Cardcaptor Sakura

Cardcaptor Sakura
カードキャプターさくら
(Kādokyaputā Sakura)
GéneroMahō shōjo, aventura, comedia, romance
Manga
Creado porCLAMP
EditorialKōdansha
Publicado enNakayoshi
DemografíaShōjo
Primera publicación1 de mayo de 1996
Última publicación1 de junio de 2000
Volúmenes 12
Ficha en Anime News Network
Anime
DirectorMorio Asaka
Escritor(es)Nanase Ohkawa
EstudioMadhouse
Cadena televisivaNHK BS2
Música porTakayuki Negishi
Licenciado porBandera de Australia Madman Entertainment
Bandera de Estados Unidos NIS America
Bandera de Estados Unidos TokyoPop
Bandera de México Artworks Entertainment
Bandera de España Arait Multimedia
Primera emisión7 de abril de 1998
Última emisión21 de marzo de 2000
Episodios70
Ficha en Anime News Network
Ficha en Anime News Network
Manga
Cardcaptor Sakura: Clear Card-hen (カードキャプターさくらクリアカード編)
Creado porCLAMP
EditorialKōdansha
Publicado enNakayoshi
DemografíaShōjo
Primera publicación3 de junio de 2016
Última publicación1 de diciembre de 2023
Volúmenes 16
Ficha en Anime News Network
OVA
Cardcaptor Sakura: Clear Card-hen Prologue Sakura to Futatsu no Kuma (カードキャプターさくら クリアカード編 プロローグ さくらとふたつのくま) Prólogo: Sakura y los dos osos
DirectorMorio Asaka
Escritor(es)Nanase Ohkawa
EstudioMadhouse
Música porTakayuki Negishi
Licenciado porBandera de Estados Unidos Crunchyroll
Bandera de España Selecta Visión
Duración25 minutos
Ficha en Anime News Network
Anime
Cardcaptor Sakura: Clear Card-hen
DirectorMorio Asaka
Escritor(es)Nanase Ohkawa
EstudioMadhouse
Cadena televisivaNHK BS Premium
Música porTakayuki Negishi
Licenciado porBandera de Estados Unidos Crunchyroll
Bandera de España Selecta Visión
Bandera de México Artworks Entertainment
Primera emisión7 de enero de 2018
Última emisión9 de junio de 2018
Episodios22
Ficha en Anime News Network
Otros
Películas
Ficha en Anime News Network

Cardcaptor Sakura (カードキャプターさくら Kādokyaputā Sakura?, también conocida como Sakura, cazadora de cartas en España y Sakura Card Captors en Hispanoamérica, o simplemente abreviada como CCS o SCC) es una serie de manga escrita e ilustrada por el grupo CLAMP, y cuya adaptación al anime fue dirigida por Morio Asaka. La historia se centra en Sakura Kinomoto, una pequeña niña que descubre sus extraños poderes mágicos después de haber liberado accidentalmente un conjunto de cartas que se encontraban dentro de un libro. Tras esto, Sakura se ve obligada a recolectar y cuidar las «cartas Clow» con la ayuda de sus amigos, para evitar que ocurra una «catástrofe» en el mundo.[7][n. 1]

El manga se publicó por primera vez en mayo de 1996 por la editorial Kōdansha, en la revista mensual japonesa de manga shōjo Nakayoshi, hasta que llegó a su final en junio de 2000 con el duodécimo volumen, recopilando cincuenta capítulos.[9]​ Posteriormente, la historia del manga fue adaptada a una serie de anime por los estudios Madhouse, la cual se emitió en Japón desde el 7 de abril de 1998 hasta el 21 de marzo de 2000 por la cadena televisiva NHK, donde finalizó con un total de setenta episodios.[10]​ Además, la obra ha sido adaptada a dos películas de animación, numerosos videojuegos y varios libros suplementarios, tales como artbooks, álbumes ilustrados y anime comics. Asimismo, se han producido diversos tipos de mercancías relacionadas con Cardcaptor Sakura. Las versiones en español del manga fueron publicadas por la editorial Editores de Tebeos —antiguamente conocida como Ediciones Glénat— en España,[11]​ por Editorial Toukan en México para su distribución en el resto de Hispanoamérica,[12]​ y por Editorial Ivrea en Argentina.[13]

Dado que las autoras querían crear vínculos entre algunos de los universos ficticios de sus obras añadieron numerosos crossovers de los personajes de Cardcaptor Sakura en otras de sus series, como en Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE y ×××HOLiC,[14]​ además de que sus historias están estrechamente relacionadas. Tanto el anime como el manga han alcanzado un gran éxito dentro y fuera de Japón. En el 2000, Cardcaptor Sakura obtuvo el premio Anime Grand Prix en la categoría de mejor anime, un reconocimiento que se entrega anualmente al anime más notable.[15]​ Al año siguiente, obtuvo el premio Seiun como mejor manga.[16]​ Asimismo, en un ranking publicado por TV Asahi sobre los cien anime más populares del 2005 sobre la base de una encuesta en línea en Japón, la serie alcanzó el puesto sesenta y nueve.[17]​ Sin embargo, para el 2006, alcanzó el puesto cuarenta y cuatro en el mismo ranking.[18]

Argumento

Imagen de una flor Sakura, representativa del personaje principal homónimo.

La obra narra las aventuras de Sakura Kinomoto, una pequeña niña de diez años que accidentalmente libera un conjunto de cartas que se encontraban dentro de un libro, el cual había descubierto en la biblioteca de su padre. Tras esto, Kero —el guardián del libro— emerge y, al enterarse de que la mayoría de las cartas conocidas como las «cartas Clow» se habían esparcido por todas partes, le dice a Sakura que ahora es su responsabilidad convertirse en una «cardcaptor» e ir en busca de ellas para evitar que ocurra una «catástrofe» en el mundo. Por lo tanto, Sakura adquiere habilidades especiales para así enfrentarse a los poderes mágicos de cada carta y lograr capturarlas y sellarlas.[7]​ Kero se vuelve el guía y mentor de Sakura durante la búsqueda, mientras que su mejor amiga, Tomoyo Daidōji, le confecciona una gran variedad de trajes, ya que, según ella, «debe llevar un atuendo especial para cada ocasión especial». Además, Tomoyo suele registrar las batallas de Sakura con su videocámara.[19]

A medida que avanza la historia aparecen nuevos personajes, como el rival de Sakura, Shaoran Li,[n. 2]​ un chico originario de Hong Kong y descendiente del mago Clow Reed —el creador de las cartas, de allí el nombre de las mismas—.[21]​ Sin embargo, logra entablar una amistad con esta que poco a poco se va transformando en amor. Asimismo, se descubre que Yukito Tsukishiro, el mejor amigo de Tōya —hermano mayor de Sakura—,[n. 3]​ es el otro guardián de las cartas y cuya verdadera apariencia es un ser parecido a un ángel blanco y su nombre real es Yue.[23]​ Además, Yue es el que juzga quién será el próximo amo de las cartas Clow,[24]​ y en este caso fue Sakura quien se convirtió en la nueva ama y guardiana de estas.[25]

Diferencias entre formatos

Al inicio del manga, habían pasado tres meses desde que Sakura había liberado las cartas Clow y ya tenía tres de estas en su poder.[7]​ Sin embargo, en la adaptación se mostró desde el primer momento en que Sakura había liberado las cartas del libro.[26]​ Asimismo, algunos de los momentos dramáticos de la serie se hicieron más prolongados, como la revelación de la verdadera forma de Kero, la cual no se mostró hasta justo antes de que apareciera Yue.[27][23]​ En el anime también se aumentó el número de cartas a ser capturadas, añadiéndose treinta y tres más que en la versión original, llegando a una cantidad de cincuenta y dos cartas. Además, en la segunda película animada de la serie, Sakura creó una carta nueva, «Esperanza» (希望?), aumentando así a cincuenta y tres en total.[28]​ En el anime, Eriol Hiiragizawa fue la única reencarnación del mago Clow, pero en el manga había dos; Eriol quien se quedó con todos los poderes mágicos y recordaba que en su anterior vida fue Clow Reed, y Fujitaka —el papá de Sakura—, quien no recordaba nada pero mantenía muchos de sus rasgos físicos característicos.[29]​ Asimismo, en los últimos capítulos del manga, Eriol le pidió a Sakura que dividiera su poder para darle la mitad a Fujitaka. No obstante, al no ser Fujitaka una reencarnación de Clow en el anime, Eriol se marchó a Inglaterra con todo su poder.[30]

El papel de Shaoran en el anime fue ampliado, ya que tuvo que capturar varias de las cartas adicionales, así como fue puesto a prueba por Yue antes que Sakura. Se creó un nuevo personaje, Meilin Li, quien se presentó en esta adaptación como la prima y prometida de Shaoran, siendo una especie de rival de Sakura en el amor.[31]​ El final del anime también fue modificado un poco, puesto que dejó la relación entre Sakura y Shaoran sin resolver, debido a que la primera no había respondido a la confesión de amor de Shaoran. No obstante, en la segunda película animada, Sakura intentó confesarse, pero esto solo sucedió en los últimos minutos de la película.[28]​ La relación entre Yukito y Tōya tampoco fue aclarada en el anime,[22]​ así como el cariño que sentía Tomoyo por Sakura, el cual estaba más allá de la amistad,[32]​ o el hecho de que Eriol y la profesora Kaho Mizuki estaban enamorados y la relación en secreto entre Rika y el profesor Terada desde el inicio de la historia.[33]

