Ёсць шанц захавання мовы ў Троках дзякуючы афіцыйнай падтрымцы і прывабнасці для турыстаў, якія прыязджаюць на Тракайскі востраў, дзе крымскія караімы прадстаўлены як старажытныя абаронцы замка[7].
Гісторыя
Паходжанне караімаў, якія жывуць у Крыме, выклікае шмат спрэчак і супярэчнасцяў. Цяжкасці ў аднаўленні іх гісторыі вынікаюць з недахопу дакументаў, якія адносяцца да гэтага народа. Большая частка вядомай гісторыі сабрана з перапіскі паміж караімамі і іншым насельніцтвам у XVII—XIX стагоддзях.[8] Больш таго, вялікая колькасць дакументаў, якія адносяцца да караімскага насельніцтва Крыма, была спалена падчас расійскага ўварвання ў сталіцу татарскага ханства Бахчысарай у 1736 годзе.[8]
Некаторыя навукоўцы кажуць, што караімы ў Крыме з’яўляюцца нашчадкамі караімскіх[en] купцоў, якія перасяліліся ў Крым з Візантыйскай імперыі[9]. У адным канкрэтным выпадку міграцыя караімаў з Канстанцінопаля ў Крым задакументавана пасля пажару ў яўрэйскім квартале ў 1203 годзе.[10] Пасля цюрка-мангольскіх нашэсцяў пасяленне купцоў у Крым магло быць заахвочана ў XIII і XIV стагоддзях актыўнымі гандлёвымі шляхамі з Крыма ў Кітай і Цэнтральную Азію[9].
З іншага боку, некаторыя навукоўцы лічаць караімаў «нашчадкамі хазарскіх, а потым і палавецкіх плямёнаў», якія перайшлі ў караімізм[en][11], але даная тэорыя моцна крытыкуецца і лічыцца размытай[12]. Кевін Алан Брук лічыў сувязь з хазарамі гістарычна недакладнай і непраўдападобнай, адначасова сцвярджаючы, што талмудысцкія яўрэі (асабліва ашкеназы) — сапраўдныя захавальнікі хазарскай спадчыны[13]. Абгрунтаванне хазарскай тэорыі ў Расійскай Імперыі можна тлумачыць даволі смелымі выказваннямі караімскага даследчыка А. Фірковіча, якія публікаваліся ў аўтарытэтных крыніцах. У XX стагоддзі яны стварылі моцную базу для развіцця хазарскай тэорыі, якая ўзмацнялася савецкай палітычнай кан’юнктурай і барацьбой за гістарычную самастойнасць караімскага народа. Можна лічыць кансэнсуснай тэорыю аб тым, што аснову караімскага народа склаў ветхазаветны народ караімаў, які адасобіўся ад яўрэйскага і пазней культурна і рэлігійна змяшаўся з цюркскімі народамі, у прыватнасці хазарамі.[12][14]
Трэцяя гіпотэза абвяшчае, што караімы з’яўляюцца нашчадкамі ізраільскіх плямёнаў з часоў першага выгнання асірыйскім царом Сарганам II (720-я гг. да н.э.). Караімскі вучоны Аўраам Фірковіч[en] сабраў перад рускім царом дакументы на карысць гэтай тэорыі. Ён лічыў, што ізраільцяне з Асірыі пайшлі на Паўночны Каўказ, а адтуль з дазволу асірыйскага цара на Крымскі паўвостраў. Ён таксама сцвярджаў, што знайшоў надмагілле Іцхака ха-Сангары і яго жонкі, якія, як ён сцвярджаў, былі караімамі. Спрэчна, ці сфальсіфікаваў Фірковіч некаторыя з надмагільных надпісаў і рукапісаў.[15]
Наконт паходжання караімаў у Літве таксама пакуль няма поўнага кансэнсусу паміж навукоўцамі. Паводле падання літоўскіх караімаў, яны прыйшлі з Крыма ў 1392 годзе, калі вялікі князь літоўскі Вітаўт аб’яднаўся з Тахтамышам супраць татараў Белай Арды і перасяліў 330 караімскіх сем’яў у Літву[9]. Нягледзячы на лінгвістычную абгрунтаванасць і адпаведнасць з традыцыяй беларускіх татараў, якія сцвярджаюць, што яны паходзяць з разваленай Залатой Арды[16], некаторыя сучасныя гісторыкі сумняваюцца ў гэтым меркаванні[17][3]. Тым не менш, караімы сяліліся пераважна ў Вільні і Троках, захоўваючы сваю татарскую мову; існавалі таксама дробныя паселішчы ў Біржах, Пасвалісе, Наўямясцісе і Упыце. Нягледзячы на гісторыю XVI і XVII стагоддзяў, якая ўключала хваробы, голад і пагромы, Літва была крыху менш закранута такімі ўзрушэннямі, чым навакольныя тэрыторыі. У выніку літоўскія караімы адчувалі адносную стабільнасць у тыя гады і заставаліся ў ізаляцыі, захоўваючы цюркскую мову, не адмаўляючыся ад яе на карысць мясцовых[18].
