The Squire of Low Degree

The Squire of Low Degree, also known as The Squyr of Lowe Degre, The Sqyr of Lowe Degre or The Sqyr of Lowe Degree, is an anonymous late Middle English or early Modern English verse romance. There is little doubt that it was intended to be enjoyed by the masses rather than the wealthy or aristocratic sections of society,[1] and, perhaps in consequence of this, it was one of the better-known of the English romances during the Elizabethan and Jacobean eras, and again in the 19th century. There are three texts of the poem: it was printed by Wynkyn de Worde c. 1520 under the title Undo Youre Dore, though only fragments totalling 180 lines survive of this book; around 1555 or 1560 another edition in 1132 lines was produced by William Copland; and a much shorter version, thought to have been orally transmitted, was copied into Bishop Percy's Folio Manuscript around the middle of the 17th century.[2] The precise date of the poem is unknown, estimates varying from 1440 to 1520,[3] but Henry Bradley's date of c. 1475 has been quite widely adopted.[4] Standing as it does at the very end of the English Middle Ages it has been called "a swan song of the romance".[5]

Synopsis

It was a squyer of lowe degré
That loved the kings doughter of Hungré.[6]

After seven years of undeclared love the squire opens his heart to the princess. She replies that she loves him, but that as a mere squire he will have to prove himself by fighting his way to Jerusalem and laying his sword on the Holy Sepulchre. Only this, she believes, will be enough to convince her father that they should marry. Their conversation is overheard by the king's steward, who steals off to the king to report it, and adds the malicious lie that the squire has made an attempt on the princess's virtue. The king has a good opinion of the squire and is reluctant to believe this, but tells the steward to watch the princess's room closely to see whether the squire will visit her. The squire now goes to the king to ask his leave to go abroad adventuring. On being given this permission the squire sets out, but turns aside from his way to visit the princess's chamber and make his farewells. There, finding the steward and a numerous body of men-at-arms lying in wait for him, he asks the princess to let him in.

Anone he sayde: "Your dore undo!
Undo," he sayde, "nowe, fayre lady!
I am beset with many a spy.
Lady as whyte as whales bone,
There are thyrty agaynst me one."[7]

But she, as a virtuous unmarried lady, turns him from her door and tells him to win her in marriage. Now the steward and his men approach the chamber to take the squire prisoner. Though he resists to such good effect that the steward is killed, the squire is finally taken prisoner by the steward's men. These men mutilate the dead steward's face, dress him in the squire's clothes, and leave him at the princess's door hoping she will mistake him for the squire. The princess is taken in by this trick, embalms the body of the dead steward and keeps it in a tomb by her bed. Meanwhile the squire is taken to the king, who imprisons him. Finally, finding that his daughter is inconsolable, the king releases the squire and allows him to go abroad.

Anone the squyer passed the se.
In Tuskayne and in Lumbardy,
There he dyd great chyvalry.
In Portyngale nor yet in Spayne,
There myght no man stand hym agayne;
And where that ever that knyght gan fare,
The worshyp with hym away he bare.
And thus he travayled seven yere
In many a land bothe farre and nere,
Tyll on a day he thought hym tho
Unto the sepulture for to go.
And there he made his offerynge soone,
Right as the kinges doughter bad him don.[8]

Having done all this he returns to Hungary. Here the princess, still lamenting her supposedly dead lover, has decided to retire from the world:

And, squyer, for the love of thee,
Fy on this worldes vanyté!
Farewell golde pure and fyne;
Farewell velvet and satyne;
Farewell castelles and maners also;
Farewell huntynge and hawkynge to;
Farewell revell, myrthe, and play;
Farewell pleasure and garmentes gay;
Farewell perle and precyous stone;
Farewell my juielles everychone;
Farewell mantell and scarlet reed;
Farewell crowne unto my heed;
Farewell hawkes, and farewell hounde;
Farewell markes and many a pounde;
Farewell huntynge at the hare;
Farewell harte and hynde for evermare.
Nowe wyll I take the mantell and the rynge,
And become an ancresse in my lyvynge.
And yet I am a mayden for thee.[9]

Her father now belatedly tells her that she has been mourning the steward, and that the squire has returned from Jerusalem. He gives the lovers his blessing, and they marry.

