Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

মেয় গড হ্যাভ মার্সি আপন ইউর সোল

১৯১২ সালে, বিষপ্রয়োগকারী ফ্রেডরিক সেডনকে (বামে) কালো টুপি পরিধানকৃত জনাব বিচারক বাকনিল (ডানে) কর্তৃক মৃত্যুদণ্ডের ঘোষণা দেওয়া হয়

মেয় গড হ্যাভ মার্সি আপন ইউর সোল (ইংরেজি: May God have mercy upon your soul; যার আক্ষরিক অর্থ: "ঈশ্বর যেন আপনার আত্মাকে ক্ষমা করেন") হলো একটি বাক্যাংশ যা বিভিন্ন আইনগত পর্যায়ে আদালতে একজন ব্যক্তিকে মৃত্যুদণ্ডযোগ্য অপরাধের জন্য দোষীর মৃত্যুদণ্ড ঘোষণা করে বিচারক দ্বারা ব্যবহার করা হয়। বাক্যাংশটির উৎপত্তি ঘঠে ইস্রায়েল যুক্তরাজ্যে বেট ডিন কর্তৃক ঈশ্বরকে আইনের শীর্ষস্থানীয় ক্ষমতাধিকারের গুণের ব্যাখ্যার থেকে।[] এই বাক্যাংশের ব্যবহার পরবর্তীতে ইংল্যান্ড এবং ওয়েলসের আইনগত ব্যবস্থা এবং সেখান থেকে, মৃত্যুদণ্ড ঘোষণার সময় ব্রিটিশ সাম্রাজ্যের উপনিবেশগুলি জুড়ে ছড়িয়ে পড়ে।

এটির ব্যবহারস্থানের উপর নির্ভর করে, বছর জুড়ে বাক্যাংশটির বিভিন্ন গুরুত্ব ছিল। এটিকে অপরাধীর আত্মার প্রার্থনার জন্য সরকারিভাবে ব্যবহারে মনস্থ করা হয়েছিল।[][] কিন্তু পরবর্তী সময়ে, বিশেষভাবে যুক্তরাষ্ট্রে, এটিকে আইনগত প্রচলনার ফলাফল হিসেবে বলা হয়ে থাকে, যেখানে এটির ধার্মিক অর্থ এবং উৎস বিশ্বাসের উপর ভিত্তিক নয়।[]

জনপ্রিয় সংস্কৃতিতে

তথ্যসূত্র

  1. The Ethical Outlook, Volumes 46-47। American Ethical Union। ১৯৬০। পৃষ্ঠা 56। 
  2. "Full text of "Trial Of William Palmer""। সংগ্রহের তারিখ ২০১৫-০৪-০২ 
  3. The Christian Register89। American Unitarian Association। ১৯১০। পৃষ্ঠা 1159। আইএসএসএন 2158-1622 
  4. Tucker, John। "May God Have Mercy"। W. W. Norton & Company। সংগ্রহের তারিখ ২০১৬-০১-২৩ 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya