The Xi'an Stele or the Jingjiao Stele (Chinese: 景教碑; pinyin: Jǐngjiào bēi), sometimes translated as the "Nestorian Stele," is a Tang Chinesestele erected in 781 that documents 150 years of early Christianity in China.[1] It is a limestone block 279 centimetres (9 ft 2 in) high with text in both Chinese and Syriac describing the existence of Christian communities in several cities in northern China. It reveals that the initial Church of the East had met recognition by the Tang Emperor Taizong, due to efforts of the Christian missionary Alopen in 635.[2] According to the stele, Alopen and his fellow Syriac missionaries came to China from Daqin (the Eastern Roman Empire) in the ninth year of Emperor Taizong (Tai Tsung) (635), bringing sacred books and images.[3] The Church of the East monk Adam (Jingjing in Chinese) composed the text on the stele.[4] Buried in 845, probably during the Huichang persecution of Buddhism,[5] the stele was not rediscovered until 1625. It is now in the Stele Forest in Xi'an.
Discovery
The stele is thought to have been buried in 845, during the Huichang persecution, which also affected Christians.[6]
The stele was unearthed in the late Ming dynasty (between 1623 and 1625) beside Chongren Temple (崇仁寺) outside of Xi'an.[7]
According to the account by the JesuitAlvaro Semedo, the workers who found the stele immediately reported the find to the governor, who soon visited the monument, and had it installed on a pedestal, under a protective roof, requesting the nearby Buddhist monastery to care for it.[8]
The newly discovered stele attracted attention of local intellectuals. It was Zhang Gengyou (Wade-Giles: Chang Keng-yu) who first identified the text as Christian in content. Zhang, who had been aware of Christianity through Matteo Ricci, and who himself may have been Christian, sent a copy of the stele's Chinese text to his Christian friend, Leon Li Zhizao in Hangzhou, who in his turn published the text and told the locally based Jesuits about it.[8]
Alvaro Semedo was the first European to visit the stele (some time between 1625 and 1628).[9]Nicolas Trigault's Latin translation of the monument's inscription soon made its way in Europe, and was apparently first published in a French translation, in 1628. Portuguese and Italian translations, and a Latin re-translation, were soon published as well. Semedo's account of the monument's discovery was published in 1641, in his Imperio de la China.[10]
Early Jesuits attempted to claim that the stele was erected by a historical community of Roman Catholics in China, called Nestorianism a heresy, and claimed that it was Catholics who first brought Christianity to China. But later historians and writers admitted that it was indeed from the Church of the East and not the Roman Catholic Church.[11]
The first publication of the original Chinese and Syriac text of the inscription in Europe is attributed to Athanasius Kircher. China Illustrata edited by Kircher (1667) included a reproduction of the original inscription in Chinese characters,[12]romanization of the text, and a Latin translation.[13] This was perhaps the first sizeable Chinese text made available in its original form to the European public. A sophisticated romanization system, reflecting Chinese tones, used to transcribe the text, was the one developed earlier by Matteo Ricci's collaborator Lazzaro Cattaneo (1560–1640).
