Cammarano murió a mediados del año 1852 antes de terminar el libreto. Esto dio al compositor la oportunidad de proponer revisiones significativas, que bajo su dirección realizó el joven libretista Leone Emanuele Bardare,[4] y se ven en gran medida en la ampliación del papel de Leonora.[5] La trama —intrincada y novelesca— se desarrolla entre Vizcaya y Aragón en el marco de la revuelta de Jaime de Urgel, a principios del siglo XV, contra Fernando de Antequera, a raíz del resultado del Compromiso de Caspe, al que se llegó después de la muerte sin hijos de Martín el Humano.[6]
Historia
Composición
Fue el mismo Verdi quien tuvo la idea de componer una ópera sobre el tema de García Gutiérrez, encargando a Salvatore Cammarano la redacción del libreto. El poeta napolitano murió súbitamente en el año 1852, poco después de concluir el libreto, y Verdi, que deseaba hacer algunos añadidos y modificaciones, recurrió a la intervención de un colaborador de Cammarano, Leone Emanuele Bardare. Este, que trabajó bajo las precisas instrucciones del compositor, cambió la métrica de la canción de Azucena (de septetos a dobles quintetos) y añadió el cantable de Luna (Il balen del suo sorriso - II.3) y el de Leonora (D'amor sull'ali rosee - IV.1). El mismo Verdi, por otro lado, intervino personalmente sobre los versos finales de la ópera, abreviándolos. El año 1857 Verdi revisó la partitura a raíz de su estreno en París, añadiéndole un ballet.
Las largas meditaciones de Verdi sobre la ópera en gestación apuntaban a realizar una cosa nueva y muy diferente a lo convencional. Salvatore Cammarano era un libretista con talento y respetado, pero sus ideas estilísticas corrían por otros caminos. En una carta escrita en abril de 1851, Verdi le expresó su idea de una ópera de una sola pieza, sin cavatinas, ni dúos, ni tercetos, ni coros, ni los finales de rigor. Era costumbre que las óperas comenzaran con un coro, pero, entre otras, esta no era la idea para El trovador. Deseaba fundir los dos primeros actos en uno y que, más que partes de una ópera, los diferentes momentos fuesen tratados como movimientos de un concierto. Verdi formulaba ideas avanzadas para la ópera italiana de su época, Cammarano adoptó una postura conservadora y no le dio lo que esperaba de él: el resultado, se puede comprobar, es exactamente lo contrario a la idea original.
Enemigo de las discusiones y presiones de diversa índole, el compositor recibió la noticia de la muerte de su madre y el proyecto estuvo a punto de quedar en nada. Recuperó las fuerzas para reemprender la tarea. A finales de año, Verdi partió a París con Giuseppina Strepponi, su mujer, recomendando a Cammarano que acabase el libreto cuanto antes. En febrero de 1852 se enteró de que el poeta pasaba por una grave enfermedad, aunque le aseguraron que estaba fuera de peligro. El trabajo no avanzaba y pensó en que lo acabase otro libretista. Paralelamente no tardó en surgir la posibilidad de que, si los censores no aprobaban el libreto, El trovador se estrenaría en el Teatro Apollo de Roma en enero de 1853. Pero el texto siguió estancado, la salud de Cammarano empeoraba y el desenlace fue fatal. El músico supo la muerte de su colaborador por un obituario publicado en un diario teatral y lamentó que no hubiese ocurrido por medio de la carta de algún amigo o persona cercana.
Ocho días antes de morir, Cammarano llegó a completar Di quella pira. Verdi le entregó a la viuda del poeta, sola con seis hijos, el dinero acordado para el libretista más una suma adicional. Se necesitaba con urgencia un hombre de letras para acabar la faena - faltaban partes del tercer acto y la totalidad del cuarto- y hacer cambios de último momento. La elección recayó en un napolitano amigo de Cammarano, Leone Emanuele Bardare. Cuando se le encomendó esta obra, Bardare tenía 32 años, iniciaba su carrera de libretista y con el tiempo llegaría a escribir los textos de más de quince óperas.
Verdi regresó a París en Santa Ágata y hacia finales de diciembre de 1852 viajó a Roma, donde, instalándose en un piso alto del Hotel Europa y teniendo a su disposición un piano, una vez acabada la partitura de la ópera, mientras esperaba el estreno, componía La traviata.
