English interjections

English interjections are a category of English words – such as yeah, ouch, Jesus, oh, mercy, yuck, etc. – whose defining features are the infrequency with which they combine with other words to form phrases, their loose connection to other elements in clauses, and their tendency to express emotive meaning. These features separate English interjections from the language's other lexical categories, such as nouns and verbs. Though English interjections, like interjections in general, are often overlooked in descriptions of the language, English grammars do offer minimal descriptions of the category.

In terms of their phonology, English interjections are typically separated from the surrounding discourses by pauses, and they can contain sounds not otherwise found in English. English interjections tend not to take inflectional or derivational morphemes. In terms of their syntax, they tend not to form constituents with other words and are parenthetical rather than integrated into the clauses in which they occur. Semantically, they often have emotive or interpersonal meanings and their use is sometimes called exclamatory. English interjections fill several pragmatic roles in English, including greeting and indicating agreement.

History in English grammars

In 1586, William Bullokar wrote the earliest grammar of English, which included a small section on interjections. His definition of English interjections focused on the semantic and pragmatic dimensions of the words:

An interjection is a part of speech that betokeneth a sudden passion of the mind: the signification or meaning of which speech much be understanded by the gesture, countenance, or passion of the speaker, and some time with regard of the person spoken to, or of the thing spoken of.[1]: 373  (orthography has been modernized)

In 1795, Lindley Murray offered a definition of English interjections that made note of their syntactic properties in addition to their pragmatic properties, defining them as "words thrown in between the parts of a sentence to express the passions or emotions of the speaker: as, 'Oh! I have alienated my friend; alas I fear for life:' 'O virtue! how amiable thou art!'"[2]: 119 

In the early twentieth century, Otto Jespersen rejected the idea that English interjections are a lexical category at all, treating interjections instead as a manner in which words of other lexical categories may be used (such as the noun Fiddlesticks! and the verb Come!).[3]: 90 

Later in the twentieth century, A Comprehensive Grammar of the English Language included interjections in its list of word classes but conceded that they are a "marginal and anomalous class."[4]: 67  It also noted that interjections differ from similar word classes in that "they are grammatically peripheral, in the sense that they do not enter into constructions with other word classes, and are only loosely connected to sentences with which they may be orthographically or phonologically associated."[4]: 74 

In their Student's Introduction to English Grammar, Rodney Huddleston and Geoffrey K. Pullum omit interjections from their list of lexical categories because, in their view, "there really isn't anything interesting for a grammar to say" about interjections.[5]: 16 

Typical examples

Though the number of traditionally recognized English interjections is relatively small compared to other lexical categories, nonce interjections can be freely created through onomatopoeia.[4]: 74  Thus, a complete list of English interjections is impossible. However, very common interjections can be listed. The most frequent words tagged as interjections in the Corpus of Global Web-Based English (GloWbE)[A] include yes, no, oh, yeah, hi, hey, wow, hello, ah, ha, blah, eh, yep, o, alas, haha, cheers, huh, and hmm.[6]

English interjections vs. other types of words

Interjections vs. nouns

There are a number of English interjections with religious connotations that are derived from nouns (e.g., Jesus, Christ, God, heavens, hell).[7][8] The main difference, between these interjections and their corresponding nouns is that the interjections have been bleached of their original meaning; that is, they are no longer used to refer to the entity that the noun originally referred to.[7]: 72  For example, the interjection Jesus does not actually refer to a person or thing whereas the noun often does.

Interjections vs. verbs

Another subcategory of English interjections includes words derived from verbs. This derivation from verbs is most apparent when they occur with noun phrase complements, as in Damn these mosquitoes! (expressing frustration).[9]: 1361fn  But in such cases, there is no subject present or intended, as there would be with a verb. The Cambridge Grammar of the English Language concludes that "it may be best to regard such words as exceptional interjections that combine with an NP [noun phrase] complement to form an interjection phrase."[9]: 1361fn 

Some verbs are formed from interjections meaning "utter the interjection", for example, he humphed and sat down or I shooed them out the door or The audience booed when he stepped on stage.[10] These can be distinguished from interjections by their ability to inflect for tense (see § Morphology).