Назва мовы
Нягледзячы на даволі доўгую гісторыю, караімская мова была дададзена ў класіфікацыйную схему толькі ў XX стагоддзі, а самі караімы называлі сваю мову «татарскай» (лешон татар), маючы на ўвазе роднасць з крымскататарскай мовай. Упершыню ў друку назва «мова Кедар» (мова качэўнікаў, цюркаў) з’явілася ў 1838 годзе ў падручніку старажытнаяўрэйскай мовы, «Агульная граматыка на мове Кедар у пытаннях і адказах», выданым у Еўпаторыі. У 1841 годзе выходзіць пераклад Свяшчэннага Пісання на «татарскую мову». У перыядычным друку XIX — пачатку XX стагоддзя мова караімаў называлася «навязаным ім [караімам] татарскім уладараннем», аднак у 1911 годзе паралельна з гэтым з’яўляюцца сведчанні аб тым, як караімы Літвы пачынаюць называць сваю мову «караімскай».
Ужо ў 1920-х гадах ў навуковай літаратуры замацоўваецца тэрмін «караімская мова», але спачатку ён адносіўся толькі да мовы заходніх караімаў. Адносна крымскіх караімаў упершыню гэты тэрмін выкарыстоўваецца У. А. Гардлеўскім[ru] у 1928 годзе, прытым ён адзначыў, што сучасная яму мова крымскіх караімаў мала адрознівалася ад крымскататарскай мовы, і большую зацікаўленасць прыцягвалі старажытныя рукапісы, мова якіх збліжалася з мовай заходніх караімаў.
У пачатку XX стагоддзя сярод караімаў ішлі дыскусіі аб тым, якая мова для караімаў з’яўляецца роднай і ці з’яўляецца іх цюркская мова «навязанай» крымскімі татарамі. Бліжэй да сярэдзіны XX стагоддзя караімскія інтэлектуалы пачынаюць лічыць сваю мову не толькі роднай, але і асобнай. У 1957 годзе савецкі цюрколаг М. А. Баскакаў[ru] упершыню мовай караімаў прызнае караімскую, але пытанне аб далучэнні мовы караімаў Крыма заставалася адкрытым. Далучэнне крымскага дыялекту да караімскай мовы адбывалася з канца 1950-х гадоў у Вялікай савецкай энцыклапедыі і паступова падмацоўвалася працамі савецкіх даследчыкаў. У той жа час, статус крымскага дыялекту ўсё яшчэ аспрэчваецца некаторымі сучаснымі даследчыкамі.[19]
Родавая прыналежнасць караімскай мовы
Караімская з’яўляецца часткай цюркскай моўнай сям’і, групы моў Еўразіі, на якіх размаўляюць гістарычна качавыя народы. У межах цюркскай сям’і караімскія мовы ідэнтыфікуюцца як члены кыпчакскай групы моў[uk], якая ў сваю чаргу ўваходзіць у заходнюю галіну цюркскай моўнай сям’і[20].[21] У заходняй галіне караімы ўваходзяць у панта-каспійскае падсямейства[22]. Да дадзенай моўнай падсям’і адносяцца таксама крымскататарская мова Украіны і Узбекістана, а таксама карачаева-балкарская[en] і кумыцкая[ru] мовы Расіі. Блізкае дачыненне караімаў да кыпчакоў і крымскіх татар мае сэнс у святле паходжання літоўскага караімскага народа з Крыма.
Як і ва ўсіх цюркскіх мовах, караімская граматыка характарызуецца аглюцінацыяй і гармоніяй галосных. Генетычныя доказы ўключэння караімскай мовы ў цюркскую моўную сям’ю бясспрэчныя, заснаваныя на агульным слоўнікавым запасе і граматыцы. У караімаў гістарычна склаўся парадак слоў суб’ект — аб’ект — дзеяслоў, шырокая суфіксальная аглюцінацыя, наяўнасць гармоніі галосных і адсутнасць роду ў назоўнікаў. Літоўскія караімы захавалі большасць гэтых цюркскіх асаблівасцей, нягледзячы на сваю больш чым шасцісотгадовую гісторыю ў асяроддзі літоўскай, беларускай, рускай і польскай моў.
Большая частка рэлігійнай тэрміналогіі ў караімскай мове з’яўляецца арабскай па этымалогіі, што сведчыць аб паходжанні культуры з Блізкага Усходу[23]. Арабская і персідская мовы аказалі самы ранні ўплыў на лексікон караімаў, у той час як пазней у сваёй гісторыі мова караімаў атрымала значны лексічны ўклад ад рускай, украінскай і польскай моў, якія атачалі іх у Расіі, Украіне, Польшчы і Літве.