Reception

There are many references to the poem in the works of Edmund Spenser, Beaumont and Fletcher, and other Elizabethan writers – Shakespeare, for example, alludes to the poem when, in Henry V, Act V, sc. i, Fluellen says "You called me yesterday mountain-squire, but I will make you to-day a squire of low degree" – but as the 17th century advanced the poem fell into neglect.[10] In the mid-18th century Thomas Percy acquired the famous Folio Manuscript, with its version of The Squire of Low Degree, and came to the mistaken conclusion that the poem was one of the romances satirised by Chaucer in his "Tale of Sir Thopas", and must therefore have been written in the 14th century. He communicated these opinions together with an extract from The Squire of Low Degree to his friend Thomas Warton, who included them in the 1762 edition of his Observations on the Fairy Queen of Spenser.[11] Percy planned to edit The Squire as part of a proposed collection of Ancient English and Scottish Poems, but this plan fell through, and it was left to the medievalist Joseph Ritson to make the Copland text available to general readers in 1802 in his Ancient Engleish Metrical Romanceës [sic].[12] Walter Scott refers to the poem in several of his novels, and it particularly influences his Quentin Durward and The Fair Maid of Perth, in each of which the hero finds himself in a situation so parallel to that of the squire that he cannot help identifying with him.[13] Thomas Love Peacock and George Eliot both used quotations from The Squire as epigraphs – to chapter 3 of Crotchet Castle and chapter 62 of Middlemarch respectively. The bibliographer William Carew Hazlitt produced another edition of the Copland text in his Remains of the Early Popular Poetry of England (1864–1866), and shortly afterwards the Folio MS text was published for the first time by John W. Hales and Frederick J. Furnivall in their edition of Bishop Percy's Folio Manuscript (1867–1868). James Russell Lowell wrote that the romance "Has passages that are unsurpassed in simple beauty by anything in our earlier poetry."[14] William Edward Mead, in his standard edition of the romance, published in 1904, expressed an opinion closer to that of most modern critics when he said that

We can praise The Squyr of Lowe Degre only with considerable reservations, and do not seek a place for it among the great creative poems of the world. But it is interesting, at times charming, and it more than holds its own among poems of its class.[15]

Modern editions

  • William Edward Mead (ed.) The Squyr of Lowe Degre Boston: Ginn, 1904. Reprinted Whitefish, Montana: Kessinger, 2007.
  • Walter Hoyt French and Charles Brockway Hale (eds.) Middle English Metrical Romances New York: Prentice-Hall, 1930. Reprinted New York: Russell & Russell, 1964.
  • Donald B. Sands (ed.) Middle English Verse Romances New York: Holt, Rinehart & Winston, 1966. Reprinted Exeter: University of Exeter Press, 1986.
  • Erik Kooper (ed.) Sentimental and Humorous Romances: Floris and Blancheflour, Sir Degrevant, the Squire of Low Degree, the Tournament of Tottenham, and the Feast of Tottenham Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 2006.

Notes

  1. ^ Erik Kooper (ed.) Sentimental and Humorous Romances: Floris and Blancheflour, Sir Degrevant, the Squire of Low Degree, the Tournament of Tottenham, and the Feast of Tottenham (Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 2006) p. 132.
  2. ^ Laura A. Loomis Medieval Romance in England (New York: Burt Franklin, 1969) pp. 263, 266.
  3. ^ William Edward Mead (ed.) The Squyr of Lowe Degre: A Middle English Metrical Romance (Boston: Ginn, 1904) p. lxxvi; Derek Pearsall "English Romance in the Fifteenth Century", Essays and Studies New Series, vol. 29 (1976) p. 66.
  4. ^ Francis Henry Stratmann (rev. Henry Bradley) A Middle-English Dictionary (Oxford: Clarendon Press, 1891) p. xx.
  5. ^ Donald B. Sands (ed.) Middle English Verse Romances (Exeter: University of Exeter Press, 1986) p. 250.
  6. ^ Line 1.
  7. ^ Line 534.
  8. ^ Line 884.
  9. ^ Line 939.
  10. ^ Laura A. Loomis Medieval Romance in England (New York: Burt Franklin, 1969) p. 263; Stephen Guy-Bray Loving in Verse (Toronto: University of Toronto Press, 2006) pp. 50-57; H. R. D. Andes Shakespeare's Books (Whitefish, Montana: Kessinger, 2003) p. 161.
  11. ^ Thomas Warton Observations on the Fairy Queen of Spencer (London: R. and J. Dodsley, 1762) vol. 1, pp. 139-141; Arthur Johnston Enchanted Ground: The Study of Medieval Romance in the Eighteenth Century (London: Athlone Press, 1964) pp. 45-46.
  12. ^ Arthur Johnston Enchanted Ground: The Study of Medieval Romance in the Eighteenth Century (London: Athlone Press, 1964) pp. 93, 141.
  13. ^ Jerome Mitchell Scott, Chaucer, and Medieval Romance: A Study in Sir Walter Scott's Indebtedness to the Literature of the Middle Ages (Lexington: University Press of Kentucky, 1987) pp. 160-162, 169, 178, 195, 215, 227
  14. ^ James Russell Lowell Literary Essays (Boston: Houghton, Mifflin, 1892) vol. 1, p. 331.
  15. ^ William Edward Mead (ed.) The Squyr of Lowe Degre: A Middle English Metrical Romance (Boston: Ginn, 1904) p. lxxxii.