Interjections vs. adverbs

Linguists and lexicographers do not agree on where the boundary between interjection and adverb should be marked in English. Because English interjections do not inflect, some dictionaries and grammars have classified certain interjections as adverbs, another lexical category that tends not to inflect.[8]: 106  The Oxford English Dictionary, for example, classifies the word pop in pop went the cork as an adverb rather than an interjection.[11] However, linguists such as Maruszka Eve Marie Meinard argue that the two categories can be distinguished on syntactic grounds: interjections are syntactically isolated while adverbs can form constituents with other words.[12]: 152  Under this view, the pop in pop went the cork is not an adverb because it is not signifying that the cork had "gone in a popping manner"; rather, went is introducing a kind of direct speech, much as in John went "wow". Meinard argues that because direct speech is syntactically isolated from the clause that introduces it, words like pop and wow in these examples behave more like interjections than adverbs.[12]: 152 

Some adverbs overlap in their distribution with interjections. For example, certainly and probably can appear where yeah or yes can, albeit as upgraded and downgraded confirmations respectively.[13]

Interjections vs. fillers

Fillers are words like well and um that fill gaps in discourse while speakers search for words. Fillers share certain features with interjections, most notably they are distinct from the rest of the clause in terms of both prosody and syntax, which has led to many English dictionaries classifying fillers as a kind of interjection.[12]: 153  For example, both the American Heritage Dictionary and Merriam-Webster Dictionary classify um as an interjection.[14][15] However, some psycholinguists, such as Daniel C. O’Connell and Sabine Kowal, treat English interjections and fillers as different categories, arguing that (1) English interjections tend to occur without pauses before or after them whereas fillers tend to occur after a pause, (2) English interjections can introduce citations while fillers do not, and (3) English interjections tend to receive emphasis, such as through loudness or articulation rate, whereas fillers do not.[16]

Interjections vs. routine formulae

Florian Coulmas defines routine formulae as "highly conventionalized prepatterned expressions whose occurrence is tied to more or less standard communication situations."[17] In English, this category includes words such as bye, hello, sorry, thank you, and the like. In traditional grammar, routine formulae are categorized as interjections.[8]: 109  Felix Ameka has questioned applying this categorization to English, citing three primary objections. First, routine formulae have addressees while interjections do not; that is, formulae are directed to someone while interjections may or may not be directed at someone. Second, routine formulae are predictable responses to social conventions while interjections are not; for example, a person might say "thank you" because that is the expected response in a social context, say receiving a gift. Third, routine formulae are always speech acts while interjections merely reflect the mental states of the speaker.[8]: 109–110  Other linguists, such as David P. Wilkins, have argued that routine formulae share important characteristics with interjections in both English and Italian, and distinctions like those that Ameka discusses only suggest that routine formulae are "a distinct pragmatic and semantic subtype of interjections," not a lexical category of their own.[18]

Syntax

English interjections as heads of phrases

Little has been said about the syntax of English interjections apart from that they generally do not form phrases or constituents with other words.[8]: 101  But English interjections derived from verbs may exceptionally combine with noun phrase complements, such as the noun phrase these mosquitoes in damn these mosquitoes.[9]: 1361fn  The Cambridge Grammar of the English Language suggests treating these exceptional phrases as "interjection phrases" with the interjection (e.g., damn) as a head and the noun phrase (e.g., these mosquitoes) as a complement.[9]: 1361fn 

In exceptional cases, English interjections derived from nouns can take modifiers (e.g., holy cow, hot damn, bloody hell, etc.).[19] Conventionalized pairs like oh boy, oh my, fuck yeah, aw shucks, good bye, ho hum, etc. also exist.[19] Bloomfield calls these conventionalized pairs "secondary interjections", and some linguists, such as Ameka, call them "interjectional phrases".[8]

Function

Syntactically, English interjections primarily function as supplements, that is "parenthetical strings that are not integrated in clause structure, including what are called non-restrictive relative clauses in other frameworks, as well as certain adjuncts and disjuncts."[20]: 404  In the sentence Damn, we're going to be late!, for example, the interjection damn is not a complement or modifier of anything in the rest of the clause but, rather, is appended to the beginning of the clause as a supplement.