No hubo problemas con la censura y según lo previsto, El trovador se estrenó en el Teatro Apollo el 19 de enero de 1853. Esta sala tenía fama de contar en sus filas con excelentes cantantes, pero no fueron los que Verdi hubiera querido: en lugar de Raffaele Mirate -el primer duque de Mantua en Rigoletto-, Manrico fue Carlo Baucardé, el papel de Leonora era ideal para Teresa De Giulio-Borsi, pero recayó en Rosina Rossi. Emilia Goggi fue Azucena y Giovanni Guicciardi el conde de Luna.
El triunfo de la nueva ópera superó todas las expectativas y Verdi recibió el obsequio de una corona de laureles con cintas rojas. Después de la tercera representación, una multitud que empuñaba antorchas acompañó al maestro a su hotel, y una pequeña banda tocó bajo su balcón música hasta la madrugada. Era costumbre del compositor retirarse de la ciudad de turno después de la tercera representación, pero en agradecimiento se quedó para la cuarta. Esa noche, el Apollo fue decorado con flores y estandartes. Sí, el triunfo era innegable, pero Verdi le dijo a su amiga la condesa Clara Maffei, que habría funcionado mejor con otros cantantes y que algunas personas habían comentado que El trovador era una ópera triste y ominosa.
La inmensa popularidad de la obra, con alrededor de 229 producciones por todo el mundo en los siguientes tres años,[7] queda ilustrada por el hecho de que "en Nápoles, por ejemplo, donde la ópera en sus tres primeros años tuvo once puestas en escena en seis teatros, las representaciones ascendieron a 190".[7]
En italiano se estrenó en el Théâtre des Italiens de París el 23 de diciembre de 1854 en la Salle Ventadour.[8] El elenco incluyó a Lodovico Graziani como Manrico y Adelaide Borghi-Mamo como Azucena.[9][10] En la Opéra el 12 de enero de 1857, en francés; en Londres, Covent Garden el 17 de mayo de 1855 y en Nueva York por la Academia de Música el 30 de abril de 1855.[11] Una versión en francés traducida por E. Milien Pacini y titulada Le trouvère fue representada por vez primera en La Moneda en Bruselas el 20 de mayo de 1856 y en la Salle Le Peletier de la Ópera de París el 12 de enero de 1857. El Emperador y la Emperatriz acudieron a esta última representación.[8] Verdi hizo algunos cambios en la partitura para el estreno francés de Le trouvère incluyendo el añadido de música para ballet en el Acto III y varias revisiones que se centraron en la música de Azucena, incluyendo una versión ampliada del final del Acto IV, para adecuar a la cantante del papel Borghi-Mamo. Algunos de estos cambios han sido usados en interpretaciones modernas en italiano.[12][13]
Desde su estreno ha disfrutado de un gran éxito. La mayor parte de las representaciones usan la versión en italiano, aunque en 2002 la versión en francés, Le trouvère apareció como parte del "Ciclo de Verdi" de la Ópera de Sarasota de toda la obra del compositor, que terminará en 2013. En las estadísticas de Operabase aparece como la n.º 23 de las cien óperas más representadas en el período 2005-2010, como la 13.ª en italiano y la quinta de Verdi, después de La traviata, Rigoletto, Aida y Nabucco.[14] Y ello se debe a la belleza de sus melodías, que contrarresta la dificultad de exigir cinco voces de gran calidad, pues, aunque el papel del bajo es muy corto, se precisa una voz rotunda, y lo mismo en el caso de los cuatro protagonistas principales, Leonora (soprano), Manrico (tenor), Azucena (mezzosoprano) y el Conde de Luna (barítono), todos ellos con arias, dúos y tercetos de gran dificultad.
