En ciencies, un nome común, vulgar, vernáculu, trivial o popular ye cualquier nome pol que ye conocida una especie o otru conceutu, y que nun ye'l nome científicu.
Nomes comunes en bioloxía
Un nome común, llargamente definíu, de les especies biolóxiques ye cualquier apellativu más allá del científicu. Esti últimu, llamáu tamién nome binomial ye'l nome formal y el mesmu en tol mundu, independientemente del idioma n'usu. Hai munchos nomes comunes xuntos de tantes llingües, en distintos idiomes y en distintes escritures. Nun esiste una normalización del nome común en correspondencia de dalguna manera col nome científicu.
Munchos de los nomes d'usu normal de plantes, animales, fungos, como «aguarón», «clavel», «rosa», «avena», refiérense a categoríes amplies. Dacuando pola suma de descriptores axetivales, como «aguarón pardu», «clavel blancu», «rosa china», «avena salvaxe», aprúrrese información común pa especies individuales. Dacuando puede apaecer el comodín paecíu a, como asocede col idioma quechua, al axetivase con sacha: sacha melón, sacha algarrobu.
Dacuando'l nome común refierse a una categoría amplia, útil pero nun contestu llocal suxer ambigüedá: «sardina», «venáu», «acacia», aplícase mundialmente a docenes d'especies distintes, que son bienveníes y afayadices nel so dominiu orixinal d'usu, (pesca, caza, lleña), y en llocalidaes onde solo apaez tal especie sola.
Nomes comunes oficiales
Pa dellos grupos biolóxicos, como los páxaros nos EE. XX., les especies individualmente tienen nome común oficial. Tal nomenclatura escuéyese por consensu de cuerpos gubernamentales. Daqué asemeyao asocede en munchos otros países, cuando se llexisla sobre cuestiones d'especies estratéxiques, como por exemplu mates de combate obligatoriu, onde acompañen al nome científicu los nomes comunes más adautaos a la rexón cultural d'aplicación de la llei. Tales nomes nun tienen sustentu na nomenclatura científica. Y s'usen abondo polos científicos nes sos comunicaciones al públicu legu, precisáu d'un vocabulariu llanu, que nun asuste polos nomes llatinos, aporfiando que ye muncho más grave en pueblos más alloñaos de la influencia de la cultura de la llingua muerta llatina.Cualquier alderique de cuanta distancia hai ente'l nome científicu ya'l «común», tien d'entendese necesariamente referíu a los sistemes d'escritura non llatina, onde lo estraño del significáu en llatín, se xunta con una escritura poco habitual.
Los botánicos dacuando caltuvieron nomes oficiales comunes pa les plantes, a pesar de que variarán grandemente.
Hai intentos de estandarizar nomes comunes (inseutos en Nueva Zelanda; peces de ríu nos EE. XX.), con ésitu discutíu, pola resistencia a imponer nomes artificiales en cada rexón que tien los sos propios nomes llocales. L'usu d'apellativos en maorí pa plantes en Nueva Zelanda amestó estabilidá a la nomenclatura.
N'Australia, los nomes comunes de los peces comerciales (esto ye, los pexe de mar) estandarizóse pola Australian Fish Names Standard al traviés de la Seafood Services Australia (SSA) dende 2001. La SSA foi acreditada por Standards Australia, la organización australiana non gubernamental d'estándares. Antes, el so pexe vendíase baxo abondes llistes de nomes comunes. Otros nomes de peces son controlaos pola CSIRO: Base de Datos de Nomes de Pexes de CSIRO.[1]
Nomes comunes venceyaos a nomes científicos
Equí val la convención de que nun asocede'n chinu, xaponés, coreanu, vietnamita, rusu, eslavu, griegu, yá que anque los nomes comunes y los científicos tienen distintes funciones, pueden tar fuertemente rellacionaos. En xardinería, nomes familiares como Begonia, Dahlia, Gladiolus o Rhododendron son casi comunes, pa referise a plantes d'un xéneru (pero, por casu, Azalea refierse a un xéneru qu'anguaño ta nel xéneru Rhododendron). Ente xardineros, naturalistes, ecólogos, (del área de les llingües arábiques) aumentó l'usu del nome del xéneru, nel castellán llocal. Por supuesto que, de vezu, siguen usando los vieyos nomes comunes cuando'l científicu camudó. Esto marca una midida de la estabilidá de la nomenclatura y retién asociaciones históriques.
N'especial coles plantes, los nomes comunes de les rexones d'influencia de l'Antigua Roma, de la que s'usaron los sos apellativos pa bautizar los nomes científicos, son de xacíu los mesmos que los científicos. Hai exemplos de nomes d'otres llingües nun romanizaes con nomes comunes qu'intervinieron na creación del binomial formal. Asina, los nomes comunes pueden ser llatinizaos (y dacuando anglicizaos). Por casu Hoheria ye del maorí de Nueva Zelanda «houhere». Y ensin alteriar: el xéneru Tsuga vien del xaponés «tsuga».
En dellos casos, el nome científicu col que se denomina un taxón copia'l nome vulgar d'otru, al que s'asemeya ensin qu'esti últimu lleve necesariamente'l so nome vulgar portáu nel científicu. Un exemplu d'esti tipu ye Bulnesia retama, denominada d'esta miente pol so paecíu cola «retama mariella», nativa del Mediterraneu y amontesada en zones semidesértiques d'América del Sur, que nel so nome científicu (Spartium junceum) nun porta'l so nome vulgar. Casu asemeyáu ye'l del «mamut», que tien el nome científicu de Mammuthus, mentanto que'l xéneru Mammut conozse popularmente como «mastodonte».
Nomes comunes en química
En química, los apellativos oficiales de sustancies químiques siguen la nomenclatura IUPAC", una convención sobre los nomes sistemáticos. Amestáu al so nome taxonómicu, un compuestu químicu puede llevar unu o más nomes comunes o triviales (y la inmensa mayoría de les sustancies químiques tienen el so propiu nome común). Dellos nomes comunes ayuden al llector a deducir daqué de la estructura química del compuestu (por casu acedu acéticu, un nome común del acedu etanoicu). Otros sicasí, nun dexen deducir nada de la estructura, nun siendo que yá se conoza. Exemplu: la morfina.
Referencies
Enllaces esternos