Though their function as supplements is one of the defining features of English interjections, the supplement function may be realized by other units in English. These include relative clauses, noun phrases, adjective phrases, prepositional phrases, and adverb phrases:[9]: 1356 

  • Interjection: Ah, so you were there after all!
  • Relative clause: We called in to see Sue's parents, which made us rather late.
  • Noun phrase: A university professor, Dr. Brown, was arrested for the crime.
  • Adjective phrase: The editor, angry at the delay, resigned from the project.
  • Adverb phrase: Frankly, I think we could do better ourselves.

Pragmatics

From the point of view of pragmatics, English interjections typically have exclamatory or imperative force; for example, ouch! is an exclamation expressing the speaker's pain and hush! issues a demand for the addressees to become silent. However, they can also be used to convey statements and questions (such as in uh-huh and eh?, respectively).[4]: 88  English interjections can be used to greet people or call attention (e.g., hey, hello), show agreement (e.g., yes, amen, okay) or disagreement (e.g., no, uh-uh), indicate understanding (e.g., oh, uh-huh) or lack thereof (e.g., huh), demand silence (e.g., sh), make a polite request (e.g., please), show disinterest (e.g., meh), or even invoke magic (e.g., abracadabra).[19]

Many of the most common English interjections (see § Typical examples) are primarily involved in interactions between users of the language, maintaining the integrity of the conversation through backchanneling and marking affirmation.[21] For example, a listener may say "yeah" or "uh-huh" to signal their attention to and understanding of a speaker's words.

Semantics

Semantically speaking, English interjections do not refer; that is, while other lexical classes like nouns and verbs typically reference particular participants or processes that exist or could exist in the world, English interjections tend to merely express the internal states of their users.[22] Many express emotions such as anger (e.g., damn), disgust (e.g., eww, yuck), surprise (e.g., wow), regret (e.g., alas), or embarrassment (e.g., shucks).[19] They can also signify pain (e.g., ow), bad smells (e.g., pew), a mistake (e.g., oops), or a sudden realization (e.g., eureka).

Morphology

English interjections tend not to inflect or form through derivation.[8]: 106  Some other lexical categories in English also tend not to inflect but still carry inflectional morphemes associated with other categories; for instance, English prepositions tend not to inflect, but the prepositions barring and concerning contain remnants of the -ing suffix of present participle verb forms.[4]: 669  The same is true of English interjections. For example, the interjections heavens and bollocks contain remnants of the plural -s inflectional suffix from when they were nouns.[19]

Phonology

Phonologically, English interjections or interjection phrases are often supplements and, as such, are typically separated by a pause from the other utterances with which they may co-occur, constituting a prosodic unit by themselves.[8]: 108 [9]: 25  This disruption to the typical prosody of the clause is represented in writing through punctuation – such as commas, dashes, and parentheses.[9]: 67  For instance, the dash in the previous sentence marks such a disruption.

English interjections may exhibit phonological features that are not typical of the language. For example, the interjection uh-oh (IPA: [əʔo]) is a rare case of a glottal stop in dialects of English that otherwise lack such stops.[23] Other examples of English interjections containing phonemes not normally found in English include the denti-alveolar clicks in tut-tut (IPA: [ǀǀ]), the voiceless bilabial fricative in whew (IPA: [ɸɪu]), and (for dialects that no longer use it) the voiceless velar fricative in ugh (IPA: [əx]). Spelling pronunciations often emerge for interjections that feature these atypical phonemes, including /tət tət/ for tut-tut and /əɡ/ for ugh.[4]: 853 

Variation

Use of interjections varies over time and between speaker groups.