Ferrando, el capitán de los guardias, ordena a sus hombres que estén atentos mientras el Conde de Luna vaga sin cesar bajo la ventana de Leonora, dama de honor de la princesa de Aragón, a quien ama. El conde siente celos de su rival, el trovador Manrico. Para mantener despiertos a los guardias, Ferrando narra la historia del conde (Aria: "Di due figli vivea padre beato" / "El buen conde de Luna vivía felizmente, padre de dos hijos"): hace muchos años, una gitana fue acusada de haber embrujado al hijo menor de los de Luna haciéndolo enfermar —el hijo mayor es el actual conde—, por lo que fue condenada a morir en la hoguera. Antes de morir, la gitana encomendó a su hija Azucena que la vengara, por lo cual esta raptó a dicho niño y lo arrojó a la hoguera.
Escena 2.Jardín en el palacio de la princesa.
Leonora confiesa su amor por Manrico a su confidente, Inés ("Tacea la notte placida" / "La tranquila noche está en silencio"... "Di tale amor" / "Un amor que las palabras a duras penas pueden describir").
Cuando salen de escena, el conde de Luna escucha la voz de su rival, Manrico, en la distancia: ("Deserto sulla terra" / "Solo en esta tierra").
Mientras Leonora regresa y en la oscuridad confunde al conde con su amante, el propio Manrico entra en el jardín, y Leonora corre a sus brazos. El conde reconoce en Manrico a su rival, al que ha condenado a muerte, y le reta a pelear. Leonora trata de intervenir, pero no puede detenerlos (Trio: "Di geloso amor sprezzato" / "El fuego del amor celoso").
Mientras Manrico se sienta junto al lecho de su madre, Azucena, los gitanos cantan el coro del yunque: "Vedi le fosche notturne" / "¡Ved El cielo infinito lanza su oscuridad.").
Ella es la hija de la gitana quemada por el conde y, aunque vieja, sigue rumiando su venganza. (Aria: "Stride la vampa" / "¡Rugen las llamas!").
Mientras los gitanos levantan el campamento, Azucena le confiesa a Manrico que cuando intentó quemar al hijo del conde, por equivocación tiró a las llamas a su propio hijo (Aria: "Condotta ell'era in ceppi" / "La llevaban atadas las manos").
Manrico entonces se da cuenta de que no es el hijo de Azucena, pero la ama como si de verdad fuera su madre, pues ella siempre le fue leal y amorosa. Manrico le cuenta a Azucena que cuando luchó con su hermano y tuvo la oportunidad de matarlo, sintió una fuerza sobrenatural que le impidió hacerlo (Dúo: "Mal reggendo" / "Él estaba indefenso bajo mi salvaje ataque").
Llega un mensajero diciendo que Leonora, que cree a Manrico muerto, está por entrar a un convento y tomar el velo esa misma noche; Manrico intentará impedirlo, lanzándose en su búsqueda.
Escena 2.Frente al convento.
El conde de Luna y sus hombres intentan raptar a Leonora y el conde canta su amor por ella (Aria: "Il balen del suo sorriso" / "La luz de su sonrisa" ... "Per me ora fatale" / "Hora fatal de mi vida"). Ella y algunas monjas entran en procesión, en el momento en que Luna intenta actuar, Manrico se interpone entre ellos, y ayudado por sus hombres escapa llevándose a Leonora consigo.
Acto III. El hijo de la gitana
Escena 1.El campamento del Conde de Luna.
(Coro: "Or co' dadi ma fra poco" / "Ahora jugamos a los dados")
Los soldados del conde de Luna traen a Azucena capturada. La llevan ante el conde, siendo reconocida por Ferrando como la gitana que raptó a su hermano. También se da a conocer como la madre de Manrico, razón por la cual el conde de Luna encontró doble motivo para condenarla a morir en la hoguera.
Escena 2.Cámara en el castillo.
Leonora y Manrico viven el uno para el otro (Aria, Manrico: "Ah si, ben mio coll'essere" / "Ah, sí, mi amor, siendo tuya")
Cuando van a pronunciar sus votos nupciales entra Ruiz, hombre de Manrico, y le informa de que Azucena será conducida a la hoguera. Manrico se apresura a salir en su ayuda (Stretta: "Di quella pira l'orrendo foco" / "Las horribles llamas de aquella pira").
Leonora cae desmayada.
Acto IV. El castigo
Escena 1.Frente a una celda del castillo.
Leonora intenta liberar a Manrico, que ha sido capturado por el Conde de Luna (Aria: "D'amor sull'ali rosee" / "En las alas rosadas del amor"; coro y dúo: Miserere / "Señor, apiádate de esta alma").