Relaciones con otras series

El grupo CLAMP tiende a establecer relaciones entre sus obras, y, según sus propias palabras, querían crear una serie donde pudieran vincular los diferentes universos ficticios de algunas de sus obras. Tras haberse planteado esta idea, decidieron iniciar ×××HOLiC y Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE,[14]​ y en este último se añadieron como protagonistas a Sakura y Shaoran, pero también aparecen los verdaderos Sakura Kinomoto y Shaoran Li como personajes. Asimismo, se incluyeron otros personajes de Cardcaptor Sakura, como el mago Clow Reed, Yukito, Tōya y varios más. En la historia de ×××HOLiC, por su parte, pueden aparecer tanto personajes de Cardcaptor Sakura como objetos de la misma serie.[34]

La historia de Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE se encuentra estrechamente relacionada con la de ×××HOLiC. Tsubasa comienza con la presentación de los amigos de infancia: Shaoran, un joven arqueólogo que se encuentra investigando unas ruinas en el Reino de Clow, y Sakura, la princesa del Reino de Clow. Cuando Sakura visita a Shaoran en las ruinas, repentinamente le aparecen un par de alas que transportan su alma en forma de plumas a otras dimensiones. Poco después, el sacerdote del Reino de Clow, Yukito, se da cuenta de que Sakura está a punto de morir y por ende la envía junto con Shaoran al mundo de la «bruja de las dimensiones», Yūko Ichihara.[35]​ Mientras que la historia continúa transcurriendo en Tsubasa, en ×××HOLiC sucede algo similar, pues Yūko Ichihara ya se encontraba preparada para el acontecimiento y recibe la visita de Sakura y Shaoran, donde este último le pide ayuda para poder salvar la vida de la princesa.[36]​ Yūko explica que existen múltiples universos paralelos y que cada persona podía existir en todos ellos, aunque sus almas seguirían siendo las mismas a pesar de que tuvieran vidas totalmente diferentes.[37]​ Con la ayuda de Yūko, se transportan en los diversos mundos para cumplir con su misión de recolectar cada una de las plumas de Sakura.

Aspectos de la serie

La serie tiene lugar en una localidad ficticia llamada Tomoeda, la cual se encuentra ubicada en un Japón moderno, y es allí donde ocurren la mayoría de los eventos de la obra. La mayor parte de los personajes que aparecen en la serie son seres humanos normales. Sin embargo, también hay seres mágicos como Kero y Yue, u otros personajes como Sakura Kinomoto y Shaoran Li que, a pesar de ser humanos, poseen habilidades mágicas especiales para poder luchar contra las cartas Clow y así lograr capturarlas y sellarlas.[7]

En la historia original del manga solamente hay diecinueve cartas Clow (クロウカード Kurō Kādo?), mientras que en la adaptación al anime fueron incluidas treinta y tres cartas más y en la segunda película se creó una carta adicional, sumando un total de cincuenta y tres cartas.[28]​ Todas estas cartas, a excepción de la quincuagésima tercera, fueron creadas por un poderoso mago y brujo llamado Clow Reed —de allí el nombre de «cartas Clow»—, quien a su vez creó a Kero y Yue, que simbolizan al Sol y la Luna, respectivamente. Al morir Clow, el conjunto de cartas fueron selladas en un libro y dejó como guardianes a Kero y Yue;[38]​ el primero es el juez que selecciona a la persona que capturará las cartas, mientras que el segundo es el juez que decidirá si la persona seleccionada por el primer juez es digna de ser el amo y guardián tanto de las cartas como de ellos.[39]​ Cada tarjeta posee una personalidad propia y puede variar entre amable y violenta.[40]​ Además, sus poderes pueden estar basados en los elementos naturales o simplemente en realizar una tarea específica,[41]​ así como tienen la habilidad de adivinar el futuro una vez que se posee un número determinado de cartas.[42]

Por otro lado, cuando Sakura captura una tarjeta y escribe su nombre en ella, estas solo pueden obedecer sus órdenes aunque otro intente utilizarlas.[43]​ Asimismo, al haber logrado pasar la prueba de Yue, la protagonista se convirtió en la nueva ama y guardiana de las cartas.[25]​ Posteriormente se revela que Sakura crea un nuevo tipo de magia gracias a que sus habilidades crecieron, pudiendo así renovar las cartas y hacer que estas se conviertan en «cartas Sakura».[44]​ La quincuagésima tercera carta, «Esperanza» (希望?), fue creada por la misma Sakura en la segunda película animada tras unir «la carta sin nombre»[n. 4]​ con la carta «La nada» (?).[28]

Personajes principales

A continuación se describirán brevemente a los personajes principales, se nombrarán a los seiyū de la versión original japonesa y a los actores de doblaje en Hispanoamérica y España:

  • Sakura Kinomoto (木之本 さくら Kinomoto Sakura?) es una niña dulce, ingenua y buena en los deportes, aunque algo despistada. Fue responsable de convertir las cartas Clow a cartas Sakura. Durante la mayor parte de la serie, cree estar enamorada de Yukito Tsukishiro, el mejor amigo de su hermano mayor, Tōya. No obstante, cuando Shaoran le declara su amor queda confundida emocionalmente, y posteriormente se da cuenta de que en realidad está enamorada de Shaoran. En la adaptación japonesa su seiyū es Sakura Tange,[45]​ mientras que en el doblaje hispanoamericano es Cristina Hernández,[46]​ y en el español es Isabel Gaudí.[47]
  • Syaoran Li (李 小狼 Li Syaoran?) es un descendiente del mago Clow Reed. Toda su familia posee poderes mágicos y desde pequeño fue entrenado para capturar las cartas en caso de que fuesen liberadas. En un principio, se muestra como el rival de Sakura, pero más tarde entablan una amistad que poco a poco se transforma en amor. En la adaptación japonesa su seiyū es Motoko Kumai,[48]​ mientras que en el doblaje hispanoamericano es Uraz Huerta,[49]​ y en el español es Pepa Agudo.[50]
  • Tomoyo Daidōji (大道寺 知世 Daidōji Tomoyo?) es la mejor amiga de Sakura; una niña amable, confiable y con una voz prodigiosa. Se desempeña como diseñadora de los vestuarios de Sakura para la captura de las cartas Clow y suele acompañarla para filmarla durante sus batallas. En la última etapa de la serie, ayuda a Shaoran a confesarle sus verdaderos sentimientos a Sakura, a pesar de que también mantiene en secreto lo que siente por ella.[51]​ En la adaptación japonesa su seiyū es Junko Iwao,[52]​ mientras que en el doblaje hispanoamericano es Mónica Villaseñor,[53]​ y en el español es Yolanda Quesada.[54]
  • Kerberos (ケルベロス Keruberosu?), conocido como Kero (ケロ Kero?), es el guardián solar de las cartas Clow. En el transcurso de la serie ayuda a Sakura en la captura de estas, así como le da consejos referidos a la magia. Su apariencia inicial es la de un osito de peluche, pero más tarde se revela que su verdadera forma es la de una especie de felino alado. En la adaptación japonesa su seiyū es Aya Hisakawa para la forma de peluche,[55]​ y Masaya Onosaka para su forma verdadera.[56]​ Para el doblaje hispanoamericano Yamil Atala hace la voz del personaje en sus dos formas,[57]​ mientras que en el doblaje español cuenta con Jaime Roca,[58]​ y Regino Ramos, para las formas de peluche y verdadera, respectivamente.[59]
  • Yue (?) / Yukito Tsukishiro (月城 雪兎 Tsukishiro Yukito?) es el guardián lunar de las cartas Clow. Su apariencia es la de un ángel blanco, pero normalmente usa la de Yukito Tsukishiro, un ser humano común y pareja sentimental de Tōya. Generalmente solo se transforma cuando tiene que ayudar a Sakura en su misión. Además de ser guardián, es el encargado de juzgar quién será el nuevo amo de las cartas Clow. En la adaptación japonesa su seiyū es Megumi Ogata —tanto en la apariencia humana como en la de ángel—,[60]​ mientras que en el doblaje hispanoamericano es Enzo Fortuny,[61]​ y en el español es Alfredo Martínez para la apariencia humana,[62]​ y Jorge Saudinós para su forma de guardián.[63]

Temática

El tema principal de Cardcaptor Sakura es el amor y las relaciones humanas. A lo largo de la serie se demuestran diversos tipos de amor, como «el amor entre hermanos, el amor no correspondido y el verdadero amor».[30]​ En ocasiones, el grupo CLAMP apartaba por un momento la búsqueda de las cartas Clow o transparentes, o la conversión de cartas Clow a Sakura, para centrarse en las relaciones sentimentales de Sakura y los personajes que la rodeaban. Cada una de las relaciones que se presentan en la obra se realizaron con cierta ambigüedad para no delinearlas con exactitud. Un ejemplo es la relación amorosa entre la estudiante de primaria Rika Sasaki y su profesor, Yoshiyuki Terada, la cual se presenta de tal manera que se puede ver como una historia dulce e inocente con «el simple deseo de cumplir sus sueños» o, si se examina más seriamente, como una historia ligeramente inquietante de «amor pedófilo».[64]​ Además, se puede notar la presencia de amor entre personas del mismo sexo, como es el caso de Tomoyo Daidōji, quien se encontraba enamorada de su mejor amiga, Sakura.[32]​ Sin embargo, estas dos no terminaron juntas no por ser del mismo género, sino porque Sakura no la amaba de una «manera romántica».[65]​ Estos dos tipos de relaciones son las que más se observan en Cardcaptor Sakura, principalmente porque Ageha Ohkawa —líder y guionista de CLAMP— quería crear una obra donde «las minorías se sintieran a gusto».[65]