Read other articles:

American college basketball season 1946–47 Wisconsin Badgers men's basketballBig Ten Conference ChampionsNCAA Men's Division I Tournament East Regional Third Place, W, 50–49 vs. NavyConferenceBig Ten ConferenceRecord16–6 (9–3 Big Ten)Head coachHarold E. FosterHome arenaUW FieldhouseSeasons← 1945–461947–48 → 1946–47 Big Nine Conference men's basketball standings vte Conf Overall Team W   L   PCT W   L   PCT Wisconsin 9 – 3...

كاتدرائية ألكسندر نيفيسكيХрам-паметник Свети Александър Невски (بالبلغارية) التسميةنسبة الاسم إلى ألكسندر نيفيسكي معلومات عامةنوع المبنى كاتدرائية أورثوذوكسية — متحف المكان صوفيا المنطقة الإدارية Oborishte District (en) — صوفيا البلد  بلغاريا الديانة الكنيسة البلغارية الأرثو

This article is about the historic Royal Italian Army 44th Infantry Division Cremona. For the historic Italian Army brigade, see Motorized Brigade Cremona. 44th Infantry Division Cremona44th Infantry Division Cremona insigniaActive1939–1945Country Kingdom of ItalyBranch Royal Italian ArmyTypeInfantrySizeDivisionEngagementsWorld War IICommandersNotablecommandersGeneral Umberto MondinoGeneral Nino SozzaniGeneral Clemente PrimieriInsigniaIdentificationsymbol Cremona Division gorg...

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (سبتمبر 2022) بينيامين بيلوت   معلومات شخصية الميلاد 30 يوليو 1990 (العمر 33 سنة)لايبزيغ  الطول 1.84 م (6 قدم 1⁄2 بوصة) مركز اللعب حارس مرمى الجنسية ألمانيا ألمانيا...

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (يناير 2022) سيف للخدمات الأمنيةسيف للخدمات الأمنيةمعلومات عامةالتأسيس 2020المقر الرئيسي الرياض، المملكة العربية السعودية المنظومة الاقتصاديةالنشاط قطاع الحراسات والخد

Halaman ini berisi artikel tentang seri permainan video. Untuk permainan perdana dalam seri tersebut, lihat Mega Man (permainan video). Untuk karakter, lihat Mega Man (karakter). Untuk other uses, lihat Mega Man (disambiguasi). Mega ManLogoPengembang Capcom Inti Creates (2002–2010) PenerbitCapcomPlatform Beragam 3DO Interactive Multiplayer Arkade Android Game Boy Game Boy Advance Game Boy Color GameCube Game Gear iOS Microsoft Windows Mobile phones Neo Geo Pocket Neo Geo Pocket Color Ninten...

Waktu Standar Norfolk atau UTC+11:30 adalah zona waktu standar yang dipakai di Pulau Norfolk, wilayah eksternal Australia. Waktu di Pulau Norfolk Standar Zona UTC+11:30 Waktu Standar Norfolk Referensi Pranala luar Artikel bertopik waktu ini adalah sebuah rintisan. Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya.lbs

Desert kurrajong Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Plantae (tanpa takson): Angiospermae (tanpa takson): Eudikotil (tanpa takson): Rosidae Ordo: Malvales Famili: Malvaceae[a] Genus: Brachychiton Spesies: B. gregorii Nama binomial Brachychiton gregoriiF.Muell., 1862 Brachychiton gregorii, umumnya dikenal sebagai kurrajong gurun, adalah tumbuhan kecil dari genus Brachychiton yang ditemukan di utara, dan barat Australia.[2] Tumbuhan ini tadinya dimasukan ke dalam familia Sterculia...

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2016. Penyuntingan Artikel oleh pengguna baru atau anonim untuk saat ini tidak diizinkan.Lihat kebijakan pelindungan dan log pelindungan untuk informasi selengkapnya. Jika Anda tidak dapat menyunting Artikel ini dan Anda ingin melakukannya, Anda dapat memoho...

Member 59 2017 Feb 11 Saros cycle series 114 for lunar eclipses occurs at the moon's ascending node, 18 years 11 and 1/3 days. It contains 71 member events, with 13 total eclipses, starting in 1458 and ending in 1674. Solar saros 121 interleaves with this lunar saros with an event occurring every 9 years 5 days alternating between each saros series.[1] This lunar saros is linked to Solar Saros 121. Summary Lunar Saros series 114, repeating every 18 years and 11 days, has a total of 71...