The work of the transcription and translation was carried out by Michał Boym and two young Chinese Christians who visited Rome in the 1650s and 1660s: Boym's traveling companion Andreas Zheng (郑安德勒) and, later, another person who signed in Latin as "Matthaeus Sina". D.E. Mungello suggests that Matthaeus Sina may have been the person who traveled overland from China to Europe with Johann Grueber.[14]
Content
Wikisource has original text related to this article:
The heading on the stone, Chinese for Memorial of the Propagation in China of the Luminous Religion from Daqin (大秦景教流行中國碑, abbreviated 大秦景教碑). An even more abbreviated version of the title, 景教碑 (Jǐngjiào bēi, "The Stele of the Luminous Religion"), in its Wade-Giles form, Ching-chiao-pei or Chingchiaopei, was used by some Western writers to refer to the stele as well.[18]
The name of the stele can also be translated as A Monument Commemorating the Propagation of the Ta-Chin Luminous Religion in the Middle Kingdom (the church referred to itself as "The Luminous Religion of Daqin", Daqin being the Chinese language term for the Roman Empire in the 1st and 2nd centuries AD,[19] and in later eras also used to refer to the Syriac Christian churches).[20]
Authorship
The stele was erected on January 7, 781 ("Year of the Greeks 1092" in the inscription), at the imperial capital city of Chang'an (modern-day Xi'an), or at nearby Zhouzhi County. The calligraphy was by Lü Xiuyan (呂秀巖), and the content was composed by the Church of the East monk Jingjing in the four- and six-character euphemistic style (大秦寺僧㬌淨述, "Related by Jingjing, monk of the Daqin Temple"). A gloss in Syriac identifies Jingjing with "Adam, priest, chorepiscopus and papash of Sinistan" (ܐܕܡ ܩܫܝܫܐ ܘܟܘܪܐܦܝܣܩܘܦܐ ܘܦܐܦܫܝ ܕܨܝܢܝܣܬܐܢ, Adam qshisha w'kurapisqupa w'papash d'Sinistan). Although the term papash (literally "pope") is unusual and the normal Syriac name for China is Beth Sinaye, not Sinistan, there is no reason to doubt that Adam was the metropolitan of the Church of the East ecclesiastical province of Beth Sinaye, created a half-century earlier during the reign of Patriarch Sliba-zkha (714–28). A Syriac dating formula refers to the Church of the East patriarch [[Hnanisho II|Hnanisho[ʿ] Error: {{Transliteration}}: transliteration text not Latin script (pos 1) (help) II]] (773–780), news of whose death several months earlier had evidently not yet reached the Church of the East of Chang'an. In fact, the reigning Church of the East patriarch in January 781 was Timothy I (780–823), who had been consecrated in Baghdad on 7 May 780.[21] The names of several higher clergy (one bishop, two chorepiscopi and two archdeacons) and around seventy monks or priests are listed.[22] The names of the higher clergy appear on the front of the stone while those of the priests and monks are inscribed in rows along the narrow sides of the stone, in both Syriac and Chinese. In some cases, the Chinese names are phonetically close to the Syriac originals, but in many other cases, they bear little resemblance to them. Some of the Church of the East monks had distinctive Persian names (such as Isadsafas, Gushnasap), suggesting that they might have come from Fars or elsewhere in Persia, but most of them had common Christian names or the kind of compound Syriac name (such as [ʿ] Error: {{Transliteration}}: transliteration text not Latin script (pos 1) (help)Abdisho[ʿ] Error: {{Transliteration}}: transliteration text not Latin script (pos 1) (help), 'servant of Jesus') much in vogue among all Church of the East Christians. In such cases, it is impossible to guess at their place of origin.
