Suprabhatam

Suprabhatam (Sanskrit: सुप्रभातम्, romanizedSuprabhātam, lit.'auspicious dawn')[1] is a Sanskrit prayer[2][3] of the Suprabhātakāvya genre. It is a collection of hymns or verses recited early morning to awaken the deity in Hinduism. The metre chosen for a Suprabhātam poem is usually Vasantatilaka.

The most well-known Suprabhātam work is the Veṅkaṭeśvarasuprabhātam recited to awaken the deity Venkateswara. A rendition of the poem by renowned Carnatic vocalist M. S. Subbulakshmi is extremely popular[4][5] which is played daily in many homes and temples (especially Tirumala Tirupati) in the wee hours of morning.

History

The genre of Suprabhātakāvya traces its origin to a single verse (1.23.2) in the Bālakāṇḍa of Vālmīki's Rāmāyaṇa, where Viśvāmitra calls out to Rāma to wake up.[4][6]

O Rāma, the noble son of Kausalyā! The Sandhyā of the East commences. O! best of men (Purushottama)! Wake up, the daily duties have to be performed.

The Veṅkaṭeśvarasuprabhātam begins with this very verse.

Suprabhatam Works

The Veṅkaṭeśa Suprabhātam is by far the most popular and iconic work composed in the Suprabhātam format.

There are many other lesser-known Suprabhātam works apart from the Veṅkaṭeśasuprabhātam. Some of these are -

Śrī Venkaṭeśa Suprabhātam

The Veṅkaṭeśvarasuprabhātam was composed sometime between 1420 and 1432 C.E. by Prativādibhayaṅkaram Śrī Annan (also known as Hastigirinathar Anna, and P B Annan).[4][9][10][11] The poet was a disciple of Swami Manavala Mamuni, who was himself a disciple of Ramanuja.[11]

The Venkaṭeśvara Suprabhātam consists of four sections: Suprabhātam, Śrī Venkaṭeśvara Stotram, Prapatti, and Mangalāśāsanam.[12][13]

Suprabhātam and meaning

Verse IAST Devanagari Translation
1

kausalyāsuprajā rāma pūrvā sandhyā pravartate ।
uttiṣṭha naraśārdūla karttavyaṃ daivamāhnikam ॥

कौसल्यासुप्रजा राम पूर्वा सन्ध्या प्रवर्तते ।
उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्त्तव्यं दैवमाह्निकम् ॥१॥

O Rama! Kausalya's auspicious child! Sunlight is approaching in the east. O best of men! Wake up, the divine daily rituals have to be performed.
2

uttiṣṭhottiṣṭha govinda uttiṣṭha garuḍadhvaja ।
uttiṣṭha kamalākānta trailokyaṃ maṅgalaṃ kuru ॥

उत्तिष्ठोत्तिष्ठ गोविन्द उत्तिष्ठ गरुडध्वज ।
उत्तिष्ठ कमलाकान्त त्रैलोक्यं मङ्गळं कुरु ॥२॥

O Govinda, wake up! O he who has Garuda on his flag wake up. O husband of Kamala! Arise, and render the three worlds auspicious.
3

mātassamastajagatāṃ madhukaiṭabhāreḥ
vakṣovihāriṇi manoharadivyamūrte ।
śrīsvāmini śritajanapriyadānaśīle
śrīveṅkaṭeśadayite tava suprabhātam ॥

मातस्समस्तजगतां मधुकैटभारेः
वक्षोविहारिणि मनोहरदिव्यमूर्ते ।
श्रीस्वामिनि श्रितजनप्रियदानशीले
श्रीवेङ्कटेशदयिते तव सुप्रभातम् ॥३॥

May it be an auspicious dawn to thee, O Lakshmi, the mother of the worlds, who dwells on the chest of Vishnu, the enemy of Madhu and Kaitabha, of attractive and divine form, with the nature of granting what is desired by those seeking refuge!

O beloved of Venkatesha, an auspicious dawn to thee.

4

tava suprabhātamaravindalocane bhavatu prasannamukhacandramaṇḍale ।
vidhiśaṅkarendravanitābhirarcite vṛṣaśailanāthadayite dayānidhe ॥

तव सुप्रभातमरविन्दलोचने
भवतु प्रसन्नमुखचन्द्रमण्डले ।
विधिशङ्करेन्द्रवनिताभिरर्चिते
वृषशैलनाथदयिते दयानिधे ॥४॥

May it be an auspicious dawn to thee, O Lakshmi, the beloved of the Lord of Vishnu, with eyes like lotus petals, with a bright face like the moon, who is worshipped by Vani, Girija, and Pulomaja (Saraswati, Parvati, and Shachi) and who is very compassionate.
5

atryādisaptaṛṣayassamupāsya sandhyām
ākāśasindhukamalāni manoharāṇi ।
ādāya pādayugamarcayituṃ prapannāḥ
śeṣādriśekharavibho tava suprabhātam ॥

अत्र्यादिसप्तऋषयस्समुपास्य सन्ध्याम्
आकाशसिन्धुकमलानि मनोहराणि ।
आदाय पादयुगमर्चयितुं प्रपन्नाः
शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥५॥

Having worshipped the morning twilight and said their morning prayers, called sandhyavandana, the seven sages like Atri, bringing the beautiful lotuses from the divine Ganges, have arrived to worship thy feet.