Geographical variation can be seen in the use of interjections like lah, which are found almost exclusively in Singapore and Malaysia in the GloWbE corpus,[24] yaar, which is almost entirely limited to India and Pakistan,[25] or haba, which is almost entirely limited to Nigeria.[26] Variation can also exist among speaker groups within one area. For example, the interjection word indicating agreement is characteristic of African-American English.[27]

Two examples of variation over time can be seen in the Corpus of Historical American English, which shows that nay was among the most common interjections in 1820 but by the 2010s had become significantly less common.[28] In contrast, yeah does not occur in the corpus in 1820, but is among the most used interjections by the 2010s.[29]

Notes

  1. ^ The countries and regions represented in the corpus are: Australia, Bangladesh, Canada, Ghana, the United Kingdom, Hong Kong, India, the Republic of Ireland, Jamaica, Kenya, Malaysia, New Zealand, Nigeria, Pakistan, the Philippines, Singapore, South Africa, Sri Lanka, Tanzania, and the United States

References

  1. ^ Bullokar, William (1980). Pamphlet for Grammar, 1586. Leeds: University of Leeds, School of English. OCLC 38680398.
  2. ^ Murray, Lindley (1824). English Grammar ... Bridgeport, Ct.: J.B. Baldwin.
  3. ^ Jespersen, Otto (2007) [1924]. The Philosophy of Grammar. Abingdon, Oxon: Routledge. ISBN 978-0-203-71604-5. OCLC 1229250728.
  4. ^ a b c d e f A Comprehensive grammar of the English language. Randolph Quirk. London: Longman. 1985. ISBN 0-582-51734-6. OCLC 11533395.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  5. ^ Huddleston, Rodney D.; Pullum, Geoffrey K. (2005). A student's introduction to English grammar. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-61288-8. OCLC 57574762.
  6. ^ "*.[uh]". Corpus of Global Web-Based English (GloWbE). Retrieved 2022-07-03.
  7. ^ a b Gehweiler, Elke (2008-01-01). "From proper name to primary interjection: The case of gee!". Journal of Historical Pragmatics. 9 (1): 71–88. doi:10.1075/jhp.9.1.05geh. ISSN 1566-5852.
  8. ^ a b c d e f g h Ameka, Felix (1992). "Interjections: The universal yet neglected part of speech". Journal of Pragmatics. 18 (2–3): 101–118. doi:10.1016/0378-2166(92)90048-g. hdl:11858/00-001M-0000-0011-5356-1.
  9. ^ a b c d e f g Huddleston, Rodney; Pullum, Geoffrey K. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-43146-0.
  10. ^ Biese, Yrjö Moses (1941). Origin and development of conversions in English. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. pp. 178–214. OCLC 905796466.
  11. ^ "pop". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. Retrieved 2021-07-28. (Subscription or participating institution membership required.)
  12. ^ a b c Meinard, Maruszka Eve Marie (2015). "Distinguishing onomatopoeias from interjections". Journal of Pragmatics. 76: 150–168. doi:10.1016/j.pragma.2014.11.011.
  13. ^ Stivers, Tanya (2019). "How We Manage Social Relationships Through Answers to Questions: The Case of Interjections". Discourse Processes. 56 (3): 191–209. doi:10.1080/0163853X.2018.1441214. S2CID 149409949.
  14. ^ “um.” The American Heritage Dictionary of the English Language (online). n.d. Retrieved 2021-07-28.
  15. ^ “Um.” Merriam-Webster.com Dictionary (online). n.d. Retrieved 2021-07-28.
  16. ^ O’Connell, Daniel C.; Kowal, Sabine (2005). "Uh and Um Revisited: Are They Interjections for Signaling Delay?". Journal of Psycholinguistic Research. 34 (6): 555–576. doi:10.1007/s10936-005-9164-3. ISSN 0090-6905. PMID 16341914. S2CID 22556367.
  17. ^ Coulmas, Florian (1981). "Introduction: Conversational routine." In Coulmas (Ed.), Conversational routine : Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech (pp. 1–18). Berlin: Mouton. pp. 2–3.
  18. ^ Wilkins, David P. (1992). "Interjections as deictics". Journal of Pragmatics. 18 (2–3): 119–158. doi:10.1016/0378-2166(92)90049-H. p. 142.
  19. ^ a b c d e Longman Dictionary of Contemporary English (online). n.d. Retrieved 2021-07-28.
  20. ^ Aarts, Bas; Chalker, Sylvia; Weiner, Edmund (2014). The Oxford Dictionary of English Grammar (Second ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-174444-0.
  21. ^ Dingemanse, Mark (2020-01-02). "Between Sound and Speech: Liminal Signs in Interaction". Research on Language and Social Interaction. 53 (1): 188–196. doi:10.1080/08351813.2020.1712967. hdl:21.11116/0000-0005-5164-F. ISSN 0835-1813. S2CID 216317985.
  22. ^ Leech, Geoffrey (2006). Glossary of English Grammar. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 978-0-7486-2691-5.
  23. ^ Nordquist, Richard (2018). "Learn the Meaning of a Glottal Stop In Phonetics and English". ThoughtCo. Retrieved 2021-06-28.
  24. ^ "lah". Corpus of Global Web-Based English (GloWbE). Retrieved 2022-07-03.
  25. ^ "yaar". Corpus of Global Web-Based English (GloWbE). Retrieved 2022-07-03.
  26. ^ "haba". Corpus of Global Web-Based English (GloWbE). Retrieved 2022-07-03.
  27. ^ Lauture, Christelle (2020). "African American Vernacular English: Categories of Necessity in a Language that Refuses to be Standard". Undergraduate Review. 15: 166–183.
  28. ^ "nay". Corpus of Historical American English. Retrieved 2022-07-03.
  29. ^ "yeah". Corpus of Historical American English. Retrieved 2022-07-03.