Producción

La idea de Cardcaptor Sakura surgió antes de que CLAMP finalizara Magic Knight Rayearth, publicado en la revista Nakayoshi.[65]​ El editor principal de las mangaka, Yamonouchi, les pidió que hicieran una nueva serie para publicarla en la misma revista. Así, decidieron hacer algo distinto a Magic Knight Rayearth, el cual ya habían descrito como una obra diferente a las que había hecho antes. La escritora de cabecera del grupo, Ageha Ohkawa, dio como primera idea crear una serie mahō shōjo, a pesar de que no tenían mucha experiencia con ese género. Además, Ohkawa quería que la heroína de este nuevo trabajo tuviese la misma edad que la mayoría de los lectores de Nakayoshi, ya que de esa manera «se podrían sentir relacionados con ella». Al momento de crear los personajes, Ohkawa diseñó algunos basándose en los de sus anteriores obras, dando como resultado a Tomoyo Daidōji y Kerberos. Una vez que Ohkawa decidió cómo iban a ser los otros personajes, les pidió a las otras miembros del grupo —Tsubaki Nekoi, Satsuki Igarashi y Mokona— que los dibujaran basándose en la descripción que ella les daba. En el caso de Kerberos, Ohkawa planeaba que fuese un tipo de mascota para la protagonista, así que Nekoi trató con varios diseños, incluyendo perros y ardillas, antes de dibujar la versión final, un osito de peluche. Asimismo, planeaba que Shaoran Li y Tōya Kinomoto fuesen simplemente personajes comunes en la historia.[65]

Las integrantes de CLAMP en el Anime Expo de 2006.

Al momento de decidir el nombre de la obra se sugirieron varios títulos, como «Cardcaster Sakura» y «Card Character Sakura», pero luego Nekoi propuso «Cardcaptor Sakura».[65]​ Mientras Ohkawa ideaba el inicio y el final de la historia, no hablaba con sus compañeras de cómo sería la trama. Mokona señaló que Tomoyo podría estar enamorada de Tōya,[n. 5]​ pero posteriormente Ohkawa le informó que esta estaba enamorada de Sakura, ya que quería escribir una historia donde «las minorías se sintieran a gusto», refiriéndose a las «relaciones tabú» entre personas del mismo sexo que aparecen en la historia. Así, esta temática fue expresada en la serie a través de Sakura Kinomoto, «un personaje de mente abierta que representa la estructura familiar y los diferentes tipos de amor».[65]

Por otra parte, Ohkawa les dijo a las artistas, especialmente a Mokona, que utilizaran líneas finas y que para tratar de expresar las cosas utilizaran líneas curvas en lugar de rectas.[65]​ Este estilo de ilustraciones se decidió principalmente para unificar la visión del mundo de Cardcaptor Sakura. También señaló que quería tener una serie «suave y linda», por lo que les pidió que no utilizaran mucha tinta. En cuanto a las flores que se usan en la obra, Nekoi dijo que tuvo que revisar grandes cantidades de libros para encontrar las flores adecuadas y trató de no usar la misma flor en más de un capítulo. Igarashi comentó que «nunca había dibujado tantas flores para una serie».[65]​ Las mangaka también querían incorporar escenas de transformaciones en Cardcaptor Sakura, pero como esto ya sucedía en muchos manga mahō shōjo, decidieron usar diferentes trajes para Sakura, señalando que «es bastante triste que una niña lleve la misma ropa todo el tiempo».[66]

Contenido de la obra

Manga

Aspecto del báculo mágico de Sakura desde la segunda parte del manga.

El manga de Cardcaptor Sakura se publicó desde mayo de 1996 hasta junio de 2000 en la revista mensual japonesa de manga shōjo Nakayoshi de la editorial Kōdansha.[27]​ El manga finalizó con un total de cincuenta capítulos sin títulos, recopilados en doce volúmenes.[9]​ El primer tankōbon —el formato de los volúmenes— se publicó el 22 de noviembre de 1996,[67]​ mientras que el duodécimo y último tankōbon se publicó el 31 de julio de 2000.[68]

Asimismo, Kōdansha publicó los primeros seis volúmenes de la serie en una edición bilingüe en japonés e inglés entre mayo de 2000 y julio de 2001.[69][70]​ Estos volúmenes fueron parte de una línea experimental para ayudar a los niños japoneses a aprender inglés. No obstante, Kōdansha dejó de difundir las ediciones bilingües después de otorgar a TOKYOPOP la licencia para su distribución en inglés en América del Norte.[27][71]​ Posteriormente, Kōdansha volvió a publicar la obra entre el 5 de marzo de 2004 y el 2 de febrero de 2005, pero esta vez en una edición de «tapa dura».[72][73]​ Además, en el 2001 la obra obtuvo el premio Seiun en la categoría de mejor manga, uno de los premios más prestigiosos de Japón.[16]

En honor del sexagésimo aniversario de la revista Nakayoshi, Kōdansha reorganizó el manga en nueve volúmenes de edición especial que contenían nuevas portadas ilustradas por CLAMP y los publicó entre el 27 de marzo y el 28 de agosto de 2015.[74][75]​ Desde junio de 2016, para conmemorar el vigésimo aniversario de la obra, Kōdansha inició la publicación de una secuela en la revista Nakayoshi, titulada «Cardcaptor Sakura: Clear Card Edition» (カードキャプターさくらクリアカード編 Kādokyaputā Sakura Kuria Kādo-hen?).[76]​ Esta secuela parte desde el primer año en secundaria de Sakura y sus amigos e introduce el argumento de unas misteriosas cartas transparentes que Sakura ve por primera vez durante uno de sus sueños.[77]​ Este manga finalizó el 1 de diciembre de 2023 y está comprendido en dieciséis volúmenes.[78]

Las versiones en español del manga fueron difundidas por la editorial Editores de Tebeos —antiguamente conocida como Ediciones Glénat— en España,[11]​ por Editorial Toukan en México para su distribución en el resto de Hispanoamérica,[12]​ y por Editorial Ivrea en Argentina.[13]

Anime

Director  Morio Asaka
Creador original  CLAMP
Composición y guion  Ageha Ohkawa
Dirección artística  Katsufumi Hariu
Diseño de personajes  Kumiko Takahashi
Diseño del color  Madoka Katsunuma
Edición  Harutoshi Ogata
Dirección de sonido  Fujio Yamada
Efectos de sonido  Shizuo Kurahashi
Música  Takayuki Negishi

El anime de Cardcaptor Sakura fue dirigido por Morio Asaka, animado por Madhouse y producido por la editorial Kōdansha. CLAMP también participó en la producción de esta adaptación, con Ageha Ohkawa escribiendo y componiendo los guiones y Mokona supervisando la vestimenta de los personajes y el diseño de las cartas Clow.[79]​ Se emitió por primera vez en Japón por la cadena televisiva NHK el 7 de abril de 1998 hasta que finalizó el 21 de marzo de 2000 con un total de setenta episodios de unos treinta minutos cada uno y divididos en tres temporadas.[10]

La primera temporada, que consta de treinta y cinco episodios, se emitió entre el 7 de abril y el 29 de diciembre de 1998.[80][81]​ Por otro lado, la segunda temporada, con once episodios, se emitió entre el 6 de abril y el 22 de junio de 1999.[82]​ Mientras que la tercera y última temporada, que contiene veinticuatro episodios, se emitió entre el 7 de septiembre de 1999 y el 21 de marzo de 2000.[83][84]​ Posteriormente a la conclusión del anime, se crearon tres animaciones originales como regalo suplementario, tituladas «Suteki desu wa, Sakura-chan! Tomoyo no Cardcaptor Sakura Katsuyaku Video Nikki!» (すてきですわ、さくらちゃん! 知世のカードキャプターさくら活躍ビデオ日記!?),[85]​ además de un prólogo para el anime Cardcaptor Sakura: Clear Card, titulado «Sakura to futatsu no kuma» (さくらとふたつのくま Sakura y los dos osos?).[86]​ En un ranking publicado por TV Asahi sobre los cien anime más populares del año 2005 sobre la base de una encuesta en línea en Japón, la serie alcanzó el puesto sesenta y nueve.[17]​ Sin embargo, para el 2006 alcanzó el puesto cuarenta y cuatro en el mismo ranking.[18]

El doblaje en español del anime se realizó en dos versiones diferentes, una en México para Hispanoamérica y otra en España. El doblaje en España fue realizado por los estudios Arait Multimedia,[87]​ mientras que el doblaje en México fue realizado por Intertrack.[88]

Películas

La serie también ha sido adaptada a dos películas, todas ellas dirigidas por Morio Asaka —el mismo director de la serie—, producidas por Bandai Visual, Madhouse y Kōdansha,[89][90]​ y basadas en la historia que transcurre en el anime.