Караімскую падзяляюць на тры дыялекты. Усходні або крымскі дыялект з’яўляецца адзіным ацалелым прыкладам кыпчацкіх гаворак Крыма[6]. На паўночна-заходнім дыялекце, які таксама называюць тракайскім, размаўляюць у Літве, пераважна ў гарадах Тракай і Вільнюс. Паўднёва-заходні дыялект, таксама вядомы як луцкі або галіцкі дыялект, на якім размаўляюць ва Украіне, амаль вымер: па стане на 2001 год, было толькі шэсць носьбітаў у адным горадзе[25]. Крымскія караімскія гаворкі адносяць да «ўсходняй групы», а тракайскія і луцкія гаворкі — да «заходняй».
Моўныя кантакты
За сваю доўгую і складаную гісторыю караімская мова мела шмат кантактаў. Карані ідыёму, магчыма, знаходзяцца на тэрыторыі цяперашняга Ірака, дзе народ караімаў аформіўся ў асобную рэлігійную групу, адасобленую ад іўдзеяў[12]. Пазней, пасля перасялення, на караімскай мове размаўлялі ў Крыме падчас праўлення Асманскай імперыі, таму, напэўна, мова доўга кантактавала з турэцкай, далёкароднаснай у цюркскай моўнай сям’і. Нарэшце, караімская мова суіснавала з літоўскай, польскай, беларускай, украінскай і рускай мовамі як мова меншасці ў іншых рэгіёнах, дзе караімы жылі і мусілі размаўляць на мовах дамінантнай большасці.
Носьбіты караімскай мовы дэманструюць моцную тэндэнцыю да капіравання моўных кодаў[25]. Капіраванне адрозніваецца ад пераключэння кодаў тым, што носьбіты не проста пераключаюцца з адной мовы на іншую, але фактычна пераносяць лексічныя адзінкі і граматычныя асаблівасці з адной мовы на другую ў працэсах, якія могуць існаваць толькі для асобных выпадкаў, або якія могуць мець нашмат больш працяглы ўплыў на тыпалогію мовы[25]. Шырокае капіраванне кодаў сведчыць як пра пастаяннае змяншэнне носьбітаў караімскай мовы (што прыводзіць да недастатковай колькасці караімскай лексікі і высокай частаты запазычанняў з рускай, польскай і царкоўнаславянскай моў), так і пра высокі ўзровень моўных кантактаў у рэгіёнах, дзе караімская мова знаходзіцца ва ўжытку[21].
Шматмоўнасць
Праз вельмі малую колькасць носьбітаў караімскай мовы і шматмоўнасць у Літве караімы ў гэтай дзяржаве дужа шматмоўныя. Носьбіты караімскай таксама размаўляюць на дамінуючых мовах сваёй мясцовасці, уключаючы літоўскую, польскую і рускую. Некаторыя таксама валодаюць іўрытам у межах релігійнага абыходку[25]. Шматмоўе з’яўляецца неабходнасцю для носьбітаў караімскай, бо без іншых моў большасць не змагла б нават гутарыць з сваймі сямейнікамі[25].
Дыялекталогія
Амелян Прыцак[uk] у 1959 годзе разгледзеў цюркскія разнавіднасці караімскай супольнасці як дыялекты караімскай мовы і адрозніў:[26]
паўночна-заходні або тракайскі (літоўскіх або тракайскіх караімаў),
паўднёва-заходні або галіцка-луцкі (галіцкіх караімаў),
ўсходні або крымскі (крымскіх караімаў).
Нягледзячы на агульную рэлігійную, гістарычную, культурную традыцыю, і лінгвістычную роднаснасць гаворак, іх карыстальнікі вымушаны прыбягаць у дачыненнях між супольнасцямі да рускай ці польскай мовы. Сучасныя адрозненні часткова звязаны з іх развіццём з розных кыпчацкіх зводаў, а часткова абумоўлены розным моўным асяроддзем, якое паўплывала на іх пазнейшае развіццё.[21]
Існуе меркаванне аб тым, што крымскі дыялект вымер у канцы XVII стагоддзя і ранейшыя караімскія гаворкі з’яўляюцца часткай крымскататарскай мовы[27]. Некаторыя даследчыкі прылічваюць гаворкі крымскіх караімаў, а часамі і крымчацкую мову да агульнага этналекту крымскататарскай[19]. У той жа час, тэрмін «крымскі дыялект караімскай мовы» можна часта сустрэць у сучаснай літаратуры[28].