O lord of Sheshachala! May it be an auspicious dawn to thee.

6

pañcānanābjabhavaṣaṇmukhavāsavādyāḥ
traivikramādicaritaṃ vibudhāḥ stuvanti ।
bhāṣāpatiḥ paṭhati vāsaraśuddhimārāt
śeṣādriśekharavibho tava suprabhātam ॥

पञ्चाननाब्जभवषण्मुखवासवाद्याः
त्रैविक्रमादिचरितं विबुधाः स्तुवन्ति ।
भाषापतिः पठति वासरशुद्धिमारात्
शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥६॥

The gods, like the five-headed Shiva, Subrahmanya, Brahma, and Indra are praising the deeds of your incarnation as the Trivikrama (Vamana). Brihaspati reads the planetary positions (Panchangam) of the day beside you. O lord of Sheshachala! May it be an auspicious dawn to thee.
7

īṣatpraphullasarasīruhanārikela-
pūgadrumādisumanoharapālikānām ।
āvāti mandamanilaḥ saha divyagandhaiḥ
śeṣādriśekharavibho tava suprabhātam ॥

ईषत्प्रफुल्लसरसीरुहनारिकेल-
पूगद्रुमादिसुमनोहरपालिकानाम् ।
आवाति मन्दमनिलः सह दिव्यगन्धैः
शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥७॥

The breeze, carrying the wonderful fragrance of the partly opened lotuses, and the beautiful trees like the areca and coconut, is blowing gently. O lord of Sheshachala! May it be an auspicious dawn to thee.
8

unmīlya netrayugamuttamapañjarasthāḥ
pātrāvaśiṣṭakadalīphalapāyasāni ।
bhuktvā salīlamatha keliśukāḥ paṭhanti
śeṣādriśekharavibho tava suprabhātam ॥

उन्मील्य नेत्रयुगमुत्तमपञ्जरस्थाः
पात्रावशिष्टकदलीफलपायसानि ।
भुक्त्वा सलीलमथ केलिशुकाः पठन्ति
शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥८॥

The parrots in their cages are opening their eyes, and graciously singing, after eating the remains of the plantain fruits and the payasam in the vessels. O lord of Sheshachala! May it be an auspicious dawn to thee.
9

tantrīprakarṣamadhurasvanayā vipañcyā
gāyatyanantacaritaṃ tava nārado'pi ।
bhāṣāsamagramasakṛtkaracāruramyaṃ
śeṣādriśekharavibho tava suprabhātam ॥

तन्त्रीप्रकर्षमधुरस्वनया विपञ्च्या
गायत्यनन्तचरितं तव नारदोऽपि ।
भाषासमग्रमसकृत्करचारुरम्यं
शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥९॥

The sage, Narada, is playing sweet music with his veena, and, in fine language, is singing praises of Thy endless deeds, gracefully waving his other hand. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
10

bhṛṅgāvalī ca makarandarasānuviddhā-
jhaṅkāragītaninadaiḥ saha sevanāya ।
niryātyupāntasarasīkamalodarebhyaḥ
śeṣādriśekharavibho tava suprabhātam ॥

भृङ्गावली च मकरन्दरसानुविद्ध-
-झङ्कारगीतनिनदैः सह सेवनाय ।
निर्यात्युपान्तसरसीकमलोदरेभ्यः
शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥१०॥

The humming swarm of bees are sucking honey and emerging from the interiors of the lotuses of the adjoining pools, in order to serve Thee. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
11

yoṣāgaṇena varadadhnivimathyamāne
ghośālayeṣu dadhimanthanatīvraghoṣāḥ ।
roṣātkaliṃ vidadhate kakubhāśca kumbhāḥ
śeṣādriśekharavibho tava suprabhātam ॥

योषागणेन वरदध्निविमथ्यमाने
घोषालयेषु दधिमन्थनतीव्रघोषाः ।
रोषात्कलिं विदधते ककुभाश्च कुम्भाः
शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥११॥

While the womenfolk of the hamlet of cowherds churn the curds, the loud sounds and echoes emanating from the pots seems like as if the pots and (the ten) directions are quarreling. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
12

padmeśamitraśatapatragatālivargāḥ
hartuṃ śriyaṃ kuvalayasya nijāṅgalakṣmyā ।
bherīninādamiva bibhrati tīvranādaṃ
śeṣādriśekharavibho tava suprabhātam ॥