Content
On top of the tablet, there is a cross. Below this headpiece is a long Chinese inscription, consisting of around 1,900 Chinese characters, sometimes glossed in Syriac (several sentences amounting to about 50 Syriac words). Calling God "Veritable Majesty", the text refers to Genesis, the cross, and baptism. It also pays tribute to missionaries and benefactors of the church, who are known to have arrived in China by 640. The text contains the name of an early missionary, Alopen. The tablet describes the "Illustrious Religion" and emphasizes the Trinity and the Incarnation, but there is nothing about Christ's crucifixion or resurrection. Other Chinese elements referred to include a wooden bell, beard, tonsure, and renunciation.[1] The Syriac proper names for God, Christ and Satan (Allaha, Mshiha and Satana) were rendered phonetically into Chinese. Chinese transliterations were also made of one or two words of Sanskrit origin such as Sphatica and Dasa. There is also a Persian word denoting Sunday.[23]
Yazedbuzid (Yisi in Chinese) helped the Tang dynasty general Guo Ziyi militarily crush the Sogdian-Turk led An Lushan rebellion, with Yisi personally acting as a military commander and Yisi and the Church of the East were rewarded by the Tang dynasty with titles and positions as described in the Xi'an Stele.[24][25][26][27][28]
Debate
The Xi'an Stele attracted the attention of some anti-Christian, Protestant anti-Catholic, or Catholic anti-Jesuit groups in the 17th century, who argued that the stone was a fake or that the inscriptions had been modified by the Jesuits who served in the Ming Court. The three most prominent early skeptics were the German-Dutch Presbyterian scholar Georg Horn (1620–1670) (De originibus Americanis, 1652), the German historian Gottlieb Spitzel (1639–1691) (De re literaria Sinensium commentarius, 1660), and the Dominican missionary Domingo Navarrete (1618–1686) (Tratados historicos, politicos, ethicos, y religiosos de la monarchia de China, 1676). Later, Navarrete's point of view was taken up by French Jansenists and Voltaire.[29]
By the 19th century, the debate had become less sectarian and more scholarly. Notable skeptics included Karl Friedrich Neumann, Stanislas Julien, Edward E. Salisbury and Charles Wall.[10][30]Ernest Renan initially had "grave doubts", but eventually changed his mind in the light of later scholarship, in favor of the stele's genuineness.[31] The defenders included some non-Jesuit scholars, such as Alexander Wylie, James Legge, and Jean-Pierre-Guillaume Pauthier, although the most substantive work in defense of the stele's authenticity – the three-volume La stèle chrétienne de Si-ngan-fou (1895 to 1902) was authored by the Jesuit scholar Henri Havret (1848–1902).[10]
Paul Pelliot (1878–1945) did an extensive amount of research on the stele, which, however, was only published posthumously, in 1984 (a second edition, revised by Forte was then published in 1996).[32][33] His and Havret's works are still regarded as the two "standard books" on the subject.[34]
Modern location, and replicas
The Xi'an Stele, on its turtle (Bixi) pedestal. Left: 1907 photograph by Frits Holm, without the brick cladding/pavilion seen in earlier pictures and shortly before it was moved to the Beilin Museum. Right: The Xi'an Stele in Beilin Museum in 2011.
Since the late 19th century a number of European scholars opined in favor of somehow getting the stele out of China and into the British Museum or some other "suitable" location (e.g., Frederic H. Balfour in his letter published in The Times in early 1886[35]). The Danish scholar and adventurer Frits Holm came to Xi'an in 1907 planning to take the monument for himself to Europe.[36] Local authorities prevented him and moved the stele, complete with its tortoise, from its location near Chongren Temple[7][37] to Xi'an's Beilin Museum (Forest of Steles Museum).[36][38]
Holm had an exact copy of the stele made for him and had the replica stele shipped to New York, planning to sell it to the Metropolitan Museum of Art. The museum's director Caspar Purdon Clarke, however, was less than enthusiastic about purchasing "so large a stone ... of no artistic value". Nonetheless, the replica stele was exhibited in the museum ("on loan" from Mr. Holm) for about 10 years.[36] Eventually, in 1917 some Mrs. George Leary, a wealthy New Yorker, purchased the replica stele from Holm and sent it to Rome, as a gift to the Pope.[39][40] Another full-sized replica cast from that replica, gifted by Mrs. George Leary in 1919, is on permanent display in the Bunn Intercultural Center on the campus of Georgetown University (Washington, D.C.).
The original Xi'an Stele remains in the Forest of Steles. It is now exhibited in the museum's Room Number 2, and is the first stele on the left after the entry. When the official list of Chinese cultural relics forbidden to be exhibited abroad was promulgated in 2003, the stele was included into this short list of particularly valuable and important items.