Read other articles:

Cảnh quan hoang dã vào Thế Canh Tân muộn ở Bắc Tây Ban Nha, bởi Mauricio Antón (trái sang phải: Equus ferus, Mammuthus primigenius, Rangifer tarandus, Panthera leo spelaea, Coelodonta antiquitatis) Kỷ Đệ tứ (từ 2.588 ± 0,005 triệu năm trước cho đến nay) đã chứng kiến ​​sự tuyệt chủng của nhiều loài vật chủ yếu là động vật lớn, dẫn đến sự sụp đổ về mật độ và sự đa dạng của động vật và s...

 

Siegel von Albert II. Suerbeer Albert II. Suerbeer (* Ende des 12. Jahrhunderts in Köln; † zwischen November 1272 und März 1273 in Riga) war der erste Erzbischof von Riga. Leben Albert studierte an der Sorbonne, schloss mit dem Magistergrad ab und wurde Domscholaster in Bremen. Nach dem Tod von Albert von Buxthoeven 1229 wurde er vom Bremer Erzbischof Gerhard von Oldenburg zum Bischof von Riga ernannt. Das Domkapitel von Riga erkannte die Ernennung nicht an und wählte einen eigenen Kandi...

 

Mary Pos spreekt op de Wereld Vrijgezellendag, 1955 Maria (Marie) Pos (Zaandam, 26 juli 1904 - Bussum, 28 december 1987), bekend als schrijfster onder de naam Mary Pos, was een Nederlands journaliste en schrijfster. Zij werd vooral bekend door haar reisjournalistiek. Gedurende haar leven publiceerde Pos meer dan 20 boeken en 2000 artikelen.[1] Jeugd en opleiding Maria (Marie) Pos kwam uit een gereformeerd gezin. Haar vader deed evangelisatiewerk onder boeren in Noord-Holland en haar o...

For other uses, see Larráinzar (disambiguation). Municipality in ChiapasLarráinzarMunicipalityMunicipality of Larráinzar in ChiapasLarráinzarLocation in MexicoCoordinates: 16°53′N 92°44′W / 16.883°N 92.733°W / 16.883; -92.733Country Mexico (de jure) Rebel Zapatista Autonomous Municipalities (Controlled by)StateChiapasMunicipal seatSan Andrés LarráinzarArea • Total171.04 km2 (66.04 sq mi)Population (2010) • ...