पद्मेशमित्रशतपत्रगतालिवर्गाः
हर्तुं श्रियं कुवलयस्य निजाङ्गलक्ष्म्या ।
भेरीनिनादमिव बिभ्रति तीव्रनादं
शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥१२॥

The swarm of bees in the lotuses are friends of the sun, and are making loud sounds with a view to surpassing the splendour of the lustrous blue lotuses. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
13

śrīmannabhīṣṭavaradākhilalokabandho
śrīśrīnivāsajagadekadayaikasindho ।
śrīdevatāgṛhabhujāntaradivyamūrte
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

श्रीमन्नभीष्टवरदाखिललोकबन्धो
श्रीश्रीनिवासजगदेकदयैकसिन्धो ।
श्रीदेवतागृहभुजान्तरदिव्यमूर्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१३॥

One with Lakshmi! One who grants boons! Friend of all the worlds! Abode of Sri Lakshmi! The matchless ocean of compassion! One having a charming form on account of the chest which is the abode of Sri Lakshmi! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
14

śrīsvāmipuṣkariṇikāplavanirmalāṅgāḥ
śreyo'rthino haravirañcisanandanādyāḥ ।
dvāre vasanti varavetrahatottamāṅgāḥ
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

श्रीस्वामिपुष्करिणिकाप्लवनिर्मलाङ्गाः
श्रेयोऽर्थिनो हरविरञ्चिसनन्दनाद्याः ।
द्वारे वसन्ति वरवेत्रहतोत्तमाङ्गाः
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१४॥

Brahma, Shiva, Sanandana and several others have bathed in purified water. They are at your doorstep eager to see you, for their own well-being, though they have been hit with canes by your gods. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
15

śrīśeṣaśailagaruḍācalaveṅkaṭādri-
nārāyaṇādrivṛṣabhādrivṛṣādrimukhyām ।
ākhyāṃ tvadīyavasateraniśaṃ vadanti
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

श्रीशेषशैलगरुडाचलवेङ्कटाद्रि-
नारायणाद्रिवृषभाद्रिवृषाद्रिमुख्याम् ।
आख्यां त्वदीयवसतेरनिशं वदन्ति
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१५॥

Lord of Venkatachala! Thy abode is always called by several names, such as Sri Sesasaila, Garudachala, Venkatadri, Narayanadri, Vrsabhadri, Vrsadri. May it be an auspicious dawn to Thee.
16

sevāparāḥ śivasureśakṛśānudharma-
rakṣombunāthapavamānadhanādināthāḥ ।
baddhāñjalipravilasannijaśīrṣadeśāḥ
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

सेवापराः शिवसुरेशकृशानुधर्म-
रक्षोम्बुनाथपवमानधनादिनाथाः ।
बद्धाञ्जलिप्रविलसन्निजशीर्षदेशाः
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१६॥

Siva, Indra, Agni, Yama, Nairuti, Varuna, Vayu and Kubera, with folded hands placed on their heads, are desirous of offering service to thee. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
17

dhāṭīṣu te vihagarājamṛgādhirāja-
nāgādhirājagajarājahayādhirājāḥ ।
svasvādhikāramahimādhikamarthayante
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

धाटीषु ते विहगराजमृगाधिराज-
नागाधिराजगजराजहयाधिराजाः ।
स्वस्वाधिकारमहिमाधिकमर्थयन्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१७॥

The modes of Thy conveyance - Garuda, the Lord of Birds, the Lion, Lord of Animals, Adisesa, the Lord of Serpents, Airavata, the Lord of Elephants and Uccaissravas, the Lord of Horses - are begging Thee to grant them their respective authority and power to server Thee better, on your pleasure trips. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
18

sūryendubhaumabudhavākpatikāvyasauri-
svarbhānuketudiviṣatpariṣatpradhānāḥ ।
tavaddāsadāsacaramāvadhidāsadāsāḥ
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

सूर्येन्दुभौमबुधवाक्पतिकाव्यसौरि-
स्वर्भानुकेतुदिविषत्परिषत्प्रधानाः ।
तवद्दासदासचरमावधिदासदासाः
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१८॥

The main deities of the Assembly of Gods - the nine planets - the Sun, the Moon, Mars (Angaraka), Mercury (Budha), Jupiter (Brhaspati), Venus (Sukra), Saturn (Sani), Rahu and Ketu are happy to serve even your servants and remain most obedient to Thee. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
19

tvatpādadhūlibharitasphuritottamāṅgāḥ
svargāpavarganirapekṣanijāntaraṅgāḥ ।
kalpāgamākalanayākulatāṃ labhante
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

त्वत्पादधूलिभरितस्फुरितोत्तमाङ्गाः
स्वर्गापवर्गनिरपेक्षनिजान्तरङ्गाः ।
कल्पागमाकलनयाकुलतां लभन्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१९॥