Numerous Christian gravestones have also been found in China in the Xinjiang region, Quanzhou and elsewhere from a somewhat later period. There are also two much later stelae (from 960 and 1365) presenting a curious mix of Christian and Buddhist aspects, which are preserved at the site of the former Monastery of the Cross in the Fangshan District, near Beijing.[45]
In 2006, a mortuary stone pillar with Church of the East inscriptions was discovered in Luoyang, the Nestorian pillar of Luoyang. Erected and engraved in 815, the inscriptions give partial details surrounding the background of a Sogdian Christian community living in Luoyang.[46]
^ abHill, Henry, ed. (1988). Light from the East: A Symposium on the Oriental Orthodox and Assyrian Churches. Toronto, Canada. pp. 108 109.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
^Ding, Wang (2006). "Remnants of Christianity from Chinese Central Asia in Medieval ages". In Malek, Roman; Hofrichter, Peter (eds.). Jingjiao: the Church of the East in China and Central Asia. Steyler Verlagsbuchhandlung GmbH. ISBN978-3-8050-0534-0.
^Mungello (p. 168), following Legge, is inclined to date Semedo's visit to Xi'an to 1628, but also mentions that some researchers interpret Semedo's account as to mean a 1625 visit.
^The Chinese repository, Volume 13. VICTORIA, HONGKONG: Printed for the proprietors. 1844. p. 472. Retrieved 2011-05-08.(Original from Harvard University)
^广州市基督教两会仿制景教碑立于天河堂 盼广州教会传承景教以来众圣徒“道成肉身”的美好见证 [Guangzhou CCC&TSPM Copied Jingjiao Stele in Tianhe Church, Hoping to Pass Good Witnesses of "Incarnation" Since Jingjiao Saints] (in Chinese (China)). 福音时报 (Gospel Times). 2016-03-10.
"The Jesus Messiah of Xi'an" ― translation and exposition of doctrinal passages in the stele text. From B. Vermander (ed.), Le Christ Chinois, Héritages et espérance (Paris: Desclée de Brouwer, 1998).
SIR E. A. WALLIS BUDGE, KT., THE MONKS OF KUBLAl KHAN EMPEROR OF CHINA (1928) - contains reproductions of early photographs of the stele where it stood in the early 20th century (from Havret etc.)
Come leggere il tassoboxStenocephalemys ruppi Stato di conservazione Dati insufficienti[1] Classificazione scientifica Dominio Eukaryota Regno Animalia Phylum Chordata Classe Mammalia Superordine Euarchontoglires Ordine Rodentia Famiglia Muridae Sottofamiglia Murinae Genere Stenocephalemys Specie S.ruppi Nomenclatura binomiale Stenocephalemys ruppiVan der Straeten & Dieterlen, 1983 Stenocephalemys ruppi (Van der Straeten & Dieterlen, 1983) è un roditore della famiglia dei Mur...
الثقافة الأعلام والتراجم الجغرافيا التاريخ الرياضيات العلوم المجتمع التقانات الطيران الأديان فهرس البوابات تاريخ أوقيانوسيا هو تاريخ أستراليا ونيوزيلاندا وبابوا غينيا الجديدة وفيجي وغي
HarapankuStiker label singel HarapankuLagu oleh Koes BersaudaraSisi-BKuduslah CintamuDirilis1962[1]Formatpelat 7Direkam1962[1]GenrePopDurasi2:48[2]LabelIrama NP - 31PenciptaTonny Koeswoyo Harapanku adalah sebuah lagu yang diciptakan oleh Tonny Koeswoyo dan dinyanyikan oleh grup musik Koes Bersaudara yang dirilis sebagai singel pada tahun 1962. Di sisi-B dari singel ini terdapat lagu Kuduslah Cintamu. Pada tahun 1964, lagu ini dirilis pada album kompilasi Kus Bersaudara...
СелоГаша 42°20′12″ с. ш. 47°49′57″ в. д.HGЯO Страна Россия Субъект Федерации Дагестан Муниципальный район Каякентский Сельское поселение Сельсовет «Алхаджакентский» История и география Высота центра 366 м Часовой пояс UTC+3:00 Население Население ↘54[1] человек
Rita de Acosta Lydig Información personalNacimiento 17 de octubre de 1874Nueva York (Estados Unidos) Fallecimiento 19 de octubre de 1929 Manhattan (Estados Unidos) Sepultura Cementerio de la Iglesia de la Trinidad Nacionalidad Española y estadounidenseFamiliaPadre Ricardo de Acosta Cónyuge William Earl Dodge StokesPhilip Mesier Lydig Familiares Aída y Mercedes de Acosta (Hermanas)Información profesionalOcupación Socialité y escritora [editar datos en Wikidata] Rita Lydig, nac...