 

La línea G es una línea de ómnibus urbana del área metropolitana de Montevideo. Une la ciudad de La Paz en Canelones con la Terminal de Portones en Montevideo. E14 ← G → G1 Portones / Malvín La Paz por Terminal ColónÁrea abastecidaMunicipios Montevideo / CanelonesDescripciónTipo UrbanaSistema Sistema de Transporte MetropolitanoInauguración 2012OperaciónLongitud Duración del viaje: Desde Portones 1 hora 52 minutos. Desde Malvín 1 hora 28 minutos.Circula Corredor GarzónExplotac...

 

Mexican folk song and dance La Bamba (pronounced [la ˈβamba]) is a Mexican folk song, originally from the state of Veracruz, also known as La Bomba.[1] The song is best known from a 1958 adaptation by Ritchie Valens, a Top 40 hit in the U.S. charts. Valens's version is ranked number 345 on Rolling Stone magazine′s list of the 500 Greatest Songs of All Time. La Bamba has been recorded by numerous artists, notably by Los Lobos whose version was the title track of the 1987 fi...

35mm single-lens reflex camera This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Pentax MG – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (October 2023) (Learn how and when to remove this template message) MGChrome-finish Pentax MG with an SMC Pentax-M 50/2 lensOverviewMakerAsahi Optical Co., Ltd.Type35 mm SLRP...

 

Deity of Uttarakhandi people of India This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) The neutrality of this article is disputed. Relevant discussion may be found on the talk page. Please do not remove this message until conditions to do so are met. (February 2023) (Learn how and when to remove this template message) This article needs additional citations for verification. Please help im...

 

Icono de una tarjeta de crédito El uso de tarjetas favorece la eliminación de dinero en efectivo. La generalización de sistemas de pago electrónico hace disminuir la cantidad de dinero en metálico en la sociedad y aumenta la cantidad de dinero en manos de los bancos.[1]​ Una sociedad sin dinero en efectivo o sociedad sin dinero en metálico (en inglés, cashless society) es aquella en la que se llevado a cabo la eliminación, abolición o prohibición del dinero en efectivo -moneda...

Cet article est une ébauche concernant la Géorgie et les Jeux olympiques. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Géorgie aux Jeux olympiques d'été de 2020 Code CIO GEO Lieu Tokyo Participation 7e Athlètes 35 dans 11 sports Porte-drapeau Nino SalukvadzeLasha Talakhadze MédaillesRang : 33e Or2 Arg.5 Bron.1 Total8 Géorgie aux Jeux olympiques d'été Géorgie aux Jeux olympiques d'été de 2016 ...

 

Teori hubungan internasional Realisme Realisme neoklasik Neorealisme (realisme struktural) Realisme klasik Realisme ofensif Realisme defensif Realisme liberal (Mazhab Inggris) Keunggulan relatif Keunggulan absolut Realisme strategis Liberalisme Idealisme Teori perdamaian demokratis Liberalisme republik Institusionalisme Neoliberalisme Liberalisme interdependensi Liberalisme sosiologis Liberalisme institusional Konstruktivisme Konstruktivisme modern Konstruktivisme pascamodern Konstruktivisme ...

 

Suecia Estación miembro Final Nacional Melodifestivalen Apariciones 62 (61 finales) Primera aparición 1958 Mejor resultado Final 1° 1974, 1984, 1991, 1999, 2012, 2015, 2023 Semifinal 1° 1996, 2011, 2012, 2015, 2022 Peor resultado Final 22° 1992 Semifinal 12° 2008 Enlaces externos Página en SVT Página de Suecia en Eurovision.tv Suecia ha participado en 62 ocasiones en el Festival de la Canción de Eurovisión, desde su debut en 1958. Ha ganado el concurso en siete ocasiones, entre las ...