Lord of Venkatachala! Thy devotees, whose heads are sanctified by the dust of Thy feet, being in Thy presence, do not desire Heaven or Liberation, but are worried that another kalpa will start, when there will be no such glory to Venkatachala! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
20

tvadgopurāgraśikharāṇi nirīkṣamāṇāḥ
svargāpavargapadavīṃ paramāṃ śrayantaḥ ।
martyā manuṣyabhuvane matimāśrayante
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

त्वद्गोपुराग्रशिखराणि निरीक्षमाणाः
स्वर्गापवर्गपदवीं परमां श्रयन्तः ।
मर्त्या मनुष्यभुवने मतिमाश्रयन्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२०॥

On seeing the crests of Thy temple tower, the mortals, who are attempting to attain the exalted paths of Heaven and Liberation, feel like living on in the mortal world, as it gives them the opportunity of worshipping Thee. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
21

śrībhūmināyaka dayādiguṇāmṛtābdhe
devādhideva jagadekaśaraṇyamūrte ।
śrīmannanantagaruḍādibhirarcitāṅghre
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

श्रीभूमिनायक दयादिगुणामृताब्धे
देवाधिदेव जगदेकशरण्यमूर्ते ।
श्रीमन्ननन्तगरुडादिभिरर्चिताङ्घ्रे
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२१॥

Lord of Sridevi and Bhudevi! The ocean of nectar of compassion and other virtues! The chief of the Gods! The sole refuge of the Universe! The possessor of Sri (wealth)! One whose feet are worshipped by Ananta and Garuda! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
22

śrīpadmanābha puruṣottama vāsudeva
vaikuṇṭhamādhava janārdana cakrapāṇe ।
śrīvatsacihna śaraṇāgatapārijāta
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

श्रीपद्मनाभ पुरुषोत्तम वासुदेव
वैकुण्ठमाधव जनार्दन चक्रपाणे ।
श्रीवत्सचिह्न शरणागतपारिजात
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२२॥

Padmanabha! Purushottama! Vasudeva! Vaikunta! Madhava! Janardana! Chakrapani! Bearer of the mole Srivatsa! Celestial tree (parijata) under whom refuge is sought! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
23

kandarpadarpahara sundara divyamūrte
kāntākucāmburuhakuḍmalaloladṛṣṭe ।
kalyāṇanirmalaguṇākara divyakīrte
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

कन्दर्पदर्पहर सुन्दर दिव्यमूर्ते
कान्ताकुचाम्बुरुहकुड्मललोलदृष्टे ।
कल्याणनिर्मलगुणाकर दिव्यकीर्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२३॥

Bearer of the charming and divine form surpassing the pride of Cupid (Manmatha)! One whose sight is fondly centred on the lotus bud like breasts of His beloved! The abode of auspicious and pure virtues! The possessor of Divine fame! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
24

mīnākṛte kamaṭhakolanṛsiṃhavarṇin
svāmin paraśvadhatapodhana rāmacandra।
śeṣāṃśarāma yadunandana kalkirūpa
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

मीनाकृते कमठकोलनृसिंहवर्णिन्
स्वामिन् परश्वधतपोधन रामचन्द्र।
शेषांशराम यदुनन्दन कल्किरूप
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२४॥

Lord in ten incarnations of Matsya (Fish), Kamatha (Tortoise), Kola (Boar), Narasimha (Man-lion) Trivikrama (Dwarf), Parasurama, Rama, Balarama, Krishna and Kalki! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
25

elālavaṅgaghanasārasugandhitīrthaṃ
divyaṃ vihatsariti hemaghaṭeṣu pūrṇam ।
dhṛtavādyavaidikaśikhāmaṇayaḥ prahṛṣṭāḥ
tiṣṭhanti veṅkaṭapate tava suprabhātam ॥

एलालवङ्गघनसारसुगन्धितीर्थं
दिव्यं विहत्सरिति हेमघटेषु पूर्णम् ।
धृतवाद्यवैदिकशिखामणयः प्रहृष्टाः
तिष्ठन्ति वेङ्कटपते तव सुप्रभातम् ॥२५॥

The Brahmins, well-versed in the Vedas, are now joyfully waiting to worship you. They are carrying golden pots on their heads that are filled with the water of the Divine Ganges (Akasa Ganga), which has been rendered fragrant by mixing cardamom, cloves and camphor in it. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
26

bhāsvānudeti vikacāni saroruhāṇi
sampūrayanti ninadaiḥ kakubho vihaṅgāḥ ।
śrīvaiṣṇavāḥ satatamarthitamaṅgalāste
dhāmāśrayanti tava veṅkaṭa suprabhātam ॥

भास्वानुदेति विकचानि सरोरुहाणि
सम्पूरयन्ति निनदैः ककुभो विहङ्गाः ।
श्रीवैष्णवाः सततमर्थितमङ्गलास्ते
धामाश्रयन्ति तव वेङ्कट सुप्रभातम् ॥२६॥

The Sun is rising; the lotuses have blossomed; the birds are twittering; the Sri Vaishnavas, always imploring auspiciousness, are waiting at Thy abode. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
27

brahmādayassuravarāssamaharṣayaste
santassanandanmukhāstava yogivaryāḥ ।
dhāmāntike tava hi maṅgalavastuhastāḥ
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