Williams Middleton (1809 – August 23, 1883) best known as a signer of the South Carolina Ordinance of Secession, and as one of the owners of Middleton Place, National Historic Landmark gardens outside Charleston, SC. Early life He was a son of Henry Middleton (1770–1846) and the former Mary Helen Hering (a daughter of Julines Hering, a planter on Jamaica). Williams and his two brothers, John Izard Middleton and Admiral Edward Middleton, were the trustees of their Father's entire estate.&#...

Guatemala op de Olympische Spelen Land Guatemala IOC-landcode GUA NOC Comité Olímpico Guatemalteco(es) externe link Olympische Zomerspelen 2012 in Londen Vlaggendrager Juan Ignacio Maegli (opening) Erick Barrondo (sluiting) Aantal deelnemers 19 Aantal disciplines 11 MedaillesRang: 69 goud0 zilver1 brons0 totaal1 Guatemala op de Zomerspelen 1952 · 1956 · 1960 · 1964 · 1968 · 1972 · 1976 · 1980 · 1984 · 1988 · 1992 · 1996 · 2000 · 2004 · 2008 · 2012 · 2016 · 2020 Guatem...

Newari festival marking the end of the rice harvest Yomari PunhiYomari confectionOfficial nameYomari Punhi, English translation: Full Moon of Tasty BreadObserved byNewar peopleTypeNewariCelebrationsWorshiping Annapurna, eating YomariBeginsMarga Sukla PurnimaEnds4 days later Yomari Punhi offering. Yomari Punhi is a Newari festival marking the end of the rice harvest. It takes place in November/December during the full moon day of Thinlā (थिंला), the second month in the lunar Ne...

 Ciudadano  Vida pública nacionalCiudadanía nacionalelige Vida pública europeaen desarrolloCiudadanía de la UE   Parlamento nacionalformaGobierno envía un representante  Dirigentes electos  representados elige Consejo Europeoelige Consejo Europeopropone Parlamento  Europeoelige Presidente del Consejo Europeo Presidente de la Comisión Europea         Fusión     &#...

Island of the Severnaya Zemlya group in the Russian Arctic This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Komsomolets Island – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2012) (Learn how and when to remove this template message) KomsomoletsNative name: остров КомсомолецTerra-MODIS im...

Untuk mengetahui bentuk-bentuk non-baku atau slang dari bahasa Sunda lainnya, lihat Ragam non-baku dalam bahasa Sunda.Contoh percakapan dalam bahasa Widal Bahasa Widal atau bahasa Sandi Widal (Sunda: ᮘᮞ ᮞᮔ᮪ᮓᮤ ᮝᮤᮓᮜ᮪, translit. basa sandi Widal, pengucapan bahasa Sunda: [basa sani widal])[a] adalah sebuah sebutan untuk ragam non-standar atau laras informal dari bahasa Sunda yang digunakan sebagai bahasa pergaulan masyarakat di wilayah Kelurahan Tipa...

For the chimeric plant, see Bizzaria. 1994 studio album by M PeopleBizarre FruitStudio album by M PeopleReleased14 November 1994RecordedApril - August 1994StudioStrongroom Studios (London)GenreHouse, popLength57:45LabelDeconstructionProducerM PeopleM People chronology Elegant Slumming(1993) Bizarre Fruit(1994) Bizarre Fruit II(1995) Alternative coverNorth American cover Singles from Bizarre Fruit Sight for Sore EyesReleased: 7 November 1994 Open Your HeartReleased: 23 January 1995 Sea...

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Langgam Jawa – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR Langgam JawaSumber aliranKeroncongmusik JawaSumber kebudayaanJawa Tengah dan Jawa TimurAlat musik yang biasa digunakanGamelanlainnya Kecap...

Association football club in Wales Football clubAFC LlwydcoedFull nameAssociation Football Club LlwydcoedFounded1931 (as Llwydcoed Welfare)GroundWelfare Ground, LlwydcoedAberdare CF44 0UTCapacity268 (seated)ChairmanAshley LewisManager Lee PhillipsLeagueArdal SW League2022–23Ardal SW League, 8th of 16 Home colours Away colours A.F.C. Llywdcoed is a Welsh football club based in the village of Llwydcoed. The club plays in the Ardal Leagues South West, which is tier three of the Welsh football ...

بطولة ويمبلدون 1878 رقم الفعالية 2  البلد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا  التاريخ 1878  الرياضة كرة المضرب  الفعاليات 1878 بطولة ويمبلدون – فردي  [لغات أخرى]‏  تعديل مصدري - تعديل   يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطو...