Лесбийка

Лесбийка е понятие, описващо хомосексуална жена или момиче.[1][2] Може да се използва и във връзка със сексуалната идентичност и сексуалното поведение на една жена, дори и тя да не е хомосексуална, а да има друга сексуална ориентация. Лесбийка може да се нарича жена, която изпитва емоционално, интелектуално и/или сексуално влечение към жени.[3][4]

Понятието „лесбийка“ като определящо жени с еднаква сексуална ориентация се развива през XX в. През вековете жените нямат толкова възможност да търсят еднополови връзки, колкото гей мъжете, заради ограничената си свобода и независимост. От друга страна обаче също не срещат и толкова жестоки наказания.

Писателката Вирджиния Улф, автор на романа Орландо

Значение и етимология

Названието произхожда от името на гръцкия остров Лесбос [5][6]. Смисълът, в който го разбираме днес, произтича от факта, че древногръцката поетеса Сафо (Σαπφώ), която е имала любовни увлечения и към двата пола (съдейки по нейната поезия, автобиографични бележки нямаме оставени или запазени) е била родена и живяла на острова през 6 век пр.н.е. От различни древни писания, историците са заключили, че група от млади жени са били оставени на опеката и възпитанието на Сафо, което вероятно означава, че тя е имала хомосексуални връзки с някои от тях, подобно на връзките, които възрастните мъже са имали с по-млади момчета в Древна Гърция.[7] Друг термин произхождащ от Сафо e сафизъм, който назовава хомосексуалните отношения между жени.

В древността думата лесбийка е означавала по-скоро живущите на острова жени и това значение на думата се запазва и до днес, макар по-рядко да се използва точно в този смисъл. В самия старогръцки език, където изобщо се споменава за хомосексуални отношения между жени, тъй като това е рядко, думите за момичетата любовници на жени варират според различните автори, но не се използва никъде лесбийка или някаква друга вариация, с етимология от името на острова. Лесбийка, като термин за хомосексуална жена датира едва от 1890 в английски език[8], от където (или от френски през руски [9]) е била заета (калкирана) най-вероятно в български[10]

По-конкретно думата лесбийка се е използвала, като обясняваща сексуалната практика трибадизъм, интерпретирайки я като „лесбийска любов“, а по-рано през 1870 в английски език е документирана употребата на думата lesbianism (лесбианизъм), като описание на еротични отношения между жени, като терминът е използван синонимично на сафистическа и сафизъм до началото на 20 век. Конкретно думата лесбийка влиза в употреба през 1925.

Други думи, някои от тях пренебрежителни, до началото на 20 век и малко по-късно, но непопулярни днес, са били мн.ч. трибати (англ. tribates) и англ. uranium (обикновено по-скоро за мъже: „женска психика в мъжко тяло“, но и за жени с обратния смисъл, нещо като еквивалент на „трети пол“), и за любов и сексуални актове между жени – англ. amor lesbicus (латински израз – лесбийска любов)[11], urningism и tribadism (бълг. трибадизъм), [12] сафизъм.

Лесбийките и темата за хомосексуалността при Платон

В Пирът Платон разказва за развитието на хората и говори, че те в началото били мъже, жени, андрогини, които били разделени на по две половини от боговете, половини, които след това се търсят. Андрогините били тези, които произвели хетеросексуалните мъж и жена, а за лесбийките казва:

„Жените, които са част и следствие от разсичането, разполовяването на някогашна жена, не обръщат внимание [сексуално] на мъжете и не се интересуват от тях, но се насочват повече към жените и имат женски привързаности, от този род произхождат жените, които събеседват, акомпанират и са приятелки на други жени." [13]

Тук в смисъла на събеседващи, акомпаниращи и приятелки се има предвид вероятно, това което е известно например за Сафо (и което вероятно според текста на Платон може да се съди, че е било характерно и за други), че е била заобиколена от млади жени.

За лесбийките в литературата и киното

Лесбийска литература

Виж основна статия Романи за лесбийки в поп културата.

През средата на 50-те години, освен обичайната сензационна, т.е. булевардна литература (pulp-fiction) като уестърни, любовни романи и детективски романи се появяват подобни романи със съдържание, описващи връзки между жени. Макар целева група да са мъжете, много усамотени жени ги купуват, с желанието за сублимация. Поради липсата на всякаква друга литература по това време, тези романи се оказват моделиращи за имиджа и самоизграждането на лесбийките, които заимствали от изобразените героини.

Жените съпрузи

Хомоеротичните елементи в литературата са широко разпространени, особено на преобличането на един пол в друг, за да се заблуди неподозираща жени и тя да бъде съблазнена. Подобни сюжетни способи са използвани в „Дванадесета нощ“ на Шекспир (1601), „Кралицата на феите“ от Едмънд Спенсър (1590), и „Птица в кафез“ от Джеймс Шърли (1633). В действителност изключителни случаи на жени, вземащи си мъжка персона и неразпознати с години са записани (исторически) през Ренесанса.

Лесбийките майки
Still shot of a film trailer showing Shirley MacLaine looking down at the left and Audrey Hepburn to her right staring at her, in a bedroom. The words „Can an ugly rumor destroy what's beautiful?“ obscure much of MacLaine's face
Темата за лесбийството или хомосексуалността никога не е говорена във филма The Children's Hour, но се разбира защо героинята Шърли МакЛейн страда в него.
Филми, сериали и телевизия

Макар в много филми и телевизионни сериали да има героини, които са лесбийки, много малко са тези, в които главните героини са такива или които разказват за ЛГБТ общността. В това отношение единствено с широка популярност и сред хетеросексуалните, които го намират за вълнуващ със своите житейски и любовни истории, е сериалът „еЛ връзки“.

Сред телевизионните шоу предавания, водени от лесбийки, най-силно се откроява това на Елън Дедженеръс, наречено Шоуто на Елън (2001 – 2002), където гости са известни личности, а преди това и сериите Елън (1994 – 1998), като се има предвид, че официално Елън Дедженеръс се разкрива и признава като лесбийка през 1997 в шоуто на Опра Уинфри. Сериите Елън имат сериозно отражение върху културата на лесбийките.

Вижте също

Източници

  1. Lesbian // Oxford University Press. Посетен на 10 December 2018.
  2. Lesbian Health: Current Assessment and Directions for the Future. 1st. Washington, D.C., National Academy Press, 1999. ISBN 0-309-06567-4. с. 48.
  3. Lamos 1999, с. 453: "The equivocal grammatical status of "lesbian," as both noun and adjective, captures the historical difficulty and the controversy over its definition. Whereas the former names a substantive category of persons—female homosexuals—the latter refers to a contingent attribute. The use of the term to denominate a particular kind of woman, one whose sexual desire is directed toward other women, originated in the late nineteenth century with the formulation of types of sexual deviance, especially homosexuality. ...Taking "lesbian" as an adjective, however, implies that female same-sex desire is a detachable modifier, a relative characteristic rather than an essential, or core, substance. Describing an object or activity as lesbian may simply reflect its contingent affiliation or association with female homoeroticism. Such an understanding of the term was common in Western society before the twentieth century and remains so in non-Western cultures that do not sharply distinguish female homosexuality from heterosexuality."
  4. Lesbian Health: Current Assessment and Directions for the Future. 1st. Washington, D.C., National Academy Press, 1999. ISBN 0-309-06567-4. с. 21–22. Посетен на 16 October 2013.
  5. Lesbian определение според The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
  6. Произход и употреба на думата lesbian в английски, Online Etymology Dictionary
  7. Education and Pederasty in Ancient Greece, архив на оригинала от 23 април 2009, https://web.archive.org/web/20090423003458/http://www.truthtree.com/pederasty.shtml, посетен на 25 юни 2009 
  8. Произход и употреба на думата lesbian в английски, Online Etymology Dictionary
  9. Из историята на нашето езиково строителство, Л. Андрейчин, гл. 3, Лексикални и словообразувателни въпроси, Въпросът за чистотата на българския език: „повечето от гръцко-латинските и западноевропейските думи в нашия език са дошли чрез посредството на руския език“
  10. Задачите за четене с разбиране на текст, Маргарита Димитрова „лексикалната система на езика се попълва основно чрез заемане на думи (по-рядко чрез калкиране)“.
  11. използван от сексолога Крафт-Ейбинг
  12. Lesbian, Etymology[неработеща препратка]
  13. Това е обогатен и обстоятелствен превод с подход откъм английски, който се опитва да се доближи до оригиналния гръцки текст, който е преведен дерогативно и със снизходително подигравателни конотации на български, заради кавичките, които не отразяват гръцкия текст, нито са отразени в чуждите преводи. Също така известният български превод има по-скоро звучене доближаващо се до библейската дискурсивност, като се отдалечава от истинската текстовост на гръцките философи като Платон: "Които от жените са отрязък от някогашна жена, те съвсем не обръщат внимание на мъжете, но се насочват повече към жените и от този род произхождат „приятелките“ на жените." Източник на цитата на български[неработеща препратка] Източник на текста на английски Архив на оригинала от 2009-03-10 в Wayback Machine.
  Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата Lesbian и страницата Lesbian pulp fiction в Уикипедия на английски и английски език. Оригиналните текстове, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за творби, създадени преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналните страници тук и тук, за да видите списъка на техните съавтори. ​

ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни.

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!