Розніца паміж галіцкім і тракайскім дыялектамі[29]
Беларуская мова
Галіцкі дыялект
Тракайскі дыялект
тры
üč
ic
сумны
ačy džanły
acy dzanły
мне
maja
mana
чаму
ńe üč'uń
nege ~ neγe
салдат
javan
javcy
Сістэма пісьма
Традыцыйная пісьменнасць караімаў яўрэйскім пісьмом выкарыстоўвалася да XX стагоддзя. У многіх караімскіх сем’ях захаваліся рукапісныя зборнікі тэкстаў рознага зместу яўрэйскім пісьмом, які называецца miedžuma. Караімская мова таксама была абаронена праз пераклад рэлігійных твораў, такіх як Біблія.[21] На працягу ХХ стагоддзя караімскія супольнасці таксама карысталіся рознымі мадыфікацыямі лацінкі (яналіфскага[en], літоўскага і польскага алфавітаў) і кірыліцы.[6]
У Літве і Польшчы для пісьма на караімскай мове выкарыстоўваецца зменены лацінскі алфавіт, а ў Крыме і ва Украіне — кірыліца. З XVII да XIX стагоддзя выкарыстоўваліся яўрэйскія літары.[6]
Кірылічны алфавіт караімаў Крыма
А а
Б б
В в
Г г
Гъ гъ
Д д
Дж дж
Е е
Ж ж
З з
И и
Й й
К к
Къ къ
Л л
М м
Н н
Нъ нъ
О о
Ӧ ӧ
П п
Р р
С с
Т т
У у
Ӱ ӱ
Ф ф
Х х
Хъ хъ
Ц ц
Ч ч
Ш ш
Щ щ
Ъ ъ
Ы ы
Ь ь
Э э
Ю ю
Я я
Літары Е, Ю і Я ўжываюцца толькі пасля Л як паказчык мяккасці
Літары Ж і Ц выкарыстоўваюцца толькі ў рускіх запазычаннях
Лацінізаваны алфавіт караімаў Літвы
A a
B b
C c
Ch ch
Č č
D d
Ď ď
Dž dž
E e
Ė ė
F f
G g
H h
I i
Y y
J j
K k
L l
Ľ ľ
M m
N n
Ń ń
O o
Ö ö
P p
R r
S s
Ś ś
Š š
T t
Ť ť
U u
Ü ü
V v
Z z
Ž ž
Ź ź
Лексіка
Лексіка караімскай мовы складаецца з наступных пластоў:[31]
запазычанні з яўрэйскіх літургічных моў, а менавіта — іўрыта і арамейскай[32]. Найбольшы ўплыў іўдаізму заўважаецца на прыкладзе літургічных тэкстаў, у тым ліку перакладзе Бібліі. Часта гэта ўласныя імёны, геаграфічныя назвы, некаторыя тэрміны з вобласці рэлігіі, геаграфіі і астраноміі;
славянскі элемент: напрыклад, слова cena роднаснае бел.: цана, ƣarbuz роднаснае бел.: гарбуз, а tütün, меркавана, паходзіць ад бел.: тытунь (тутунь)[6])[33].
Ёсць сведчанні аб моўным пурызме ў XX стагоддзі. Так, Серая Шапшал[ru], заняўшы пост гахама Польшчы, правёў шэраг рэформ, адна з якіх была скіравана на цюркізацыю караімаў і пазбаўленне ад іўдзейскага ўплыву. Некаторыя словы яўрэйскага паходжання былі заменены на цюркскі лад (як, напрыклад перайменаванне пасады «хахам» у «гахам»).[34]
Славянскі ўплыў
Многія даследчыкі кажуць аб тым, што славянскія элементы ў караімскіх дыялектах звычайна маюць рэгіянальны характар:[27][6]
уплыў рускай мовы на крымскі дыялект;
уплыў украінскай, рускай і польскай моў на галіцкі дыялект;
уплыў беларускай і польскай моў на тракайскі дыялект.
Пры разглядзе моўных кантактаў караімскай са славянскімі мовамі высвятляецца, што яна паказвае вялікую здольнасць да рэлексіфікацыі[en] і рэкалібравання. Так, слова «шахматы» трапіла ў караімскую мову ў адаптаваным выглядзе šachlar з суфіксам -lar для азначэння множнага ліку. Прыкладам рэкалібравання можа быць jérdégi (бульба) ад jér (зямля), якое ўтварылася па польскай мадэлі ад слова польск.: ziemniak, або складанае ўтварэнне jér isi (земляробства) ад jér (зямля) + isi (працаваць).[6]
У той час як у большасці моў цюркскай сям’і назіраецца палатальная гармонія галосных, у трокскай караімскай мове назіраецца гармонія ў палаталізацыі зычных. Такім чынам, у любым слове можна знайсці толькі палаталізаваныя або толькі непалаталізаваныя зычныя[29]. Палаталізаваныя зычныя ўзнікаюць пры наяўнасці пярэдніх галосных, а непалаталізаваныя зычныя — пры наяўнасці задніх. Як і ў большасці цюркскіх моў, практычна ўсе зычныя ў караімскай мове існуюць як у палаталізаванай, так і ў непалаталізаванай формах, што можа быць яшчэ адным доказам іх генетычнага сваяцтва[35]. Аднак трэба быць асцярожнымі ў такіх меркаваннях, улічваючы, што караімы кантактавалі з ліпкаўскай татарскай мовай у Літве на працягу сотняў гадоў.