Asia Pacific Partnership redirects here. For the US-led humanitarian deployment, see Pacific Partnership. This article uses bare URLs, which are uninformative and vulnerable to link rot. Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style. Several templates and tools are available to assist in formatting, such as reFill (documentation) and Citation bot (documentation). (September 2022) (Learn how and when to remo...
Condiment Cocktail sauceTwo servings of shrimp cocktail with cocktail sauceTypeSaucePlace of originUnited KingdomCreated byFanny CradockServing temperatureColdMain ingredientsKetchup or chili sauce mixed with prepared horseradishIngredients generally usedLemon juice, Worcestershire sauce and Tabasco sauce Media: Cocktail sauce Cocktail sauce, also known as seafood sauce, is one of several types of cold or room temperature sauces often served as part of a dish referred to as a s...
Das Gestüt von Sören von Rönne in Neuendeich bei Uetersen Ein Gestüt (veraltet auch Stuterei[1]) ist ein landwirtschaftlicher Betrieb, der sich auf die Pferdezucht spezialisiert hat. Findet die Vermehrung unkontrolliert innerhalb der Herde statt, spricht man von einem wilden Gestüt. Das älteste noch heute bestehende Gestüt Europas ist der Marstall des Klosters Einsiedeln (1064) in der Schweiz. Weitere berühmte Gestüte sind das Nationalgestüt Kladruby nad Labem (1579) in Tsch...
خليل بدر خليل بدر مع نادي النجمة في 2020 معلومات شخصية الاسم الكامل خليل عبد السلام بدر[1] الميلاد 27 يوليو 1999 (العمر 24 سنة)برجا.[1] مركز اللعب مهاجم الجنسية لبنان معلومات النادي النادي الحالي النجمة الرقم 7 المسيرة الاحترافية1 سنوات فريق م. (هـ.) 2017– النجمة 55 (11) 2018–2019 ...
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada November 2022. Ini adalah nama Mandailing, marganya adalah Pulungan. thumb Edrida Pulungan (lahir 25 April 1982) adalah sastrawati dan birokrat berkebangsaan Indonesia. Namanya dikenal melalui karya-karyanya berupa puisi yang dipublikasikan di sejumlah surat kabar, ...
Film Titel Lone Survivor Produktionsland Vereinigte Staaten Originalsprache Englisch Erscheinungsjahr 2013 Länge 121 Minuten Altersfreigabe FSK 16[1] Stab Regie Peter Berg Drehbuch Peter Berg Produktion Sarah Aubrey,Randall Emmett,Akiva Goldsman,Norton Herrick,Stephen Levinson,Barry Spikings,Mark Wahlberg Musik Steve Jablonsky, Explosions in the Sky Kamera Tobias A. Schliessler Schnitt Colby Parker Jr. Besetzung Mark Wahlberg: Marcus Luttrell Taylor Kitsch: Michael Murphy Emile ...
Mecosaspis Mecosaspis fuliginosa Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Arthropoda Kelas: Insecta Ordo: Coleoptera Famili: Cerambycidae Genus: Mecosaspis Mecosaspis adalah genus kumbang tanduk panjang yang tergolong famili Cerambycidae. Genus ini juga merupakan bagian dari ordo Coleoptera, kelas Insecta, filum Arthropoda, dan kingdom Animalia. Larva kumbang dalam genus ini biasanya mengebor ke dalam kayu dan dapat menyebabkan kerusakan pada batang kayu hidup atau kayu yang telah diteban...