El primer filme, de unos setenta y nueve minutos, Cardcaptor Sakura: la película (劇場版カードキャプターさくら Gekijōban Kādokyaputā Sakura?), se estrenó el 21 de agosto de 1999.[91]​ Se sitúa entre la primera y segunda temporada del anime y muestra el viaje de Sakura y sus amigos a Hong Kong, donde se encuentran con un espíritu maligno que había peleado con Clow Reed en el pasado.[92]​ Las versiones en VHS y DVD fueron lanzadas en Japón por Bandai Visual en febrero de 2000.[93][94]​ Por otro lado, el segundo filme —igualmente de setenta y nueve minutos—, Cardcaptor Sakura: la película 2, la carta sellada (劇場版カードキャプターさくら 封印されたカード Gekijōban Kādokyaputā Sakura Fūin Sareta Kādo?), se estrenó en Japón el 15 de julio de 2000.[95]​ Es una especie de final del anime en el que Shaoran vuelve a Tomoeda con la esperanza de obtener una respuesta de Sakura sobre su confesión de amor, pero esto es interrumpido cuando aparece una nueva carta Clow que intenta destruir todo a su paso.[28]​ La versión en DVD fue lanzada en enero de 2001,[96]​ mientras que la versión en VHS fue lanzada en julio de 2001.[97]​ Además, un cortometraje cómico de diez minutos dirigido por Masayuki Kojima y titulado ¡La sección de Kero! fue agregado al final de la segunda película.[98]

Banda sonora

La banda sonora de Cardcaptor Sakura fue compuesta por Takayuki Negishi, quien además compuso la banda sonora de cada película de la serie.[99]​ Sin embargo, antes del inicio del anime, Kōdansha publicó un disco compacto, titulado CD Comic Cardcaptor Sakura, en agosto de 1997, el cual contiene canciones interpretadas por las que serían las seiyū de Sakura y Tomoyo.[100]​ El primer álbum de la banda sonora, Cardcaptor Sakura: Original Soundtrack I, fue lanzado el 23 de julio de 1998 y contiene un total de veintiséis pistas, incluyendo el primer tema de apertura, «Catch You Catch Me» de Megumi Hinata.[101]​ Este fue seguido por Cardcaptor Sakura: Original Soundtrack II, el cual fue lanzado el 19 de diciembre de 1998 y contiene treinta y cuatro pistas, así como el mismo tema de apertura que el álbum anterior y uno de cierre, «Groovy!» de Kohmi Hirose.[102]​ El tercero, Cardcaptor Sakura: Original Soundtrack III, lanzado el 23 de junio de 1999, contiene diecinueve pistas y la inclusión de «Tobira wo Akete» de Anza —tema de apertura— y «Honey» de Chihiro —tema de cierre—.[103]​ El último y cuarto álbum, Cardcaptor Sakura: Original Soundtrack IV, fue difundido el 23 de marzo de 2000 y alberga veinticinco pistas, además de los temas «Platinum» de Maaya Sakamoto y «Fruits Candy» de Megumi Kojima.[104]

Además, cada película tiene su propio álbum: Cardcaptor Sakura: The Movie - Original Soundtrack fue lanzado 25 de agosto de 1999, mientras que Cardcaptor Sakura: The Sealed Card - Original Soundtrack salió al mercado el 2 de agosto de 2000. Ambos incluyen más de treinta pistas y los temas de cierre de los filmes: «Tōi Kono Machi de» de Naomi Kaitani y «Ashita e no Melody» de Chaka, respectivamente.[105][106]​ Asimismo, contó con «Okashi no Uta» de Aya Hisakawa y Yumi Tōma para el cortometraje ¡La sección de Kero![107]

Seis canciones interpretadas por los seiyū de Sakura, Tōya, Kero, Tomoyo, Yukito y Shaoran fueron publicadas en junio de 1998.[108][109][110][111][112][113]​ Posteriormente, un álbum llamado Cardcaptor Sakura: Character Songbook fue publicado en enero de 1999. Este contiene las canciones de la anterior publicación, al igual que nuevos temas interpretados por otros seiyū.[114]Tomoeda Elementary Choir Club Christmas Concert, lanzado en diciembre de 1999, es un disco que contiene siete temas interpretados por un coro de niños, entre los cuales se encuentra la seiyū de Tomoyo.[115]​ Una serie de cuatro discos compactos llamados Complete Vocal Collection se publicó en febrero de 2001 e incluye varios temas musicales, remixes y nuevas canciones.[116]​ Un último álbum titulado Cardcaptor Sakura: Theme Song Collection, que contiene los temas musicales del anime y de las películas, fue lanzado en diciembre de 2001.[117]

CD drama

Existen dos series de CD drama sobre Cardcaptor Sakura; la primera historia del primer CD drama, titulada «Sakura to Okaa-san no Organ» (さくらとお母さんのオルガン?), salió a la venta en julio de 1998 y, además, poseía un guion escrito por Ageha Ohkawa —una miembro de CLAMP—. En él, Sakura tiene un sueño acerca de su madre tocando un órgano y decide escribir sobre ella al día siguiente para un proyecto escolar.[118]​ La segunda historia, Sweet Valentine Stories, se publicó en febrero de 1999, y esta se centra en un día de la vida de las compañeras de clase de Sakura, así como la vida de Sakura misma.[119]

Videojuegos

Al igual que otras series, se han creado numerosos videojuegos de Cardcaptor Sakura y estos han aparecido en diferentes tipos de consolas. Los juegos se desarrollan en el universo ficticio de la obra y se basan principalmente en su mismo argumento, siguiendo a Sakura Kinomoto en su tarea de recolectar todas las cartas Clow. Los videojuegos han sido lanzados tanto en videoconsolas caseras como en videoconsolas portátiles y, en su mayoría, son juegos de rol y aventura. Además, estos han sido desarrollados y distribuidos por diversas compañías de videojuegos, tales como MTO y Arika, las cuales han producido tres juegos cada una.[120][121]

Un total de diez videojuegos fueron desarrollados y el primero en ser lanzado a la venta en Japón fue «Cardcaptor Sakura: Itsumo Sakura-chan to Issho!», el 15 de mayo de 1999 y fue distribuido por MTO para la consola Game Boy Color.[122]​ Mientras que el décimo, «Cardcaptor Sakura: Sakura-chan to Asobo!» fue lanzado por NHK Software para PlayStation 2 el 2 de diciembre de 2004.[123]​ Adicionalmente, el 12 de diciembre de 2012 se lanzó en Japón un videojuego de rol para teléfonos inteligentes sobre Cardcaptor Sakura, titulado «Cardcaptor Sakura and the Mysterious Cards», el cual fue creado e ilustrado por CLAMP y desarrollado por la compañía Arika.[124]

Título Fecha de lanzamiento (Japón) Productor(es) Plataforma
Cardcaptor Sakura: Itsumo Sakura-chan to Issho! (カードキャプターさくら ~いつもさくらちゃんといっしょ~?) 5 de mayo de 1999[122] Publicado por MTO Game Boy Color
Animetic Story Game 1: Cardcaptor Sakura (アニメチックストーリーゲーム (1) カードキャプターさくら?) 5 de agosto de 1999[125] Publicado y desarrollado por Arika PlayStation
Cardcaptor Sakura: Sakura to Fushigi na Clow Cards (カードキャプターさくら ~さくらとふしぎなクロウカード~ Cardcaptor Sakura: Sakura and the Mysterious Clow Card?) 2 de diciembre de 1999[126] Publicado por Bandai y desarrollado por Sims WonderSwan
Cardcaptor Sakura: Tomoyo no Video Daisakusen (カードキャプターさくら 知世のビデオ大作戦 Cardcaptor Sakura: Tomoyo's Video Battle?) 28 de diciembre de 2000[127] Publicado por Sega y desarrollado por Sega Rosso Dreamcast
Cardcaptor Sakura: Clow Card Magic (カードキャプターさくら クロウカードマジック?) 27 de enero de 2000[128] Publicado y desarrollado por Arika PlayStation
Tetris with Cardcaptor Sakura: Eternal Heart (TETRiS with カードキャプターさくら エターナルハート?) 10 de agosto de 2000[129] Publicado y desarrollado por Arika PlayStation
Cardcaptor Sakura: Tomoe Shōgakkō Daiundōkai (カードキャプターさくら ~友枝小学校大運動会~ Cardcaptor Sakura: Tomoe Elementary School Battle Athletes?) 6 de octubre de 2000[130] Publicado por MTO Game Boy Color
Cardcaptor Sakura: Sakura Card de Mini-Game (カードキャプターさくら ~さくらカードdeミニゲーム~?) 12 de diciembre de 2003[131] Publicado y desarrollado por TDK Core Game Boy Advance
Cardcaptor Sakura: Sakura Card-hen Sakura Card to Tomodachi (カードキャプターさくら <さくらカード編> ~さくらとカードとおともだち~ Cardcaptor Sakura: Sakura Card Edition: Sakura Card and Friend?) 23 de abril de 2004[132] Publicado por MTO Game Boy Advance
Cardcaptor Sakura: Sakura-chan to Asobo! (カードキャプターさくら 「さくらちゃんとあそぼ!」 Cardcaptor Sakura: Play with Sakura-chan?) 2 de diciembre de 2004[123] Publicado por NHK Software PlayStation 2