Leonora implora piedad al conde y ofrece su vida a cambio de la de Manrico. Promete entregarse al conde, pero en secreto bebe un veneno de su anillo para morir antes de que el conde de Luna pueda consumar la boda (Dúo: "Mira, d'acerbe lagrime" / "Mira las amargas lágrimas que derramo").
Manrico y Azucena esperan su ejecución. Manrico intenta calmar a su madre, quien no puede conciliar el sueño, su mente recuerda los días más felices en las montañas (Dúo: "Ai nostri monti ritorneremo" / "De nuevo regresaremos a nuestras montañas").
La gitana finalmente se duerme. Leonora llega para decirle a Manrico que está a salvo, y le dice que está salvado, rogándole que escape. Pero él rechaza dejar la prisión, cuando se entera de que Leonora no le podrá acompañar. Se cree engañado hasta que se da cuenta de que ella ha bebido el veneno para mantenerse fiel a él. Leonora agoniza en brazos de Manrico y le confiesa que prefiere morir con él que casarse con otro (Cuarteto: "Prima che d'altri vivere" / "Antes que vivir como la mujer de otro").
El conde de Luna entra y al ver a su prometida muerta en brazos de su rival, ordena la ejecución de Manrico. Mientras se cumple la sentencia, Azucena despierta junto al conde, y cuando el conde le muestra al muerto Manrico, ella grita con pesar: Egli era tuo fratello! / "Él era tu hermano... Te he vengado, ¡oh, madre!".
Al mismo tiempo que Azucena, el conde grita desesperado "E vivo ancor!" / "¡Y yo debo seguir viviendo!".
Los martillos sobre los yunques intervienen al comienzo del Acto II y el órgano en el Acto III.
Estructura
Acto I
1 Introducción
Coro All'erta, all'erta! (Ferrando, Familiari, Armigeri) Escena I
Relato Di due figli vivea padre beato (Ferrando, Coro) Escena I
Seguido y stretta de la Introducción E il padre? (Coro, Ferrando) Escena I
2 Cavatina de Leonora
Escena Che più t'arresti?... (Ines, Leonora) Escena II
Cavatina Tacea la notte placida (Leonora) Escena II
Tempo di mezzo Quanto narrasti di turbamento (Ines, Leonora) Escena II
Cabaletta Di tale amor, che dirsi (Leonora, Ines) Escena II
3 Escena, Romanza de Manrico y Terceto
Escena Tace la notte! (Conde) Escena III
Romanza Deserto sulla terra (Manrico) Escena IIO
Escena Oh detti!... oh gelosia!... (Conde, Leonora, Manrico) Escena III-IV
Terceto Qual voce!... Ah, dalle tenebre (Leonora, Conde, Manrico) Escena V
Acto II
4 Coro y canción de Azucena
Coro Vedi! le fosche notturne spoglie (Gitanos) Escena I
Canción Stride la vampa! (Azucena) Escena I
Escena Mesta è la tua canzon! (Gitanos, Azucena, Manrico) Escena I
Coro Chi del gitano i giorni abbella? (Gitanos) Escena I
5 relato de Azucena
Escena Soli or siamo (Manrico, Azucena) Escena I
Relato Condotta ell'era in ceppi (Azucena, Manrico) Escena I
6 escena y dúo de Azucena y Manrico
Escena Non son tuo figlio?... (Manrico, Azucena) Escena I
Dío Mal reggendo all'aspro assalto (Manrico, Azucena) Escena I
Tempo di mezzo L'usato messo Ruiz m'invia! (Manrico, Azucena) Escena I-II
Cabaletta Perigliarti ancor languente (Azucena, Manrico) Escena II
7 Aria del Conde
Recitativo Tutto è deserto (Conde, Ferrando) Escena III
Aria Il balen del suo sorriso (Conde) Escena III
Tempo di mezzo Qual suono!... oh ciel... (Conde, Ferrando) Escena III
Cabaletta Per me, ora fatale (Conde) Escena III
8 Final II
Coro Ah!... se l'error t'ingombra (Coro de religiosas) Escena III