A Time to KillTheatrical release posterSutradara Joel Schumacher Produser Arnon Milchan John Grisham Michael Nathanson Hunt Lowry Ditulis oleh Akiva Goldsman SkenarioAkiva GoldsmanBerdasarkanA Time to Killoleh John GrishamPemeranMatthew McConaugheySandra BullockSamuel L. JacksonKevin SpaceyBrenda FrickerOliver PlattCharles S. DuttonAshley JuddPatrick McGoohanDonald SutherlandPenata musikElliot GoldenthalSinematograferPeter Menzies Jr.PenyuntingWilliam SteinkampPerusahaanproduksiRegency ...
Jamaican reggae musician (1945–1981) Marley redirects here. For other uses, see Marley (disambiguation). This article is about the Jamaican musician. For the American comedian, see Bob Marley (comedian). For the Jamaican cricketer, see Robert Marley (cricketer). The HonourableBob MarleyOMMarley performing in Dalymount Park in Dublin, July 1980BornRobert Nesta Marley(1945-02-06)6 February 1945Nine Mile, Saint Ann Parish, JamaicaDied11 May 1981(1981-05-11) (aged 36)Miami, Florida, USOthe...
Mythical Beasties Cover of first editionEditorsIsaac AsimovMartin H. GreenbergCharles G. WaughCover artistKinuko Y. CraftCountryUnited StatesLanguageEnglishSeriesIsaac Asimov's Magical Worlds of FantasyGenreFantasy and science fictionPublisherSignet/New American LibraryPublication date1986Media typePrint (paperback)Pages343ISBN0-451-14267-5Preceded byGiants Followed byMagical Wishes Mythical Beasties is an anthology of themed fantasy and science fiction short st...
American specialty car model by Dodge For the full series, see Dodge Charger. Motor vehicle Dodge Charger (1966)1971 Dodge ChargerOverviewManufacturerDodge (Chrysler)Production1966–1978Body and chassisClassMid-size Muscle carLayoutFR layoutPlatformB-bodyChronologySuccessorDodge Magnum The Dodge Charger (1966), also known as Dodge Charger (B-body), is a mid-size automobile that was produced by Dodge from 1966 to 1978, and was based on the Chrysler B platform. Origin 1965 Dodge Charger II Sho...
Constituency in Ghana Central Tonguconstituencyfor the Parliament of GhanaDistrictNorth Tongu DistrictRegionVolta Region of GhanaCurrent constituencyCreatedBoundaries altered 2004PartyNational Democratic CongressMPAlexander Roosevelt Hottordze Central Tongu is one of the constituencies represented in the Parliament of Ghana. It elects one Member of Parliament (MP) by the first past the post system of election. Central Tongu is located in the North Tongu district of the Volta Region of Ghana.&...
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Norbert Dorsey – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2015) (Learn how and when to remove this template message) His Excellency, The Most ReverendNorbert DorseyS.P.Bishop of OrlandoChurchCatholic ChurchSeeDiocese of OrlandoIn officeMarch 20, 199...
Muslim ibn Aqil al-HashimiArabic: مُسْلِم ٱبْن عَقِيل ٱلْهَاشِمِيّPersonalDiedSeptember 680 CEKufa, IraqCause of deathExecutionResting placeKufaSpouseRuqayya bint Ali ibn Abi TalibChildren Muhammad ibn Muslim and Ibrahim ibn Muslim Abd Allah ibn Muslim ParentsAqil ibn Abi Talib (father)Ulayya (mother)Known forEnvoy of Husayn ibn AliRelativesMuhammadAli (uncle)Husayn ibn Ali (cousin) Son of Aqil ibn Abi Talib and cousin of Husayn ibn Ali (died 680) Muslim ibn ...
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Фокс. Джорджа Фоксангл. Jorja Fox Имя при рождении Джорджа-Эн Фокс Дата рождения 7 июля 1968(1968-07-07) (55 лет) Место рождения Нью-Йорк, Нью-Йорк США Гражданство США Профессия актриса Карьера с 1989 IMDb ID 0289080 jorjafox.org (англ.) ...