Artbooks y guías

Existen múltiples libros suplementarios de Cardcaptor Sakura, tales como los artbooks, de los cuales se han publicado seis por Kōdansha y uno sobre el arte de la serie animada por Kumiko Takahashi —el diseñador de los personajes del anime—.[27]​ Para la serie de manga se publicaron tres de los artbooks, titulados «Cardcaptor Sakura Illustration Collection» (カードキャプターさくらイラスト集?), entre agosto de 1998 y diciembre de 2000.[133][134]​ Mientras que para el anime se publicaron los otros tres entre abril de 1999 y septiembre de 2000, esta vez titulados «Cheerio! TV Animation Cardcaptor Sakura Illustration Collection» (チェリオ!―テレビアニメーション カードキャプターさくらイラストコレクション?).[135][136]​ Además, un conjunto de cincuenta y dos cartas Clow que aparecen en el anime se lanzaron a la venta en agosto de 1999 y un libro llamado «Clow Card Fortune Book» (クロウカードフォーチュンブック?), el cual contenía información de cómo utilizar las copias de las cartas Clow como cartas del tarot, se difundió en marzo de 2000.[137][138]

En febrero de 2001 se publicó un fanbook para el manga, «Cardcaptor Sakura Memorial Book» (カードキャプターさくらメモリアルブック?), el cual contenía varias ilustraciones e información sobre las mercancías basada en ella y algunas entrevistas.[139]​ Entre julio de 1999 y junio de 2000 se publicaron para el anime cuatro libros conocidos como «Complete Books»[140][141]​ y entre octubre de 1999 y 2000 para las películas.[142][143]​ También se publicaron diez anime comics sobre las dos primeras temporadas de la serie —aunque se omitieron algunos episodios— a partir de agosto de 1998 y hasta noviembre de 2000.[144][145]​ Otros tres fueron publicados entre marzo de 2001 y febrero de 2002, cubriendo hasta el episodio cincuenta y nueve, pero una vez más, algunos episodios fueron omitidos.[146][147]​ Adicionalmente, se publicaron cuatro álbumes ilustrados para el anime entre septiembre de 1998 y noviembre de 2000.[148][149]

Recepción

Cosplayers de varios personajes de las obras de CLAMP, entre ellos Sakura Kinomoto y Shaoran Li en la versión de Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE y Yūko Ichihara de ×××HOLiC; estos personajes tienen conexión en las distintas series gracias a los crossovers que realizan las autoras en las historias.

Tanto el anime como el manga de Cardcaptor Sakura alcanzaron un gran éxito dentro y fuera de Japón. El manga, por una parte, fue listado entre los cinco más vendidos en el tiempo de su publicación,[150]​ y en 2001 ganó el premio Seiun, uno de los reconocimientos más prestigiosos de Japón.[16]​ El anime, por otra parte, obtuvo el premio Anime Grand Prix, el cual se entrega anualmente a las series de anime más notables de cada año.[15]​ Asimismo, en un ranking publicado por TV Asahi sobre los cien anime más populares de 2005, Cardcaptor Sakura alcanzó el puesto sesenta y nueve,[17]​ y al año siguiente obtuvo el puesto cuarenta y cuatro.[18]

Diversas publicaciones de diferentes medios han servido para elogiar y criticar la serie. Shaenon K. Garrity de The Comics Journal lo describió como «un excelente manga shōjo», especialmente después de la segunda parte, que es más «madura e interesante».[151]​ Mientras tanto, Christopher Butcher de Comics212 la describió como una «obra crítica».[151]​ Robert Nguyen —un revisor de Anime News Network— señaló que «no es un típico manga shōjo» y que hace «énfasis en las emociones de los personajes».[152]​ El manga también ha sido calificado como «[muy] lindo»; sin embargo, Lisa Anderson de Manga Life comentó que «al igual que Magic Knight Rayearth, hasta una linda historia tiene su intensidad y su drama».[153]​ Además, las ilustraciones fueron elogiadas por ser muy detalladas y contener «imágenes bellamente dibujadas de las cartas Clow», las cuales son «una mezcla inteligente de fantasía y de realidad mágica».[152]

La adaptación al anime también recibió buenas críticas. Kevin Lew —un contribuyente de Animerica— señaló que «la serie tiene un diseño sofisticado», lo que le permite transmitir su mensaje tanto a niños como a adultos.[27]​ Asimismo, Winnie Chow —otra contribuyente de la revista— comentó que [Cardcaptor Sakura] le parecía «superior a una serie de televisión corriente» y a su vez elogió las escenas mágicas de Sakura por ser únicas, debido a los frecuentes cambios de vestimenta.[154]​ Zac Bertschy, también de Anime News Network, mencionó que la serie «ofrece algo divertido, inteligente, muy bien animado, conmovedor y emocionante a la vez», y la consideró «la mejor serie mahō shōjo jamás producida».[155]​ La animación fue descrita como «muy fluida» y con personajes desarrollados para «mantener un nivel constante e impresionante de detalles, incluso en escenas de acción».[155]​ A pesar de que la serie está principalmente dirigida al público infantil femenino, fue exaltada por contener «elementos que cualquier persona puede disfrutar, independientemente de su edad o sexo, siempre y cuando posean 'una mente lo suficientemente abierta'».[156]​ No obstante, la edición hecha por la compañía Nelvana Limited, renombrada a simplemente Cardcaptors, fue considerada «ridícula» por haber recortado varias escenas que permitían entender correctamente la trama, especialmente la de las relaciones de los personajes.[157]​ Asimismo, debido al renombre, se señaló que «había sido lo peor que le pudo haber sucedido a un anime que tenía un buen título japonés».[157]

En enero de 2002, la franquicia de restaurantes Taco Bell inició una larga promoción en la cual cuatro juguetes de Cardcaptor Sakura estaban disponibles en sus comidas para niños; la compañía esperaba distribuir cerca de siete millones de estos juguetes.[158]​ No obstante, la organización conservadora de los «valores cristianos» American Family Association consideró que las cartas Clow eran demasiado similares a las del tarot y la mitología oriental. Las quejas de la organización no fueron interpuestas sino hasta que la promoción se acercaba a su final, por lo que no es seguro que las quejas hayan tenido algún efecto.[159]

Notas

  1. A pesar de que desde el comienzo de la obra se dijo que ocurría una «catástrofe» en el mundo si las cartas Clow no eran capturadas, Yue más tarde aclaró que esa catástrofe sería «el olvido» ya que si Sakura no pasaba la prueba del guardián lunar todas las personas que estuvieron relacionadas con la captura de las cartas olvidarían a la persona que más amaban.[8]
  2. Según Tomoyo, Shaoran era el rival de Sakura tanto en la captura de las cartas Clow como en amor, ya que inicialmente este se sentía atraído por Yukito, quien era la persona que Sakura estaba enamorada al principio. Sin embargo, más tarde se explicó que la atracción que sentía Shaoran hacia Yukito era porque este realmente era el guardián lunar de las cartas.[20]
  3. La relación entre Yukito y Tōya era muy estrecha, y posteriormente Yukito confesó que Tōya era la persona que más quería y más importante para él, así como Tōya confesó lo mismo y aclaró que se encontraba enamorado de este.[22]
  4. «La carta sin nombre» fue una de las cartas que apareció solamente en el anime. Además, esta había sido creada por Sakura, pero no poseía alguna habilidad especial, pues simplemente representaba sus sentimientos hacia Shaoran.[30]
  5. Al inicio de la historia se puede observar que Tomoyo solía sonrojarse cuando veía a Tōya, pero luego se reveló que esto se debía a que las orejas de Tōya le recordaban a las de Sakura.