ब्रह्मादयस्सुरवरास्समहर्षयस्ते
सन्तस्सनन्दन्मुखास्तव योगिवर्याः ।
धामान्तिके तव हि मङ्गलवस्तुहस्ताः
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२७॥

Brahma,the great sages and the good Yogins as Sanandana are waiting at Thy abode, with auspicious offerings in their hands. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
28

lakṣmīnivāsa niravadya guṇaikasindho
saṃsārasāgarasamuttaraṇaikaseto ।
vedāntavedya nijavaibhavabhaktabhogya
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam ॥

लक्ष्मीनिवास निरवद्य गुणैकसिन्धो
संसारसागरसमुत्तरणैकसेतो ।
वेदान्तवेद्य निजवैभवभक्तभोग्य
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२८॥

Abode of Lakshmi! Ocean of faultless and auspicious virtues! Bridge to cross the ocean of transmigration (samsara)! One whose glory is known through the Upanishads! One who is enjoyed by devotees! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee.
29

itthaṃ vṛṣācalapateriha suprabhātaṃ
ye mānavāḥ pratidinaṃ paṭhituṃ pravṛttāḥ ।
teṣāṃ prabhātasamaye smṛtiraṅgabhājāṃ
prajñāṃ parārthasulabhāṃ paramāṃ prasūte ॥

इत्थं वृषाचलपतेरिह सुप्रभातं
ये मानवाः प्रतिदिनं पठितुं प्रवृत्ताः।
तेषां प्रभातसमये स्मृतिरङ्गभाजां
प्रज्ञां परार्थसुलभां परमां प्रसूते ॥२९॥

Thus here is the Suprabhatam of the Lord of Vrishachala! Within the humans who are engaged in reciting it every day, the remembrance (स्मृति:) gives birth to superior intellect, which makes the supreme goal (of attaining moksha) easy to achieve.

Venkaṭeśvara Stotram

Verse IAST Devanagari
1

kamalākuca cūcuka kuṅkumato
niyatāruṇi tātula nīlatano ।
kamalāyata lochana lokapate
vijayībhava veṅkaṭa śailapate ॥

कमलाकुच चूचुक कुङ्कुमतो
नियतारुणि तातुल नीलतनो ।
कमलायत लोचन लोकपते
विजयीभव वेङ्कट शैलपते ॥

2

sacaturmukha ṣaṇmukha pañchamukha
pramukhā khiladaivata mauḻimaṇe ।
śaraṇāgata vatsala sāranidhe
paripālaya māṃ vṛṣa śailapate ॥

सचतुर्मुख षण्मुख पञ्चमुख
प्रमुखा खिलदैवत मौलिमणे ।
शरणागत वत्सल सारनिधे
परिपालय मां वृष शैलपते ॥

3

ativelatayā tava durviṣahair
anuvelakṛtair aparādhaśataiḥ ।
bharitaṃ tvaritaṃ vṛṣa śailapate
parayā kṛpayā paripāhi hare ॥

अतिवेलतया तव दुर्विषहै
रनु वेलकृतै रपराधशतैः ।
भरितं त्वरितं वृष शैलपते
परया कृपया परिपाहि हरे ॥

4

adhi veṅkaṭa śaila mudāramater
janatābhi matādhika dānaratāt ।
paradevatayā gaditānigamaiḥ
kamalādayitānna paraṅkalaye ॥

अधि वेङ्कट शैल मुदारमते
र्जनताभि मताधिक दानरतात् ।
परदेवतया गदितानिगमैः
कमलादयितान्न परङ्कलये ॥

5

kala veṇura vāvaśa gopavadhū
śata koṭi vṛtātsmara koṭi samāt ।
prati pallavikābhi matāt-sukhadāt
vasudeva sutānna paraṅkalaye ॥

कल वेणुर वावश गोपवधू
शत कोटि वृतात्स्मर कोटि समात् ।
प्रति पल्लविकाभि मतात्-सुखदात्
वसुदेव सुतान्न परङ्कलये ॥

6

abhirāma guṇākara dāśarathe
jagadeka dhanurdhara dhīramate ।
raghunāyaka rāma rameśa vibho
varado bhava deva dayā jaladhe ॥

अभिराम गुणाकर दाशरथे
जगदेक धनुर्धर धीरमते ।
रघुनायक राम रमेश विभो
वरदो भव देव दया जलधे ॥

7

avanī tanayā kamanīya karaṃ
rajanīkara cāru mukhāmburuham ।
rajanīcara rājata momi hiraṃ
mahanīya mahaṃ raghurāmamaye ॥

अवनी तनया कमनीय करं
रजनीकर चारु मुखाम्बुरुहम् ।
रजनीचर राजत मोमि हिरं
महनीय महं रघुराममये ॥