Караімская таксама дэманструе гармонію галосных, у выніку якой суфіксальныя галосныя (пярэднія або заднія) гарманіруюць з галоснымі ў аснове слова[23].
Марфалогія
Караімская марфалогія суфіксальная і моцна аглюцініруючая. У караімскай мове адсутнічаюць прэфіксы, але выкарыстоўваюцца паслялогі. Назоўнікі скланяюцца па сямі склонах (назоўны, родны, давальны, вінавальны, аблятыўны, месны склон і інструментальны, які з’яўляецца рэдкім для іншых цюркскіх моў). Прыкметнай асаблівасцю спражэння дзеясловаў у караімскай мове з’яўляецца магчымасць скарочаных формаў.
Гістарычна караімы мелі тыпова цюркскі парадак слоў SOV. Тым не менш, здаецца, што караімская мова набыла крыху больш свабодны парадак слоў з-за шырокіх сітуацый моўнага кантакту і ў цяперашні час аддае перавагу канструкцыям SVO[en][25]. З-за аглюцінатыўнага характару караімскай марфалогіі займеннікавыя дзейнікі часта апускаюцца, паколькі тая ж інфармацыя ўжо прадстаўлена ў флексіі галоўнага дзеяслова. Вяршыня сінтаксічнай структуры ў караімскай звычайна знаходзіцца ў канцы (head-final), а таксама ў ёй выкарыстоўваюцца паслялогі.
Караімскі сінтаксіс дэманструе шматлікія выпадкі капіравання кодаў (code-copying), у выніку чаго караімская насычаецца сінтаксічнымі ўласцівасцямі іншых моў у асобным рэгіёне з-за моцнага моўнага кантакту. Уздзеянне такога моўнага кантакту праяўляецца таксама ў караімскай лексіцы, якая мае шырокія запазычанні[23]. У апошнія часы значныя запазычанні таксама з’яўляюцца рэпрэзентацыяй недахопаў у лексіконе[20].
Стан мовы
Большасць[37] дыялектаў караімскай мовы цяпер часта апісваюцца як вымершыя. Захаванне караімскай мовы ў Літве цяпер знаходзіцца пад пагрозай з-за рассейвання носьбітаў караімскай мовы падчас савецкага рэжыму пасля Другой сусветнай вайны, вельмі невялікай колькасці носьбітаў і сталага ўзросту тых, хто свабодна размаўляе на мове[25]. Дзеці і ўнукі носьбітаў караімскай мовы размаўляюць па-літоўску, па-польску ці па-руску, і толькі старэйшае пакаленне размаўляе на караімскай мове.
На богаслужэннях у кенасах у Тракаі або ў Вільнюсе чытаюцца малітвы на караімскай мове, але малітвенная мова даволі моцна адрозніваецца ад гутарковай[38].
Вывучэнне і выкладанне караімскай мовы
У Троках пры падтрымцы Кёльнскага ўніверсітэта і Упсальскага ўніверсітэта з 2003 года праводзіцца летняя школа па вывучэнні тракайскага дыялекту караімскай мовы.[39][40][41]. Ева Чато Ёхансан, Дэвід Натан і Карына Фіркавічутэ пры падтрымцы ЮНЕСКА[42] распрацавалі мультымедыйны дапаможнік па вывучэнні мовы — «Spoken Karaim»[43]. Аснову гэтага праекта складае корпус высакаякасных лічбавых аўдыёзапісаў, а таксама відэакліпаў з удзелам носьбітаў караімскай мовы. На аснове гэтага корпуса распрацавана транскрыцпія, слоўнік, канкарданс і граматыка[44].
У 2006 годзе караімская мова была прызнана адной з 16 рэгіянальных моў Украіны[uk], дзе 72 чалавекі пазначылі яе ў якасці роднай.[45]
У Крымскім інжынерна-педагагічным універсітэце[ru] на кафедры крымскататарскай літаратуры праводзіліся параўнальныя даследаванні крымскататарскай і караімскай моў[46][47]. Разглядалася пытанне аб штатным выкладанні караімскай мовы ва ўніверсітэце. Асацыяцыя крымскіх караімаў «Крымкарайлар» арганізавала 3 нядзельныя школы, у якіх 25 вучняў вывучаюць караімскую мову, гісторыю і культуру. З 2011 года факультатыў па вывучэнні караімскай мовы арганізаваны і ў Еўпаторыі[48]. У Мелітопалі Соф’я Геліеўна Ялпачык выкладае дзецям крымскі дыялект караімскай мовы.