Referencias

  1. «Series difundidas por JBC» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 8 de septiembre de 2009. 
  2. «Series difundidas por Star Comics» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 8 de septiembre de 2009. 
  3. «Series difundidas por Pika Édition» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 8 de septiembre de 2009. 
  4. «Series difundidas por EMA» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 8 de septiembre de 2009. 
  5. «Series difundidas por Madman Entertainment» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 8 de septiembre de 2009. 
  6. «Series difundidas por TOKYOPOP» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 8 de septiembre de 2009. 
  7. a b c d CLAMP (1996). «Capítulo 1». Cardcaptor Sakura, volumen 1. Kōdansha. ISBN 978-4-06-364556-9. 
  8. CLAMP (1998). «Capítulo 25». Cardcaptor Sakura, volumen 6. Kōdansha. pp. 33—37. ISBN 978-4-06-333954-3. 
  9. a b «Cardcaptor Sakura (manga)» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 14 de octubre de 2009. 
  10. a b «Cardcaptor Sakura (anime)» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 17 de octubre de 2009. 
  11. a b «Cardcaptor Sakura en Editores de Tebeos». Editores de Tebeos. Archivado desde el original el 25 de abril de 2012. Consultado el 28 de marzo de 2012. 
  12. a b «Editorial Toukan» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 24 de octubre de 2009. 
  13. a b «Editorial Ivrea» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 24 de octubre de 2009. 
  14. a b «Anime Expo 15 Cosplay 2006» (en inglés). John (Phoenix) Brown. 11 de enero de 2009. Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2010. Consultado el 21 de abril de 2009. 
  15. a b «Ganadores del premio Anime Grand Prix» (en japonés). Archivado desde el original el 23 de mayo de 2010. Consultado el 24 de octubre de 2009. 
  16. a b c «Ganadores del premio Seiun» (en japonés). Consultado el 24 de octubre de 2009. 
  17. a b c «El anime favorito en Japón en el 2005» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 21 de agosto de 2009. 
  18. a b c «El anime favorito en Japón en el 2006» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 21 de agosto de 2009. 
  19. CLAMP (1996). «Capítulo 1». Cardcaptor Sakura, volumen 1. Kōdansha. p. 41. ISBN 978-4-06-364556-9. 
  20. CLAMP (1998). «Capítulo 25». Cardcaptor Sakura, volumen 6. Kōdansha. p. 28. ISBN 978-4-06-333954-3. 
  21. CLAMP (1997). «Capítulo 8». Cardcaptor Sakura, volumen 2. Kōdansha. p. 33. ISBN 978-4-06-319791-4. 
  22. a b CLAMP (1999). «Capítulo 39». Cardcaptor Sakura, volumen 10. Kōdansha. pp. 40—42. ISBN 978-4-06-334259-8. 
  23. a b Morio Asaka (director) (26 de junio de 1999). «さくらと最後のクロウカード». Cardcaptor Sakura. Episodio 45. NHK. 
  24. Morio Asaka (director) (5 de marzo de 1999). «さくらのまっくら学芸会». Cardcaptor Sakura. Episodio 42. NHK. 
  25. a b Morio Asaka (director) (2 de mayo de 1999). «さくらと最後の審判». Cardcaptor Sakura. Episodio 46. NHK. 
  26. Morio Asaka (director) (10 de abril de 1998). «さくらと不思議な魔法の本». Cardcaptor Sakura. Episodio 1. NHK. 
  27. a b c d e Lew, Kevin; Carlos Ovalle; Winnie Chow (diciembre de 2008). «Animerica Spotlight: Cardcaptor Sakura». Animerica (San Francisco, California: VIZ Media) 8 (11): 15. ISSN 1067-0831. OCLC 27130932. 
  28. a b c d e Cardcaptor Sakura: la película 2, la carta sellada. Bandai Visual. 2000. 
  29. CLAMP (2000). «Capítulo 45». Cardcaptor Sakura, volumen 11. Kōdansha. pp. 9—11. ISBN 978-4-06-334286-4. 
  30. a b c Morio Asaka (director) (21 de marzo de 2000). «さくらと本当の想い». Cardcaptor Sakura. Episodio 70. NHK. 
  31. Morio Asaka (director) (2 de septiembre de 1998). «さくらとたたかう転校生». Cardcaptor Sakura. Episodio 20. NHK. 
  32. a b CLAMP (1997). «Capítulo 7». Cardcaptor Sakura, volumen 2. Kōdansha. pp. 26—31. ISBN 978-4-06-319791-4. 
  33. CLAMP (2000). «Capítulo 47». Cardcaptor Sakura, volumen 12. Kōdansha. pp. 17—18. ISBN 978-4-06-334326-7. 
  34. CLAMP (2003). «Capítulo 2». ×××HOLiC, volumen 1. Kōdansha. ISBN 978-4-06-334752-4. 
  35. CLAMP (2003). «Capítulos 1—5». Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 1. Japón: Kōdansha. ISBN 978-4-06-363277-4. 
  36. CLAMP (2003). «Capítulo 8». ×××HOLiC 1. Japón: Kōdansha. ISBN 978-4-06-334752-4. 
  37. CLAMP (2003). «Capítulo 9». ×××HOLiC 2. Japón: Kōdansha. ISBN 978-4-06-334790-6. 
  38. CLAMP (1998). «Capítulo 22». Cardcaptor Sakura, volumen 5. Kōdansha. p. 42. ISBN 978-4-06-319924-6. 
  39. CLAMP (1998). «Capítulo 25». Cardcaptor Sakura, volumen 6. Kōdansha. p. 13. ISBN 978-4-06-333954-3. 
  40. CLAMP (1996). «Capítulo 2». Cardcaptor Sakura, volumen 1. Kōdansha. p. 16. ISBN 978-4-06-364556-9. 
  41. CLAMP (1996). «Capítulo 1». Cardcaptor Sakura, volumen 1. Kōdansha. p. 30. ISBN 978-4-06-364556-9. 
  42. CLAMP (1996). «Capítulo 2». Cardcaptor Sakura, volumen 1. Kōdansha. p. 18. ISBN 978-4-06-364556-9. 
  43. CLAMP (1996). «Capítulo 2». Cardcaptor Sakura, volumen 1. Kōdansha. p. 19. ISBN 978-4-06-364556-9. 
  44. CLAMP (1998). «Capítulo 29». Cardcaptor Sakura, volumen 7. Kōdansha. pp. 24—28. ISBN 978-4-06-333989-5. 
  45. «Sakura Tange» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  46. «Cristina Hernández» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  47. «Isabel Gaudí» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  48. «Motoko Kumai» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  49. «Uraz Huerta» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  50. «Pepa Agudo» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  51. Thompson, Jason (31 de marzo de 2011). «Cardcaptor Sakura». House of 1000 Manga (en inglés). Anime News Network. Consultado el 22 de agosto de 2015. 
  52. «Junko Iwao» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 14 de agosto de 2015. 
  53. «Mónica Villaseñor» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 14 de agosto de 2015. 
  54. «Yolanda Quesada» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 14 de agosto de 2015. 
  55. «Aya Hisakawa» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  56. «Masaya Onosaka» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  57. «Yamil Atala» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  58. «Jaime Roca» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  59. «Regino Ramos» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  60. «Megumi Ogata» (en ref name="anime42">Morio Asaka (director) (5 de marzo de 1999). «さくらのまっくら学芸会». Cardcaptor Sakura. Episodio 42. NHK. inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  61. «Enzo Fortuny» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  62. «Alfredo Martínez» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  63. «Jorge Saudinós» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de septiembre de 2009. 
  64. Thompson, Jason (9 de octubre de 2007). Manga: The Complete Guide. Nueva York: Del Rey. pp. 43-44. ISBN 978-0-345-48590-8. OCLC 85833345. 
  65. a b c d e f g h Cardcaptor Sakura Memorial Book (en japonés). Kōdansha. Febrero de 2001. ISBN 978-4-0632-4535-6. 
  66. Solomon, Charles (28 de noviembre de 2006). «Four Mothers of Manga Gain American Fans With Expertise in a Variety of Visual Styles» (en inglés). The New York Times. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  67. «Cardcaptor Sakura, volumen 1 —カードキャプターさくら(1)—» (en japonés). Kōdansha. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2011. Consultado el 13 de septiembre de 2010. 
  68. «Cardcaptor Sakura, volumen 12 —カードキャプターさくら(12)—» (en japonés). Kōdansha. Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2011. Consultado el 13 de septiembre de 2010. 
  69. «Cardcaptor Sakura, volumen 1, edición bilingüe —カードキャプターさくら―バイリンガル版 (1)—» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 13 de septiembre de 2010. 
  70. «Cardcaptor Sakura, volumen 6, edición bilingüe —カードキャプターさくら―バイリンガル版 (6)—» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 13 de septiembre de 2010. 
  71. «Publicaciones de Kōdansha» (en inglés). Anime News Network. 1 de julio de 2008. Consultado el 24 de mayo de 2009. 
  72. «Cardcaptor Sakura, volumen 1, edición remodelada —カードキャプターさくら 新装版(1)—» (en japonés). Kōdansha. Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2004. Consultado el 13 de septiembre de 2010. 
  73. «Cardcaptor Sakura, volumen 12, edición remodelada —カードキャプターさくら 新装版(12)—» (en japonés). Kōdansha. Archivado desde el original el 10 de febrero de 2009. Consultado el 13 de septiembre de 2010. 
  74. «発売前から話題沸騰! 『なかよし60周年記念版 カードキャプターさくら』1,2巻 いよいよ本日発売!!» (en japonés). Nakayoshi60.com. Consultado el 17 de octubre de 2015. 
  75. «Cardcaptor Sakura, volumen 9, edición especial del 60 aniversario de Nakayoshi —ナカヨシロクジュッシュウネンキネンバンカードキャプターサクラ9—» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 17 de octubre de 2015. 
  76. «Nueva edición de Cardcaptor Sakura inicia —新連載「カードキャプターさくらクリアカード編」スタート!!—» (en japonés). Kōdansha. Archivado desde el original el 4 de julio de 2016. Consultado el 3 de junio de 2016. 
  77. «Nuevo manga secuela de Cardcaptor Sakura será lanzado en junio» (en inglés). Anime News Network. 26 de abril de 2016. Consultado el 29 de abril de 2016. 
  78. Pineda, Rafael Antonio (2 de noviembre de 2023). «Cardcaptor Sakura: Clear Card Manga Ends on December 1» (en inglés). Anime News Network. Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2024. Consultado el 17 de enero de 2024. 
  79. «Personal de producción —スタッフ&キャスト—» (en japonés). NHK. Archivado desde el original el 31 de mayo de 2012. Consultado el 23 de septiembre de 2010. 
  80. «Sakura y el misterioso libro mágico —カードキャプターさくら <新>「さくらと不思議な魔法の本」—» (en japonés). NHK. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2011. Consultado el 10 de diciembre de 2010. 
  81. «Una hermosa Navidad —カードキャプターさくら <終>「さくらのすてきなクリスマス」—» (en japonés). NHK. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2011. Consultado el 10 de diciembre de 2010. 
  82. «Sakura y el juicio final —カードキャプターさくら 「さくらと最後の審判」—» (en japonés). NHK. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2011. Consultado el 10 de diciembre de 2010. 