8

sumukhaṃ suhṛdaṃ sulabhaṃ sukhadaṃ
svanujaṃ ca sukāyama moghaśaram ।
apahāya raghūdvayam anyam ahaṃ
na kathañcana kañcana jātubhaje ॥

सुमुखं सुहृदं सुलभं सुखदं
स्वनुजं च सुकायम मोघशरम् ।
अपहाय रघूद्वय मन्यमहं
न कथञ्चन कञ्चन जातुभजे ॥

9

vinā veṅkaṭeśaṃ na nātho na nāthaḥ
sadā veṅkaṭeśaṃ smarāmi smarāmi ।
hare veṅkaṭeśa prasīda prasīda
priyaṃ veṅkaṭeśa prayaccha prayaccha ॥

विना वेङ्कटेशं न नाथो न नाथः
सदा वेङ्कटेशं स्मरामि स्मरामि ।
हरे वेङ्कटेश प्रसीद प्रसीद
प्रियं वेङ्कटेश प्रयच्छ प्रयच्छ ॥

10

ahaṃ dūradaste padāṃ bhojayugma
praṇāmecchayāgatya sevāṃ karomi ।
sakṛtsevayā nityasevāphalaṃ tvaṃ
prayaccha prayaccha prabho veṅkaṭeśa ॥

अहं दूरदस्ते पदां भोजयुग्म
प्रणामेच्छया गत्य सेवां करोमि ।
सकृत्सेवया नित्य सेवाफलं त्वं
प्रयच्छ प्रयच्छ प्रभो वेङ्कटेश ॥

11

ajñāninā mayā doṣā na śeṣānvihitān hare ।
kṣamasva tvaṃ kṣamasva tvaṃ śeṣaśaila śikhāmaṇe ॥

अज्ञानिना मया दोषा न शेषान्विहितान् हरे ।
क्षमस्व त्वं क्षमस्व त्वं शेषशैल शिखामणे ॥


References

  1. ^ www.wisdomlib.org (2017-10-06). "Suprabhata, Suprabhātā, Su-prabhata: 14 definitions". www.wisdomlib.org. Retrieved 2022-11-24.
  2. ^ Hawley, John Stratton; Narayanan, Vasudha (2006-12-04). The Life of Hinduism. University of California Press. p. 7. ISBN 978-0-520-24914-1.
  3. ^ Narayanan, Vasudha; Nammaaolvaar (1994). The Vernacular Veda: Revelation, Recitation, and Ritual. Univ of South Carolina Press. p. 48. ISBN 978-0-87249-965-2.
  4. ^ a b c Rambhadracharya 2009, pp. ka-kha
  5. ^ Shri Venkateshwara Suprabhatam, retrieved May 7, 2011, The Youtube video has had approximately 3.5 million views.
  6. ^ Murthy, K. M. K.; Rao, Desiraju Hanumanta (September 2009), Valmiki Ramayana - Book I:Bala Kanda - Book Of Youth - Chapter 23, retrieved May 7, 2011
  7. ^ a b Sanskrit Documents in audio format, retrieved May 7, 2011
  8. ^ Kashi Vishwanath Suprabhatam by M S Subbulakshmi, retrieved May 7, 2011
  9. ^ Balaji, Anand (February 27, 2004), "Venkatesha Suprabhatam" Translations, retrieved May 7, 2011
  10. ^ B.V.L., Narayanarow (March 31, 1999), Sri Venkateswara Suprabhatam, Tirumala Tirupathi Devasthanams, retrieved October 2, 2022
  11. ^ a b Parthasarathy, Venkatesh (November 2, 2020), Venkatesa Suprabhatam: The Story of India's Most Popular Prayer, Westland Publications Private Limited, ISBN 9789389648638, retrieved October 2, 2022
  12. ^ "Sri Venkateswara Suprabhatam Lyrics in English with Meaning | Lord Balaji Slokas and Mantras". Temples In India Info - Slokas, Mantras, Temples, Tourist Places. 2019-08-01. Retrieved 2021-05-22.
  13. ^ Komaragiri, Narrenaditya (2016-04-23). "Nine Interesting Facts About Sri Venkateswara Suprabhatam". Tirumalesa. Retrieved 2021-05-22.

Printed sources

  • Rambhadracharya, Svami (January 14, 2009), Śrīsītārāmasuprabhātam (in Sanskrit), Chitrakuta, Uttar Pradesh, India: Jagadguru Rambhadracharya Vikalang Vishvavidyalaya

Read other articles:

1923 silent film The Little Girl Next DoorAdvertisement using the alternative titleDirected byW.S. Van DykeWritten byLouis WeadockStarringPauline StarkeJames MorrisonCarmel MyersCinematographyAndré BarlatierProductioncompanyBlair Coan ProductionsRelease dateApril 28, 1923Running time60 minutesCountryUnited StatesLanguagesSilentEnglish intertitles The Little Girl Next Door is a 1923 American silent drama film directed by W.S. Van Dyke and starring Pauline Starke, James Morrison, and Carmel My...

