェールの正義
Javert no seigi
La justice de Javert
47.
心の絆
Kokoro no kizuna
Lien du cœur
48.
コゼットとマリウス
Cosette to Marius
Cosette et Marius
49.
私のお母さん
Watashi no okāsan
Ma maman
50.
永遠のリング
Eien no ring
La bague éternelle
51.
明かされた真実
Akasareta shinjitsu
La vérité révélée
52.
銀の燭台
Gin no shokudai
Le chandelier en argent
Chansons
Générique de début: Kaze no Mukō (風の向こう , littéralement « par delà le vent » ? ) de Yuki Saitō (Index Music)
Générique de fin: Watashi no Okā-san (私のお母さん , littéralement « sa maman » ? ) de Yuki Saitō (Index Music)
Liens externes
Calpis Comic Theater
Calpis Children's Theater
Calpis Family Theater
World Masterpiece Theater
House Foods World Masterpiece Theater
World Masterpiece Theater
House Foods World Masterpiece Theater
Articles connexes