Seguito del Finale II Perché piangete? (Leonora, Damas, Conde) Escena IV
Concertato E deggio... e posso crederlo? (Leonora, Conde, Manrico, Donne, Ferrando, Seguaci) Escena IV
Stretta del Final II Urgel viva! (Ruiz, Manrico, Conde, Leonora, Ferrando, Armati, Seguaci) Escena V
Acto III
9 Coro
Coro Or co' dadi, ma fra poco (Armigeri, Ferrando) Escena I
10 Escena y Terceto
Escena In braccio al mio rival! (Conde, Ferrando, Azucena, Coro) Escena II-III-IV
Terceto Giorni poveri vivea (Azucena, Ferrando, Conde, Coro) Escena IV
11 Aria de Manrico
Escena Quale d'armi fragor poc'anzi intesi? (Leonora, Manrico) Escena V-VI
Aria Ah! sì, ben mio, coll'essere (Manrico) Escena VI
Tempo di mezzo L'onda de' suoni mistici (Leonora, Manrico, Ruiz) Escena VI
Cabaletta Di quella pira l'orrendo foco (Manrico, Leonora, Ruiz, Armati) Escena VI
Acto IV
12 Escena y Aria de Leonora
Escena Siam giunti; ecco la torre (Ruiz, Leonora) Escena I
Aria D'amor sull'ali rosee (Leonora) Escena I
Miserere Miserere d'un'alma già vicina (Voces internas, Leonora, Manrico) Escena I
Cabaletta Tu vedrai che amore in terra (Leonora) Escena I
13 Escena y dúo del conde y Leonora
Escena Udite? Come albeggi (Conde, Leonora) Escena II
Dúo Mira, di acerbe lagrime (Leonora, Conde) Escena II
Tempo di mezzo Conte... - Né cessi? (Leonora, Conde) Escena IO
Stretta del dúo Vivrà!... contende il giubilo (Leonora, Conde) Escena II
14 Final último
Escena Madre?... non dormi? (Manrico, Azucena) Escena III
Dieto Sì, la stanchezza m'opprime, o figlio... (Azucena, Manrico) Escena III
Escena Ciel!... non m'inganna quel fioco lume?... (Leonora, Manrico) Escena IV
Tercetino Parlar non vuoi?... (Manrico, Leonora, Azucena) Escena IV
Escena final Ti scosta... - Non respingermi... (Manrico, Leonora, Conde, Azucena) Escena IV
Extractos famosos
Los grandes momentos musicales son muchos:
"Tacea la notte placida", el aria de Leonora seguida por el terceto en que se suman Manrico y el conde (acto I).
"Il balen del suo sorriso", la narración de Azucena y la romanza del conde (acto II).
"Ah, sì ben mio" y "Di quella pira", en la voz de Manrico (acto III).
"D'amor sull'ali rosee y el Miserere", con los bellísimos, melancólicos y patéticos acentos que transmite Leonora (acto IV).
En la cultura popular
Enrico Caruso dijo una vez que todo lo que se necesita para una representación exitosa de El trovador es los cuatro mejores cantantes del mundo.[19] En muchas ocasiones diferentes, esta ópera y su música se ha presentado en varias formas de cultura y entretenimiento popular.
Luchino Visconti usó una representación de El trovador en el teatro de La Fenice para la secuencia inicial de su película del año 1954 Senso. Cuando Manrico canta su grito de batalla en Di quella pira, la representación se ve interrumpida por los gritos de respuesta de nacionalistas italianos en la audiencia. En Italian Film in the Light of Neorealism, Millicent Marcus sugiere que Visconti usó este paradigma operístico a través de todo Senso, con paralelos entre los protagonistas de la ópera, Manrico y Leonora, y los protagonistas de la película, Ussoni y Livia.[21]
Pitou, Spire (1990). The Paris Opéra: An Encyclopedia of Operas, Ballets, Composers, and Performers. Growth and Grandeur, 1815–1914. Nueva York: Greenwood Press. ISBN 978-0-313-26218-0.