جوزيب سيغور (بالإسبانية: Josep Seguer)‏  معلومات شخصية الاسم الكامل جوزيب سيغور الميلاد 6 مايو 1923(1923-05-06)إسبانيا الوفاة 1 يناير 2014 (عن عمر ناهز 90 عاماً)إسبانيا الطول 1.70 م (5 قدم 7 بوصة) مركز اللعب مدافع الجنسية إسبانيا  مسيرة الشباب سنوات فريق Parets 1940–1942 برشلونة المسير...

1924 film by Harry Beaumont The Lover of CamilleLobby cardDirected byHarry BeaumontWritten byDorothy FarnumBased onDeburauby Sacha GuitryStarringMonte BlueWillard LouisMarie PrevostCinematographyDavid AbelMusic byMischa GutersonProductioncompanyWarner Bros.Distributed byWarner Bros.Release date November 16, 1924 (1924-11-16) (United States) Running time80 minutesCountryUnited StatesLanguageSilent (English intertitles) The Lover of Camille is a 1924 American silent romantic ...

Tembang pipih Klasifikasi ilmiah Domain: Eukaryota Kerajaan: Animalia Filum: Chordata Kelas: Actinopterygii Ordo: Clupeiformes Famili: Dorosomatidae Genus: Sardinella Spesies: Sardinella gibbosaBleeker, 1849 Sinonim Clupea gibbosa Bleeker, 1849 Harengula gibbosa (Bleeker, 1849) Spratella tembang Bleeker, 1851 Clupea immaculata Kishinouye, 1908 Sardinia immaculata (Kishinouye, 1908) Fimbriclupea dactylolepis Whitley, 1940 Sardinella dactylolepis (Whitley, 1940) Sardinella taiwanensis Raja &...

2022 military agreement This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: British–Polish–Ukrainian trilateral pact – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2022) (Learn how and when to remove this template message) British–Polish–Ukrainian Trilateral Pact  British-Polish-Ukraini...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: German–Polish War 1003–1018 – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2020) (Learn how and when to remove this template message) German–Polish WarMap of Poland during the reign of Bolesław I the Brave with marked expeditions and major ...

Grande Prêmio da Malásia de Fórmula 1 de 2007 Nono GP da Malásia em Sepang Detalhes da corrida Categoria Fórmula 1 Data 8 de abril de 2007 Nome oficial IX Petronas Malaysian Grand Prix[1] Local Circuito Internacional de Sepang, Sepang, Selangor, Malásia Percurso 5.543 km Total 56 voltas / 310.408 km Condições do tempo Ensolarado Pole Piloto Felipe Massa Ferrari Tempo 1:35.043 Volta mais rápida Piloto Lewis Hamilton McLaren-Mercedes Tempo 1.36.701 (na volta 22) Pódio Primeiro Fernand...

Railway station in Sennan, Osaka Prefecture, Japan Okadaura Station岡田浦駅Okadaura Station in October 2019General informationLocation24-3, Okada 5-chome, Sennan-shi, Osaka-fu 590-0531JapanCoordinates34°23′06″N 135°16′39″E / 34.38487°N 135.277458°E / 34.38487; 135.277458Operated by Nankai Electric RailwayLine(s) Nankai Main LineDistance38.8 km from NanbaPlatforms2 side platformsOther informationStation codeNK35WebsiteOfficial websiteHistoryOpened1 ...

Border checkpoint in West Bengal, IndiaGhojadangaBorder checkpointGhojadangaLocation in West Bengal, IndiaShow map of West BengalGhojadangaGhojadanga (India)Show map of IndiaCoordinates: 22°40′24″N 88°56′46″E / 22.673222°N 88.946167°E / 22.673222; 88.946167Country IndiaStateWest BengalDistrictNorth 24 ParganasLanguages • OfficialBengali, EnglishTime zoneUTC+5:30 (IST)PIN74324Telephone code03217Vehicle registrationWB-23, WB-24, WB-25, WB-26L...

英国政治 宪法 大憲章 聯合法令 英爱条约 權力下放 人權法令(英语:Human Rights Act 1998) 议会主权(英语:Parliamentary sovereignty in the United Kingdom) 法治(英语:Rule of law in the United Kingdom) 權力分立(英语:Separation of powers in the United Kingdom) 其他基本原则 君主 国王(列表) 查爾斯三世 儲君 威廉王子 王室 继承 特权 国务顾问(英语:Counsellor of State) 行政 枢密院 查爾斯三...

English progressive rock musician David JacksonBackground informationBirth nameDavid Nicholas George JacksonAlso known asJaxonBorn (1947-04-15) 15 April 1947 (age 76)Stamford, Lincolnshire, EnglandGenresProgressive rockjazz fusionOccupation(s)Musician, songwriterInstrument(s)SaxophoneflutekeyboardsYears active1969–presentMember ofKaprekar's ConstantFormerly ofVan der Graaf GeneratorDavid Cross BandWebsitejaxontonewall.comMusical artist David Nicholas George Jackson (born 15 April 1947)...