  83. «Un alumno nuevo llega a la escuela —カードキャプターさくら 「さくらと不思議な転校生」—» (en japonés). NHK. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2011. Consultado el 10 de diciembre de 2010. 
  84. «El verdadero sentimiento de Sakura —カードキャプターさくら <終> 「さくらと本当の想い」—» (en japonés). NHK. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2011. Consultado el 10 de diciembre de 2010. 
  85. «OVA de Cardcaptor Sakura» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 18 de marzo de 2011. 
  86. «カードキャプターさくら クリアカード編 プロローグ さくらとふたつのくま» [Cardcaptor Sakura: Clear Card prólogo: Sakura y los dos osos]. ccsakura-official.com (en japonés). Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2017. Consultado el 27 de septiembre de 2017. 
  87. «Arait Multimedia» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 18 de marzo de 2011. 
  88. «Intertrack S.A de C.V.» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 6 de diciembre de 2013. 
  89. «Cardcaptor Sakura: la película» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 19 de marzo de 2011. 
  90. «Cardcaptor Sakura: la película 2, la carta sellada» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 19 de marzo de 2011. 
  91. «Cardcaptor Sakura: la película —劇場版カードキャプターさくら—» (en japonés). Madhouse. Consultado el 2 de octubre de 2010. 
  92. Cardcaptor Sakura: la película. Bandai Visual. 2000. 
  93. «Cardcaptor Sakura: la película (VHS) —カードキャプターさくら【劇場版】 (VHS)—» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 27 de septiembre de 2010. 
  94. «Cardcaptor Sakura: la película (DVD) —カードキャプターさくら【劇場版】 (DVD)—» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 27 de septiembre de 2010. 
  95. «Cardcaptor Sakura: la película 2, la carta sellada —劇場版カードキャプターさくら 封印されたカード—» (en japonés). Madhouse. Archivado desde el original el 29 de febrero de 2012. Consultado el 2 de octubre de 2010. 
  96. «Cardcaptor Sakura: la película 2, la carta sellada —劇場版カードキャプターさくら 封印されたカード (DVD)—» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 27 de septiembre de 2010. 
  97. «Cardcaptor Sakura: la película 2, la carta sellada —劇場版カードキャプターさくら 封印されたカード (VHS)—» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 27 de septiembre de 2010. 
  98. «¡La sección de Kero!» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 19 de marzo de 2011. 
  99. «Takayuki Negishi» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  100. «CD Comic Cardcaptor Sakura —CDコミックカードキャプターさくら—» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  101. «Cardcaptor Sakura: Original Soundtrack I» (en japonés). JVC. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2012. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  102. «Cardcaptor Sakura: Original Soundtrack II» (en japonés). JVC. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  103. «Cardcaptor Sakura: Original Soundtrack III» (en japonés). JVC. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  104. «Cardcaptor Sakura: Original Soundtrack IV» (en japonés). JVC. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2012. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  105. «Cardcaptor Sakura: The Movie - Original Soundtrack» (en japonés). JVC. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2012. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  106. «Cardcaptor Sakura: The Sealed Card - Original Soundtrack» (en japonés). JVC. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2012. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  107. «Okashi no Uta —おかしのうた—» (en japonés). JVC. Archivado desde el original el 31 de mayo de 2012. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  108. «Character Single: Sakura» (en japonés). Douban.com. Consultado el 18 de marzo de 2015. 
  109. «Character Single: Tōya» (en japonés). Douban.com. Consultado el 18 de marzo de 2015. 
  110. «Character Single: Kero» (en japonés). Douban.com. Consultado el 18 de marzo de 2015. 
  111. «Character Single: Tomoyo» (en japonés). Douban.com. Consultado el 18 de marzo de 2015. 
  112. «Character Single: Yukito» (en japonés). Douban.com. Consultado el 18 de marzo de 2015. 
  113. «Character Single: Syaoran» (en japonés). Douban.com. Consultado el 18 de marzo de 2015. 
  114. «Cardcaptor Sakura: Character Songbook» (en japonés). JVC. Archivado desde el original el 31 de mayo de 2012. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  115. «Tomoeda Elementary Choir Club Christmas Concert» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  116. «Cardcaptor Sakura: Complete Vocal Collection» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  117. «Cardcaptor Sakura: Theme Song Collection» (en japonés). JVC. Archivado desde el original el 31 de mayo de 2012. Consultado el 20 de marzo de 2011. 
  118. «Sakura to Okaa-san no Organ —さくらとお母さんのオルガン—» (en japonés). JVC. Archivado desde el original el 14 de febrero de 2005. Consultado el 27 de septiembre de 2010. 
  119. «Sweet Valentine Stories» (en japonés). JVC. Archivado desde el original el 27 de abril de 2005. Consultado el 27 de septiembre de 2010. 
  120. «Catálogo de juegos de MTO» (en japonés). MTO. Consultado el 24 de septiembre de 2010. 
  121. «Cardcaptor Sakura: Animetic Story Game» (en japonés). Arika. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2011. Consultado el 24 de septiembre de 2010. 
  122. a b «Cardcaptor Sakura: Itsumo Sakura-chan to Issho! for Game Boy Color» (en inglés). GameSpot. Archivado desde el original el 22 de octubre de 2007. Consultado el 24 de septiembre de 2010. 
  123. a b «Cardcaptor Sakura: Sakura-chan to Asobo!» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 10 de diciembre de 2010. 
  124. «Inicio del servicio del juego social de Cardcaptor Sakura» (en japonés). @Press News. Consultado el 24 de abril de 2015. 
  125. «アニメチックストーリーゲーム (1) カードキャプターさくら» [Animetic Story Game (1) Cardcaptor Sakura]. Arika (en japonés). Archivado desde el original el 18 de mayo de 2011. Consultado el 6 de agosto de 2018. 
  126. «カードキャプターさくら WS» [Cardcaptor Sakura WS] (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 9 de marzo de 2014. 
  127. «Card Captor Sakura: Tomoyo no Video Daisakusen for Dreamcast». GameSpot. Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2012. Consultado el 24 de septiembre de 2010. 
  128. «カードキャプターさくら クロウカードマジック» [Cardcaptor Sakura: Clow Card Magic] (en japonés). Arika. Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2010. Consultado el 24 de septiembre de 2010. 
  129. «TETRiS with カードキャプターさくら エターナルハート» [Tetris with Cardcaptor Sakura: Eternal Heart] (en japonés). Arika. Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2010. Consultado el 24 de septiembre de 2010. 
  130. «ゲームカタログ:エム・ティー・オー株式会社» [Game Catalog: MTO.Co., Ltd.]. MTO (en japonés). Consultado el 24 de septiembre de 2010. 
  131. «Cardcaptor Sakura: Sakura Card de Mini Game». IGN. Consultado el 24 de septiembre de 2010. 
  132. «どんなゲーム?-カードキャプターさくら» [What Kind of Game?–Cardcaptor Sakura] (en japonés). MTO. Consultado el 24 de septiembre de 2010. 
  133. «Cardcaptor Sakura Illustration Collection» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  134. «Cardcaptor Sakura Illustration Collection (3)» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  135. «Cheerio! TV Animation Cardcaptor Sakura Illustration Collection» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  136. «Cheerio! TV Animation Cardcaptor Sakura Illustration Collection (3)» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  137. «Cardcaptor Sakura; Clow Card Set» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  138. «Clow Card Fortune Book – Cardcaptor Sakura» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  139. «Cardcaptor Sakura Memorial Book» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  140. «TV Animation Cardcaptor Sakura Complete Book» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  141. «TV Animation Cardcaptor Sakura Complete Book (2)» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  142. «Cardcaptor Sakura: The Movie Complete Book» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  143. «Cardcaptor Sakura Movie 2: The Sealed Card Complete Book» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  144. «Cardcaptor Sakura: anime comics (1)» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  145. «Cardcaptor Sakura: anime comics (10)» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  146. «Cardcaptor Sakura: anime comics (11)» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  147. «Cardcaptor Sakura: anime comics (13)» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  148. «Cardcaptor Sakura: picture book (1)» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  149. «Cardcaptor Sakura: picture book (4)» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  150. Oshiguichi, Takashi (Diciembre de 2008). «Anime Focus: On Cardcaptor Sakura». Animerica (San Francisco, California: VIZ Media) 8 (11): 70. ISSN 1067-0831. OCLC 27130932. 
  151. a b Aoki, Deb. «Mejores y peores manga (2010)» (en inglés). About.com. Archivado desde el original el 29 de agosto de 2010. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  152. a b Nguyen, Robert. «Cardcaptor Sakura, volumen 1» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  153. Anderson, Lisa. «Cardcaptor Sakura v1» (en inglés). Manga Life. Archivado desde el original el 19 de febrero de 2006. Consultado el 26 de septiembre de 2010. 
  154. Chow, Winnie (marzo de 2001). «Anime Radar: News». Animerica (San Francisco, California: VIZ Media) 9 (2): 75. ISSN 1067-0831. OCLC 27130932. 
  155. a b «Cardcaptor Sakura, DVD 18: Revelations» (en inglés). Anime News Network. 21 de enero de 2004. Consultado el 27 de septiembre de 2010. 
  156. Shepard, Chris. «Cardcaptor Sakura, DVD 1: The Clow» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 27 de septiembre de 2010. 
  157. a b Godek, Jake L. «Cardcaptors» (en inglés). THEM Anime Review. Consultado el 17 de abril de 2011. 
  158. «Promoción de Taco Bell de Cardcaptor Sakura» (en inglés). ICv2.com. 8 de enero de 2002. Consultado el 17 de abril de 2011. 
  159. «Final de la promoción de los juguetes de Cardcaptor Sakura» (en inglés). ICv2.com. 5 de febrero de 2002. Consultado el 17 de abril de 2011. 