7.62 mm T93 Sniper RifleSúng bắn tỉa T93LoạiSúng bắn tỉaNơi chế tạo Trung Hoa Dân QuốcLược sử hoạt độngPhục vụ2009 - ?Sử dụng bởi Trung Hoa Dân QuốcLược sử chế tạoNgười thiết kế205th ArmoryNăm thiết kế2003Giai đoạn sản xuất2008-2009Thông sốĐạn7,62×51 mm NATOCơ cấu hoạt độngThoi nạp đạn trượtTầm bắn hiệu quảHơn 800 m (đạn bình thường/đạn chuyên cho bắn tỉa)Chế đ
Архієпископ Реймський (фр. Archevêque de Reims) — титул верховного єпископа Реймської архідіоцезії Римо-Католицької церкви. З 300, як єпископ Реймський, з 400 зведений у ранг архієпископа Реймського. 20 листопада 1801 скасований (митрополія розділена на дієцезії Мо і Мец), проте 6 жовт
Der Greifswalder Dom St. Nikolai ist ein gotischer Backsteinbau, Wahrzeichen der Hansestadt Greifswald und liegt im westlichen Zentrum der Stadt. Der Greifswalder Dom war 1947–2012 die Haupt- bzw. Bischofskirche der Pommerschen Evangelischen Kirche. Heute ist er Predigtstätte des Regionalbischofs für den Sprengel Mecklenburg und Pommern der Evangelisch-Lutherischen Kirche in Norddeutschland und er wird von der Kirchengemeinde St. Nikolai genutzt. St. Nikolai Greifswald Inhaltsverzeichnis ...
بوانو معلومات جغرافية الموقع أندونيسيا، جنوب شرق آسيا الإحداثيات 2°59′02″S 127°55′01″E / 2.983889°S 127.916942°E / -2.983889; 127.916942[1] [2] [3] الأرخبيل جزر الملوك المسطح المائي بحر سيرام المساحة كم² أعلى ارتفاع (م) 624 م الحكومة البلد أندونيسيا التركيبة السكانية
تحالف 8 آذار البلد لبنان تاريخ التأسيس 2005 قائد الحزب جبران باسيلحسن نصر اللهنبيه بري الأيديولوجيا معاداة الصهيونية المشاركة في الحكم مجلس النواب اللبناني 61 / 128 حكومة سعد الحريري الثالثة 0 / 20 معلومات أخرى الموقع الرسمي 8march.org سياسة لبنان الأحزاب السياسيةالانتخا
Mangos Mangifera sylvatica, Illustration Systematik Rosiden Eurosiden II Ordnung: Seifenbaumartige (Sapindales) Familie: Sumachgewächse (Anacardiaceae) Unterfamilie: Anacardioideae Gattung: Mangos Wissenschaftlicher Name Mangifera L. Die Mangos (Mangifera) sind eine Pflanzengattung innerhalb der Familie der Sumachgewächse (Anacardiaceae). Am häufigsten werden Sorten der Art Mango (Mangifera indica) kultiviert. Inhaltsverzeichnis 1 Beschreibung 1.1 Vegetative Merkmale 1.2 Generative Merkmal...
Gereja Bunda Rosario, DohaGereja Katolik Bunda Maria dari RosarioArab: كنيسة سيدة الورديةGereja Bunda Rosario, DohaLokasiAbu Hamour,[1] DohaNegara QatarDenominasiGereja Katolik RomaSitus webSitus web Gereja Bunda Rosario, DohaSejarahTanggal konsekrasi15 Maret 2008[2]ArsitekturStatusParokiStatus fungsionalAktifSpesifikasiKapasitas2.700[3]AdministrasiDivisiVikariat Apostolik Arab UtaraKlerusImam yang bertugasRomo Rally S. Gonzaga, ofmcap. Gereja ...
بيتي لو جيرسون معلومات شخصية الميلاد 20 أبريل 1914 تشاتانوغا الوفاة 12 يناير 1999 (84 سنة) لوس أنجلوس سبب الوفاة سكتة دماغية مواطنة الولايات المتحدة الحياة العملية المهنة ممثلة، وممثلة تلفزيونية، ومؤدية أصوات، وممثلة أفلام اللغة الأم الإنجلي...