Early warning radar deployed by Germany during World War II FreyaA 1941 RAF PRU photograph of the two Freyas at AudervilleCountry of originGermanyIntroduced1939No. built1,000+TypeEarly warning radarPRF500 per secondPulsewidth2–3μsRange200 kilometres (120 mi)Azimuth360°Power20 kWOther NamesFunkmessgerät 80 (FuMG 80) Freya was an early warning radar deployed by Germany during World War II; it was named after the Norse goddess Freyja. During the war, over a thousand stations were ...

دوري الدرجة الأولى الليتواني 2018 تفاصيل الموسم دوري الدرجة الأولى الليتواني  النسخة 29  البلد ليتوانيا  التاريخ بداية:24 فبراير 2018  نهاية:11 نوفمبر 2018  المنظم اتحاد ليتوانيا لكرة القدم  البطل نادي سودوفا ماريامبوله  مباريات ملعوبة 112   عدد المشاركين 8   دو...

American Western drama miniseries 1883Also known as1883: A Yellowstone Origin Story[1]GenreWesternCreated byTaylor SheridanStarring Sam Elliott Tim McGraw Faith Hill Isabel May LaMonica Garrett Marc Rissmann Audie Rick Eric Nelsen James Landry Hébert Noah Le Gros Narrated byIsabel MayComposers Brian Tyler Breton Vivian Country of originUnited StatesOriginal languageEnglishNo. of episodes10ProductionExecutive producers Ron Burkle David C. Glasser John Linson Art Linson Taylor Sheridan...

Yang Mulia, Mgr.Dávid Bartimej TencerO.F.M. Cap.Uskup ReykjavíkTencer di tahun 2019GerejaGereja Katolik RomaKeuskupanReykjavíkTakhtaReykjavíkPenunjukan18 September 2015Awal masa jabatan31 Oktober 2015PendahuluPierre BürcherImamatTahbisan imam15 Juni 1986Tahbisan uskup31 Oktober 2015oleh Pierre BürcherInformasi pribadiNama lahirDávid Bartimej TencerLahir18 Mei 1963 (umur 60)Nová Baňa, Czechoslovakia (sekarang Slovakia)KewarganegaraanSlovakiaDenominasiGereja Katolik RomaMotoG...

This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (March 2021) (Learn how and when to remove this template message) Suai Church massacreMemorial in Suai dedicated to the victims of the massacre.LocationSuai, Cova Lima District, East TimorCoordinates9°18′45″S 125°15′20″E / 9.3125°S 125.2556°E / -9.3125; 125.2556Date6 September ...

Dutch cyclist Pauliena RooijakkersRooijakkers at 2018 Boels Rental Ladies TourPersonal informationFull namePauliena RooijakkersBorn (1993-05-12) 12 May 1993 (age 30)Venray, NetherlandsTeam informationCurrent teamLiv Racing TeqFindDisciplinesRoadMountain bikingRoleRiderProfessional teams2012–2013Dolmans–Boels2014–2017Parkhotel Valkenburg Continental Team2018–WaowDeals Pro Cycling[1][2] Pauliena Rooijakkers (born 12 May 1993) is a road cyclist from the Net...

This article is about the 2011 American Dad! episode. For the concept, see Homewrecker. For other uses, see homewrecker (disambiguation). 17th episode of the 7th season of American Dad! Home WreckerAmerican Dad! episodeEpisode no.Season 7Episode 17Directed byJoe DanielloWritten byAlan FreedlandAlan R. CohenProduction code6AJN05Original air dateMay 8, 2011 (2011-05-08)Guest appearance Maurice LaMarche as Uzi Knessett Episode chronology ← PreviousJenny Fromdabloc Next...

Pour les articles homonymes, voir Amiens (homonymie). Amiens De haut en bas, de gauche à droite : le Quai-Belu au bord de la Somme ; ponts sur deux bras de la Somme ; les hortillonnages ; façade de la cathédrale ; intérieur de la cathédrale ; abbaye Saint-Jean ; place du Don et la cathédrale ; le musée de Picardie ; le logis du Roi ; le beffroi ; la tour Perret la nuit. Blason Logo Administration Pays France Région Hauts-de-France...

S-2 Igor Sikorsky at the controls of the S-2 near Kiev, Russian Empire in June 1910 Role ExperimentalType of aircraft National origin Russian Empire Designer Igor Sikorsky First flight 3 June 1910 Status Destroyed during testing Number built 1 Developed from Sikorsky S-1 Developed into Sikorsky S-3 The Sikorsky S-2 was the second fixed-wing aircraft designed by Igor Sikorsky using the main wing section from the S-1 and a 19 kW (25 hp) Anzani 3 three-cylinder engine in a tractor conf...