For the filmmaking technique, see Real time (media). 2008 Canadian filmReal TimeTheatrical release posterDirected byRandall ColeWritten byRandall ColeProduced byPaula DevonshireAri LantosRobert LantosTyler LevineBrian MosoffJulia RosenbergPete SolteszStarringRandy QuaidJay BaruchelCinematographyRudolf BlahacekEdited byMichael PacekGareth C. ScalesMusic byJim GuthrieProductioncompaniesAPB PicturesDevonshire ProductionsJanuary FilmsSerendipity Point FilmsDistributed byMaximum Film Distribution ...

 

BMW Central BuildingLocationLeipzig, GermanyCoordinates51°24′29″N 12°26′37″E / 51.4081°N 12.4435°E / 51.4081; 12.4435OwnerBMW AG. Munich GermanyConstructionBroke groundMarch 2003OpenedMay 2005Construction cost$60 MillionArchitectZaha Hadid ArchitectsStructural engineerAGP Arge Gesamtplanung, IFB StuttgartMain contractorsArge Rohbau, OBAG / Wolf&Mueller GmbH The BMW Central Building Located in Leipzig, Germany was the winning design submitted for competi...

 

2020 American comedy television series AJ and the QueenPromotional poster for the series.GenreComedy drama[1]Created by RuPaul Charles Michael Patrick King Starring RuPaul Charles Izzy G. Michael-Leon Wooley Josh Segarra Katerina Tannenbaum Tia Carrere ComposerLior RosnerCountry of originUnited StatesOriginal languageEnglishNo. of seasons1No. of episodes10ProductionExecutive producers RuPaul Charles Michael Patrick King Running time47–59 minutesProduction companies MPK Productions R...

مدرسة ثانوية ألبرز دبیرستان البرز مدرسة ثانوية ألبرز معلومات الموقع الجغرافي المدينة طهران البلد  إيران تعديل مصدري - تعديل   مدرسة ثانوية ألبرز هي مدرسة تاريخية تعود إلى الدولة البهلوية، وتقع في طهران.[1] تأسست المدرسة كمدرسة ابتدائية في عام 1873 من قِبل مجموعة من ا...

 

2016 studio album by Dean BrodyBeautiful FreakshowStudio album by Dean BrodyReleasedOctober 21, 2016 (2016-10-21)GenreCountryLength37:01LabelOpen RoadProducerMatt RoveyDean Brody chronology Gypsy Road(2015) Beautiful Freakshow(2016) Black Sheep(2019) Singles from Beautiful Freakshow Bush PartyReleased: July 29, 2016 TimeReleased: November 18, 2016 Beautiful FreakshowReleased: April 12, 2017 Soggy Bottom SummerReleased: July 12, 2017 8th DayReleased: November 1, 2017 Bea...

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Januari 2023. SDN Jatinegara 05 PagiSekolah Dasar Negeri Jatinegara 05 PagiInformasiJenisNegeriNomor Statistik Sekolah101316406406083Nomor Pokok Sekolah Nasional20104166Jumlah siswa270 2010StatusAktifAlamatLokasiJl.Raya Bekasi Km. 17, Jakarta Timur, DKI Jakarta...

1880 battle of the Second Anglo-Afghan War Battle of MaiwandPart of Second Anglo-Afghan WarMaiwand: Saving the Guns. Royal Horse Artillery withdrawing from Afghan attack at the Battle of Maiwand, painted by Richard Caton WoodvilleDate27 July 1880LocationMaiwand, AfghanistanResult Afghan victoryBelligerents British Empire  India AfghanistanCommanders and leaders George Burrows Ayub KhanStrength 2,476 British/Indian troops 25,000 Afghan warriorsCasualties and losses 969 killed177 wounded&#...

 

Premier League 2012-13 El Watford vuelve a la Premier League después de ocho años.Datos generalesSede  Inglaterra GalesFecha 8 de agosto de 201515 de mayo de 2016Edición XXIVOrganizador Asociación Inglesa de FútbolPalmarésCampeón Leicester CitySubcampeón ArsenalTercero Tottenham HotspurDatos estadísticosParticipantes 20 equiposPartidos 380Goles 1026Máximo goleador Harry Kane (25 goles)Portero valla más invicta Petr Čech (16 vallas invictas) Intercambio de plazas Descenso...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!