The Big Rich: The Rise and Fall of the Greatest Texas Oil Fortunes First editionAuthorBryan BurroughLanguageEnglishPublisherPenguin BooksPublication date2009Media typePaperbackPages556ISBN0-14-311682-7 The Big Rich: The Rise and Fall of the Greatest Texas Oil Fortunes is the fifth book by Bryan Burrough, published in 2009. The book tells the story of four Texas oil men and their families that made large fortunes in the oil industry: Hugh Roy Cullen, Clint Murchison, Sid Richardson and H....
For the Tamil Nadu politician, see Veerapandy S. Arumugam. S. ArumugamFICE FIEBorn(1905-08-31)31 August 1905Nallur, CeylonDied6 March 2000(2000-03-06) (aged 94)Alma materSt. John's College, JaffnaS. Thomas' College, Mount LaviniaCeylon University CollegeKing's College, LondonOccupationEngineer Sanmugam Arumugam (31 August 1905 – 6 March 2000) was a Ceylon Tamil irrigation engineer and writer. Early life and family Arumugam was born on 31 August 1905 in Nallur in northern Ceylon....
Bulgarian Orthodox Patriarch This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: Neophyte of Bulgaria – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2014) (Learn how and when to remove this tem...
Amaranthus cruentus Amaranth oil is extracted from the seeds of two species of the genus Amaranthus — A. cruentus and A. hypochondriacus — that are called, collectively, amaranth grain. Amaranth oil is a light-to-medium-colored, clear liquid that is pourable at low temperatures.[citation needed] It is a source of fatty acids, with oleic acid, linoleic acid, and palmitic acid having the highest proportions.[1] The oil is valued for its ability to add temperature stability a...
British tennis player Jonny O'MaraO'Mara at the 2019 French OpenCountry (sports) Great BritainResidenceArbroath, ScotlandBorn (1995-03-02) 2 March 1995 (age 28)Keighley, West Yorkshire, EnglandHeight1.83 m (6 ft 0 in)PlaysRight-handed (two-handed backhand)CollegeUniversity of Stirling (2017–2018)CoachLouis CayerPrize money$589,648SinglesCareer record0–0 (at ATP Tour level, Grand Slam level, and in Davis Cup)Career titles0Highest rankingNo. 489 ...
2019 American biographical drama film directed by Clint Eastwood Richard JewellTheatrical release posterDirected byClint EastwoodScreenplay byBilly RayBased on American Nightmare: The Ballad of Richard Jewellby Marie Brenner The Suspect: An Olympic Bombing, the FBI, the Media, and Richard Jewell, the Man Caught in the Middleby Kent Alexander and Kevin Salwen Produced by Tim Moore Jessica Meier Kevin Misher Leonardo DiCaprio Jennifer Davisson Jonah Hill Clint Eastwood Starring Sam Rockwell Kat...
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Nankichi Niimi – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2011) (Learn how and when to remove this template message) Nankichi Niimi Nankichi Niimi (新美 南吉, Niimi Nankichi, July 30, 1913 – March 22, 1943) was a Japanese author, sometimes kn...
Penyuntingan Artikel oleh pengguna baru atau anonim untuk saat ini tidak diizinkan.Lihat kebijakan pelindungan dan log pelindungan untuk informasi selengkapnya. Jika Anda tidak dapat menyunting Artikel ini dan Anda ingin melakukannya, Anda dapat memohon permintaan penyuntingan, diskusikan perubahan yang ingin dilakukan di halaman pembicaraan, memohon untuk melepaskan pelindungan, masuk, atau buatlah sebuah akun. Yerusalem יְרוּשָׁלַיִם (Ibrani)القُدس (Arab)KotaDari kiri ata...
Ayurvedic medicine practice This article is part of a series onAlternative medicine General information Alternative medicine History Terminology Alternative veterinary medicine Quackery (health fraud) Rise of modern medicine Pseudoscience Antiscience Skepticism Scientific Therapeutic nihilism Fringe medicine and science Acupressure Acupuncture Alkaline diet Anthroposophic medicine Apitherapy Applied kinesiology Aromatherapy Association for Research and Enlightenment Auriculotherapy Bates meth...
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: St. Mary of the Angels Chicago – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (October 2013) (Learn how and when to remove this template message) Church in Illinois, United StatesSt. Mary of the AngelsChurchSt. Mary of the Angels from the southeastSt. Mary ...