↑Walfish, Barry Dov; Kizilov, Mikhail (2010). Bibliographia Karaitica: an Annotated bibliography of Karaites and Karaism. Karaite Texts and Studies. Brill. p. 198. ISBN978-9004189270.
↑Szewczyk, Justyna. Polish heirs of Tokhtamysh(нявызн.). Hurriyet Daily News and Economic Review (4 снежня 2009). Архівавана з першакрыніцы December 12, 2009.
↑Ahiezer, Golda; Shapira, Dan (2001). קראים בליטא ובווהלין-גליציה עד המאה הי"ח [Karaites in Lithuania and in Volhynia-Galicia until the Eighteenth Century]. Pe'amim: Studies in Oriental Jewry(іўр.). 89 (89): 19–60. JSTOR23429121.
↑Dryga, İryna M. (2016). "International Research Collaboration on Documentation and Revitalization of Endangered Turkic Languages in Ukraine: Crimean Tatar, Gagauz, Karaim, Qrymchak and Urum Experience". In Korkmaz, Ramazan; Doğan, Gürkan (рэд-ры). Endangered languages of the Caucasus and beyond. Leiden: Brill. pp. 51–59. doi:10.1163/9789004328693_005. ISBN978-90-04-32869-3. OCLC962065278.
↑Csató. Éva Á. and David Nathan 2004. Multimedia and the documentation of endangered languages. In Peter K. Austin (ed.) Language documentation and description, Vol. 1, 73-84. London: School of Oriental and African Studies.
↑Csató. Éva Á. and David Nathan [with Karina Firkavičiutė] 2004. Spoken Karaim (version So1) [Interactive multimedia CD-ROM]
Akhiezer, Golda (2003). "The history of the Crimean Karaites during the sixteenth to eighteenth centuries". In Polliack, Meira (рэд.). Karaite Judaism: A Guide to its History and Literary Sources. Boston: Brill. pp. 729–757.
Brook, Kevin Alan (2006). The Jews of Khazaria (2nd ed.). Bowman & Littlefield Publishers. pp. 226–232.
Astren, Fred (2004). Karaite Judaism and Historical Understanding. Columbia: University of South Carolina Press.
Csató, Éva Ágnes; Nathan, David; Firkavičiūtė, Karina (2003). Spoken Karaim. London: School of Oriental and African Studies.
Csató, Éva Ágnes (2002). "Karaim: a high-copying language". In Jones, Mari C.; Esch, Edith (рэд-ры). Language Change: The Interplay of Internal, External and Extra-Linguistic Factors(англ.). Walter de Gruyter. ISBN9783110892598.
Csató, Éva. Lithuanian Karaim(нявызн.). TDD_Csato_Issue1_2012w_Corrections_FINAL (Winter 2012). Архівавана з першакрыніцы 20 кастрычніка 2022. Праверана 26 красавіка 2023.
Dahl, Östen; Koptjevskaja-Tamm, Maria, рэд-ры (2001). The Circum-Baltic languages. Vol. 1: Past and present. Amsterdam: John Benjamins. ISBN1588110206. OCLC302343232.
Gil, Moshe (2003). "The origins of the Karaites". In Polliack, Meira (рэд.). Karaite Judaism: A Guide to its History and Literary Sources. Boston: Brill. pp. 73–118.
Hansson, Gunnar Ólafur (2007). "On the evolution of consonant harmony: the case of secondary articulation agreement". Phonology. 24: 77–120. doi:10.1017/S0952675707001121. S2CID57216802.
Napora, Kamila. Karaim Culture in Trakai(нявызн.). Kami and the Rest of the World (26 лістапада 2018). Архівавана з першакрыніцы 20 кастрычніка 2023.
Kocaoğlu, T.; Firkovičius, M. (2006). Karay: the Trakai dialect. Languages of the world. Vol. 458. München: Lincom Europa. ISBN3-89586-490-0. Архівавана з арыгінала 2016-03-06. {{cite book}}: Неадпаведнасць часу ў |archive-date= / |archive-url=; прапануецца 2016-03-15 (даведка)
Kowalski, Tadeusz. Karaimische Texte im Dialekt von Troki. — Krakow: Polish Academy of Sciences, 1929.
Tsoffar, Ruth (2006). Stains of Culture: an Ethno-Reading of Karaite Jewish Women. Detroit: Wayne State University Press.