Lectura complementaria

Enlaces externos

Read other articles:

Fragment of Plato's Laws, book 9 P. Oxy. 23 Papyrus Oxyrhynchus 23 (P. Oxy. 23) is a fragment of the ninth book of Plato's Laws, written in Greek. It was discovered by Grenfell and Hunt in 1897 in Oxyrhynchus. The fragment is dated to the third century. It is housed in the Cambridge University Library. The text was published by Grenfell and Hunt in 1898.[1] The manuscript was written on papyrus in the form of a roll. The measurements of the fragment are 182 by 185 mm. The text is...

 

جي إف إيجي إف إي هولدينغز المساهمةالشعارمعلومات عامةالجنسية اليابان[1] التأسيس 2002النوع عمل تجاري — مقاولة — شركة عمومية محدودة الشكل القانوني كابوشيكي غيشا المقر الرئيسي طوكيو، اليابانموقع الويب jfe-holdings.co.jp المنظومة الاقتصاديةالصناعة فولاذ صلبالمنتجات فولاذ صلبأهم...

 

Dutch Golden Age painter Freshwater Fish (1684) Jacob Gillig (also spelled Jakob or Gellig; ca. 1636 – 24 July 1701)[1] was a Dutch Golden Age painter of still lifes, usually of fish. Although he produced several portraits, it is for painting fish that he is best known. Gillig was born and died in Utrecht. He apparently did not begin painting until his twenties, never registered as a master with the Utrecht Guild of Painters, and worked a merchant and then as a prison warden. In...

2017 Russian short film Not to be confused with Major Grom or Major Grom: Plague Doctor. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Major Grom 2017 film – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2021) (Learn how and when to remove this template message) Major GromOfficial posterDirected by...

 

Discussion about grammar between Wikipedia editors Wikipedia Star Trek Into Darkness debatePart of the Wikipedia controversiesThe beginning of the discussion and the table of contents showing the sections created during it.DateDecember 1, 2012 – January 31, 2013 (2012-12-01 – 2013-01-31)LocationEnglish WikipediaCaused byDispute over capitalization of Star Trek Into Darkness page titleResulted inConsensus to render the article title as Star Trek Into Dark...

 

1999 Castilian-Manchegan regional election ← 1995 13 June 1999 2003 → All 47 seats in the Cortes of Castilla–La Mancha24 seats needed for a majorityOpinion pollsRegistered1,413,503 4.5%Turnout1,058,010 (74.9%)3.9 pp   First party Second party   Leader José Bono Agustín Conde Party PSOE–p PP Leader since 25 March 1983 18 September 1996 Leader's seat Toledo Toledo Last election 24 seats, 45.7% 22 seats, 44.3% Seats won 26 21 Seat...

Thelmo Vargas MadrigalMinistro de Hacienda de Costa Rica 1990-1991Presidente Rafael Calderón FournierPredecesor Rodrigo Bolaños ZamoraSucesor Rodolfo Méndez Mata Información personalNacimiento 25 de agosto de 1943 (80 años) Santa Ana, Costa RicaNacionalidad CostarricenseInformación profesionalOcupación Economista y político[editar datos en Wikidata] Thelmo Vargas Madrigal (Santa Ana, 25 de agosto de 1943) es un economista y político costarricense. Es más conocido por ...

 

Hülegü zusammen mit Doquz-Chatun (Illustration aus Raschid ad-Dins Dschami at-tawarich) Hülegü mit Doquz-Chatun in einer syrischen Bibel Doquz-Chatun (persisch دوقوز خاتون, DMG Doquz-Ḫatun, wohl „Pfauendame“; † 16. Juni 1265) war eine keraitische Prinzessin und die einflussreiche Hauptfrau des Mongolenherrschers Hülegü. Sie war die Enkelin oder Nichte des Ong/Wang-Chans Toghril, dessen Stamm, die nestorianischen Keraiten, nahe dem heutigen Ulaanbaatar nomadisierte....

 

Партія захисту тваринPartij voor de Dieren Країна  НідерландиГолова партії Маріанне ТімеДата заснування жовтень 2002Штаб-квартира Амстердам, НідерландиІдеологія Зелена політика, Захист тваринКількість членів  18 344[1]Офіційний сайт partijvoordedieren.nl Партія захисту тв

Kapal dreadnought pertama di dunia, HMS Dreadnought. Dreadnought adalah jenis kapal tempur yang mendominasi awal abad ke-20. Kapal dreadnought pertama adalah HMS Dreadnought milik Angkatan Laut Britania yang diluncurkan pada tahun 1906 dan membuat kagum banyak orang hingga kapal-kapal sejenis yang dibangun sesudahnya dijuluki dengan nama yang sama, sementara kapal-kapal sebelumnya disebut pra dreadnought. Dua hal baru yang dibawa oleh dreadnought adalah persenjataan yang terdiri dari sen...

 

Ada usul agar artikel ini digabungkan dengan Pemadaman Wikipedia bahasa Inggris. (Diskusikan) Artikel ini tidak memiliki bagian pembuka yang sesuai dengan standar Wikipedia. Mohon tulis paragraf pembuka yang informatif sehingga pembaca dapat memahami maksud dari Protes SOPA dan PIPA. Contoh paragraf pembuka Protes SOPA dan PIPA adalah .... (Pelajari cara dan kapan saatnya untuk menghapus pesan templat ini) Untuk usulan komunitas yang berujung pada Pemadaman Wikipedia bahasa Inggris pada tangg...

 

2007 video game This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Cars Mater-National Championship – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (October 2021) (Learn how and when to remove this template message) 2007 video gameCars Mater-National ChampionshipDeveloper(s) Rainbow Studios (PlayStation 2, Xbox 3...

The LoraxPromotional image for production, featuring the puppet of The Lorax.MusicCharlie FinkLyricsCharlie FinkBookDavid GreigBasisThe Lorax by Dr. SeussProductions2015 London The Lorax is a stage adaptation of the children's novel of the same name by Dr. Seuss, with the Television Special And The 2012 Film Adaptation adapted by David Greig and featuring songs by Charlie Fink. The play made its world premiere on 4 December 2015 at The Old Vic in London. Productions The Old Vic, London (2015 ...

 

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (أبريل 2019) سكوت ر. وايت معلومات شخصية الميلاد 2 فبراير 1963  كانزاس سيتي، ميزوري[1]  تاريخ الوفاة 28 مايو 2018 (55 سنة) [1]  سبب الوفاة ورم ميلانيني  مواطنة الول...

 

Football club in Morangis, France Football clubMorangis-ChillyFull nameFootball Club de Morangis-Chilly[1][2]Short nameFCMCStadiumStade Municipal de MorangisPresidentJacques Anime[2]LeagueRégional 2 Paris Île-de-FranceGroup A[3]WebsiteClub website Football Club de Morangis-Chilly is a football club located in Morangis, France. They play in the Régional 2, the seventh tier of French football. The furthest Morangis-Chilly has gone in the Coupe de France is the...

Yoo YoungkukYoo Youngkuk, around 1979Born(1916-04-07)April 7, 1916Uljin County, Gangwon Province, South KoreaDiedNovember 11, 2002(2002-11-11) (aged 86)NationalityRepublic of KoreaMovementN.B.G. (Neo Beaux-arts Group), Free Artists’ Association, New Realism Group, Modern Art Society, Sin-Sang HoeSpouseKim KisoonWebsiteyooyoungkuk.org Yoo Youngkuk (劉永國; denoted as YYK)[1] is a pioneer of modern art of Korea and her first abstract painter. Yoo Younkuk and Kim Whanki (金煥...

 

Slovene linguist, researcher and professor of multilingualism and intercultural communication This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This biographical article is written like a résumé. Please help improve it by revising it to be neutral and encyclopedic. (August 2022) This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable s...

 

TsunainaTsunaina performing live in London 2023BornShunaina Limbu (1993-12-30) 30 December 1993 (age 29)Kowloon, Hong KongNationalityBritishAlma materSOAS, University of the Arts LondonOccupations Singer-songwriter Model Years active2017–presentWebsitetsunaina.com Shunaina Limbu (IPA: [/(t)suːˈnʌɪːna]; born 30 December 1993)[a] known professionally as Tsunaina, is a British–Nepali singer-songwriter, visual artist, and fashion model.[1][2]...

Overview of the American boxer in media and popular culture This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article may contain irrelevant references to popular culture. Please remove the content or add citations to reliable and independent sources. (December 2022) The topic of this article may not meet Wikipedia's general notability guideline. Please help to demonstrate the notabili...

 

Species of bird This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Somali crow – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2013) (Learn how and when to remove this template message) Somali crow Conservation status Least Concern (IUCN 3.1)[1] Scientific classification Domain: Eukaryota K...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!