Francisca García de los Ríos (Madrid, s. XVII), també coneguda com Francisca de los Ríos, va ser una traductora castellana.
Filla d'Hernando García, procurador dels consells reials, i de Francisca de los Ríos.[1][2] Va voler orientar-se a la vida religiosa i fer-se monja, raó per la qual va rebre una educació molt notable en gramàtica i llatí i demostrà ben aviat una intel·ligència precoç.[2][3] Versada en llatí i en la gramàtica castellana des de la infància, als dotze anys va traduir del llatí al castellà la Vida de la Beata Angela de Fulgino,[1] d'acord amb la dedicatòria de l'autora a Isabel de Borbó.[3] Aquesta traducció va ser presentada al Consell de Castella per sol·licitar-ne la publicació, realitzada el 1618 per Juan Cuesta.[1][2][3] El frare Baltasar de Ajofrín, en la seva crítica, afirmà que es tractava d'una traducció notable que mantenia l'estil sincer de l'original.[3]