Tütüncü, Mehmet, and Inci Bowman. Karaim Homepage(англ.)(недаступная спасылка) (2 студзеня 1998). Архівавана з першакрыніцы 26 лістапада 2007. Праверана 26 красавіка 2023.
Zajaczkowski, Ananiasz (1961). Karaims in Poland. Warsaw: Mouton.
kami. Karaim culture in Trakai(англ.)(нявызн.) ?. Kami and the Rest of the World (12 снежня 2013). Праверана 18 кастрычніка 2023.
Прик О. Я. Очерк грамматики караимского языка (крымский диалект) (руск.). — Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. — 12 с.
Московская общественная организация «Культурно-просветительское общество караимов».Караимская народная энциклопедия. — Москва, 1997. — Т. 3. Язык и фольклор караимов. — 370 с.
Defunct US luxury service magazine for men For the food products line, see Boulder Brands. This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article relies excessively on references to primary sources. Please improve this article by adding secondary or tertiary sources. Find sources: Best Life magazine – news · newspapers · books · scholar ...
Biografi ini tidak memiliki sumber tepercaya sehingga isinya tidak dapat dipastikan. Bantu memperbaiki artikel ini dengan menambahkan sumber tepercaya. Materi kontroversial atau trivial yang sumbernya tidak memadai atau tidak bisa dipercaya harus segera dihapus.Cari sumber: Paul Thomas Anderson – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (Pelajari cara dan kapan saatnya untuk menghapus pesan templat ini) Paul Thomas Anderson Paul Thomas Anderso...
Argos, filho de Frixo, foi, na mitologia grega, o construtor, com a ajuda da deusa Atena, do navio Argo, de cinquenta remos, que levou os argonautas em sua missão de trazer o Velocino de Ouro[1]. Argus era filho de Frixo e Calcíope, filha do rei Eetes da Cólquida[2]. Argos também foi um dos argonautas[1]. Referências ↑ a b Pseudo-Apolodoro, Biblioteca, 1.9.16 ↑ Pseudo-Apolodoro, Biblioteca, 1.9.1 Este artigo é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o. Editor: consider...
Список пам'яток архітектури національного значення у Львові 3—3 Пропонує: Крис 10:48, 16 липня 2009 (UTC)Відповісти[відповісти] За: --On tour 12:18, 21 липня 2009 (UTC)Відповісти[відповісти] --Darth Wader 09:37, 19 серпня 2009 (UTC)Відповісти[відповісти] Проти: Зроблено непогано, але ще не досконало. По-пе...
Harriet Lepel Phipps Harriet Lepel Phipps, VA (1841 – 7 Maret 1922) adalah seorang pelayan kepercayaan dari Ratu Victoria. Harriet adalah putri bungsu dari Sir Charles Beaumont Phipps, seorang abdi dalem dan orang kepercayaan Ratu, yang menjabat sebagai Penjaga Pundi-Pundi Pribadi. Harriet diangkat menjadi Dayang Kehormatan atas Perintah Ratu pada 3 Maret 1862 (memberikannya gelar kehormatan dari seorang putri baron),[1] dan kemudian menjabat sebagai Woman of the Bedchamber dari 188...
TV series or program Expecting AmyPosterGenreDocumentaryDirected byAlexander HammerRyan CunninghamStarring Amy Schumer Chris Fischer Rachel Feinstein Kevin Kane Kim Caramele Bridget Everett Original languageEnglishNo. of episodes(list of episodes)ProductionExecutive producer Amy Schumer EditorAlexander HammerProduction companyIt's So Easy ProductionsOriginal releaseNetworkHBO MaxReleaseJuly 9, 2020 (July 9, 2020) Expecting Amy is an American documentary miniseries directed by Alexander H...
Marga TaufiqWakil Komandan Pusat Teritorial Angkatan DaratMasa jabatan6 Desember 2021 – 25 Maret 2022PendahuluAlfred Denny Djoike TuejehPenggantiIlyas AlamsyahPa Sahli Tk. III Kasad Bidang Sosbudkum HAM dan NarkobaMasa jabatan20 Juli 2020 – 06 Desember 2021PendahuluTeuku Abdul Hafil FuddinPenggantiMochammad HasanPanglima Komando Daerah Militer XVI/PattimuraMasa jabatan03 Januari 2019 – 20 Juli 2020PendahuluSuko PranotoPenggantiAgus RohmanPanglima Divisi Infant...
Sebuah contoh jembatan ligan μ2 Dalam kimia koordinasi, sebuah jembatan ligan adalah sebuah ligan yang menghubungkan dua atau lebih atom, biasanya ion logam.[1] Ligan dapat berupa atom atau poliatom. Hampir semua senyawa kompleks organik dapat berfungsi sebagai jembatan ligan, jadi istilah ini biasanya terbatas pada ligan kecil seperti pseudohalida atau ligan yang dirancang khusus untuk menghubungkan dua logam. Dalam penamaan suatu kompleks dengan jembatan atom tunggal yang menjembat...
