Boží muka je soubor novel, první samostatné dílo Karla Čapka, které bylo hluboce ovlivněno 1. světovou válkou. Poprvé bylo vydáno v roce 1917.
Jedná se o drobné prózy, v nichž autor soustředil pozornost na věci zdánlivě se vymykající lidskému rozumu, jsou v nejednom případě válečnými událostmi přímo inspirovány. Stavební princip třinácti novelových balad spočívá v tom, že v nich všechno směřuje k nějaké neviditelné, neznámé nebo nerozluštěné události: k původu záhadné stopy ve sněhu, k osudu dívky bez domova, k povaze prchajícího zločince či k cizí minulosti, a všechny svědčí o autorově hlubokém soucitu s lidmi a jejich omyly.[1]
Povídky
Šlépěj je filozofování dvou mužů nad stopou ve sněhu, ke které nevedou žádné jiné stopy. Jakoby někdo spadl z nebe.
V povídce Lída řeší pan Holub s panem Martincem záhadu ztracení dívky Lídy.
Na počátku novely Hora leží mrtvola pod útesem a následuje honba za pomyslným vrahem. Pro všechny je pronásledovaný velkým tajemstvím, ale houslista Jevíšek vše vidí jinak.
Milostná píseň navazuje na povídku "Lída". Pan Holub sleduje stále veškeré pohyby Lídy, protože se do ní zamiloval.
Elegie je pokračováním povídky "Šlépěj". Opět se setkáváme s filozofujícími muži. Tentokrát nás zavedou do kavarny, kde potkají i bratra jednoho z nich. Ten se však beze stopy ztratí.
Utkvění času filozofická úvaha nad významem zvuků ticha a hluku.
Historie beze slov je o setkání v lese. Pan Ježek se ptá vandráka na jeho životní příběh. Poněvadž mu vandrák nic neřekne, sám si představuje jeho minulost.
Ztracená cesta vypráví o rozhovoru dvou mužů ve tmě. Slyší se, ale nevidí.
V povídce Nápis hlavního hrdinu, nemocného Matyse, přijde navštívit jeho kolega Kvíčala, kterého trápí myšlenka, že Matys je nemocný a on zdravý. Matys poukáže na nápis vyrytý do zdi a zjišťuje, že už si nepamatuje, z jakého důvodu ho napsal. Je smutné, když se nám minulost vytrácí z paměti.
Pokušení vytváří hlavnímu hrdinovi dilema. Má zůstat doma nebo se vydat na cesty do ciziny? Oční kontakt které ženy ho láká víc? Mladého naivního děvčete nebo zkušené nestoudné ženy?
Odrazy všech událostí ve vodě vidí nemocný, který každý letní den vysedává u řeky.
Čekárna. Hlavní hrdina povídky, pan Záruba, přečkává noc v čekárně ještě s dalšími nocležníky. Všichni se mu hnusí. Až později vyhledá jednoho, který mu připomíná sebe samého.
Pomoc!. Jaké myšlenky vás budou provázet, když nevyslyšíte volání o pomoc?
Překlady do jiných jazyků
Překlady do němčiny
Karel Čapek: Gottesmarter (Boží muka), Berlín : S. Fischer, 1918[2] - kniha obsahuje prvních pět novel z knihy Boží muka[3][4] (Šlépěj, Lída, Hora, Milostná píseň, Elegie) u čtyřech novel uveden překladatel Otto Pick, u novely Lída (Lelia) překladatel není uveden.
Karel Čapek: Kreuzwege (Křížová cesta), Lipsko : Kurt Wolff 1919, edice "Der Jüngste Tag", svazek 64.[5] - druhá část novel z knihy Boží muka (Stocken der Zeit - Utkvění času, Historie ohne Worte - Historie beze slov, Verlorener Weg - Ztracená cesta, Die Aufschrift - Nápis, Die Versuchung - Pokušení, Spiegelung - Odrazy, Der Wartesaal - Čekárna, Hilfe! - Pomoc!), překlad Otto Pick
Odkazy
Reference
↑Informace převzaty z anotace k dílu Boží muka v katalogu Městské knihovny v Praze.