Japanese ice hockey player Ice hockey player Aoi Shiga志賀葵 Shiga representing Japan at the 2017 IIHF World Championship D1ABorn (1999-07-04) 4 July 1999 (age 24)Hokkaido, JapanHeight 1.66 m (5 ft 5 in)Weight 58 kg (128 lb; 9 st 2 lb)Position DefenseShoots LeftSWHL A teamFormer teams HC Ladies LuganoToyota CygnusObihiro LadiesNational team JapanPlaying career 2015–present Aoi Shiga (Japanese: 志賀 葵, しが あおい, Hepbu...
Species of Chilopoda (centipede) Scolopendra giganteaTemporal range: Pleistocene-recent[1] Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Subphylum: Myriapoda Class: Chilopoda Order: Scolopendromorpha Family: Scolopendridae Genus: Scolopendra Species: S. gigantea Binomial name Scolopendra giganteaLinnaeus, 1758 Trinidad, West Indies Scolopendra gigantea, also known as the Peruvian giant yellow-leg centipede or Amazonian giant centipede, is a cent...
Catherynne M. ValenteLahir5 Mei 1979 (umur 44)Seattle, WashingtonPekerjaanPoet, novelis, kritikus sastraKebangsaanAmerikaAlmamaterUC San Diego, Edinburgh UniversityGenrePasca-modern, fantasi, mythpunkPenghargaanPenghargaan James Tiptree, Jr. (2006), storySouth Million Writers Award (2007), Penghargaan Rhysling (2007), Penghargaan Mythopoeic (2008), Penghargaan Andre Norton (2009), Penghargaan Locus (2014)Websitecatherynnemvalente.com Catherynne M. Valente, 2012 Catherynne M. Valente (lah...
Indian national radio 98.3 network This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs to be updated. Please help update this article to reflect recent events or newly available information. (May 2015) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and r...
Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo. Ajude a inserir referências. Conteúdo não verificável pode ser removido.—Encontre fontes: ABW • CAPES • Google (N • L • A) (Agosto de 2022) The Stooges The StoogesThe Stooges em show ao vivo. Informação geral Origem Ann Arbor, Michigan País Estados Unidos Gênero(s) Proto-punkgarage rockhard rockpunk rockavant-punk Período em atividade 1967 – 19742003 –...
Sekolah Menengah Kejuruan (SMK) Negeri 1 Sukoharjo atau dikenal juga dengan STM SKJ adalah salah satu SMK Negeri Favorit di Pringsewu dan menjadi SMK Pusat Keunggulan di Lampung. SMK Negeri 1 Sukoharjo berada di Sukoharjo III, Kec. Sukoharjo, Kab. Pringsewu, Prov. Lampung. Sekolah ini merupakan SMK Negeri satu-satunya yang ada di Kecamatan Sukoharjo. SMK NEGERI 1 SUKOHARJOInformasiDidirikan11 Desember 2003JenisNegeriAkreditasiBNomor Statistik Sekolah401120612025Nomor Pokok Sekolah Nasional108...
Nusa Tenggara Timur pada Pekan Olahraga Nasional 2021 Jumlah atlet 89 di 12 cabang olahraga Pembawa bendera TBD Total medali Emas1 Perak1 Perunggu1 3 (Urutan ke- ) Nusa Tenggara Timur akan berkompetisi pada Pekan Olahraga Nasional 2021 di Jayapura, Papua. Sebenarnya kontingen ini dijadwalkan untuk bertanding pada 20 Oktober sampai 2 November 2020 namun ditunda ke tanggal 2 sampai 15 Oktober 2021 karena Pandemi COVID-19.[1] Medali Artikel utama: Pekan Olahraga Nasional 2021 Medali...
National sports team GuamAssociationGuam Volleyball FederationFIVB ranking– (as of 31 July 2023)Uniforms Home Away The Guam women's national volleyball team represents Guam in international women's volleyball competitions and friendly matches. The team appeared at the Pacific Games several times. References Guam Volleyball Federation vte National sports teams of Guam Badminton Baseball Basketball M M-U18 M-3x3 W-U18 Football M M-U23 M-U20 M-U17 W Futsal M W Rugby union M M-7s W-7s Softball ...
US record chart published by Billboard Magazine Rock Songs redirects here. For information about rock songs, see Rock music. Hot Rock & Alternative Songs (formerly known as Rock Songs and Hot Rock Songs) is a record chart published by Billboard magazine. From its debut on June 20, 2009, through October 13, 2012, the chart ranked the airplay of songs across alternative, mainstream rock, and triple A radio stations in the United States.[1] Beginning with the chart dated October 20, ...