Shrimp paste

Shrimp paste
A shrimp paste in Hop Yick Market at Hong Kong
Alternative namesPrawn sauce
TypeCondiment
Place of originContinental Southeast Asia[1]
Region or stateSoutheast Asia, Southern China
Created byCham and Mon people[1]
Main ingredientsshrimp or krill and salt
Shrimp paste
Chinese name
Traditional Chinese蝦醬
Simplified Chinese虾酱
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinxiājiàng
Yue: Cantonese
Jyutpinghaa1zoeng3
Alternative Chinese name
Traditional Chinese蝦膎
Simplified Chinese虾膎
Transcriptions
Southern Min
Hokkien POJhê-kê (Taiwanese Hokkien)
Second alternative Chinese name
Traditional Chinese鹹蝦醬
Simplified Chinese咸虾酱
Transcriptions
Yue: Cantonese
Jyutpinghaam4haa1zoeng3 (Cantonese)
Burmese name
Burmeseငါးပိ (nga:pi.)
Vietnamese name
Vietnamese alphabetmắm tôm
Hán-Nôm𩻐𩵽
Thai name
Thaiกะปิ
RTGSka-pi
Malay name
Malaybelacan
Indonesian name
Indonesianterasi
Filipino name
Tagalogbagoóng alamáng
Lao name
Laoກະປິ (kapi)
Khmer name
Khmerកាពិ (kābi)
Shrimp paste being dried under the sun in Ma Wan, Hong Kong

Shrimp paste or prawn sauce is a fermented condiment commonly used in Southeast Asian and Coastal Chinese cuisines. It is primarily made from finely crushed shrimp or krill mixed with salt, and then fermented for several weeks. It is sold either in its wet form or sun-dried and either cut into blocks or sold in bulk. It is an essential ingredient in many curries, sauces and sambal. Shrimp paste can be found in many meals in Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam. It is often an ingredient in dip for fish or vegetables.

History

Belacan in a market of Malaysia
Ginisang alamang (sauteed shrimp paste) from the Philippines. It is typically bright red or pink due to the use of angkak (red yeast rice) and the shrimp or krill remains readily identifiable. It is eaten in very small amounts over white rice.

Shrimp paste originated in continental Southeast Asia, probably among the Cham and Mon people, from where it spread southwards to insular Southeast Asia.[1]

In Java, fermented shrimp paste (trasi or terasi), as mentioned in two ancient Sundanese scriptures, Carita Purwaka Caruban Nagari and Mertasinga, had been around before sixth century. According to Carita Purwaka Caruban Nagari, Cirebon had angered the King of Galuh Kingdom after they stopped paying a tribute (in the forms of shrimp paste and salt, their regional products) to him. In Mertasinga, it was mentioned that Cirebon was attacked by Galuh Kingdom because they stopped sending trasi to the king.[2][citation needed]

Shrimp paste was one of Java's most popular exports bought by traders from neighboring islands and abroad. According to Purwaka Caruban Nagari, Chinese Muslim explorer, Zheng He of Yunnan, used to buy trasi from Cirebon and brought it back to his homeland. He was the one who introduced trasi to China, a foreign condiment which later became popular and inspired locals to make their own version.[citation needed]

In 1707, William Dampier described trasi in his book A New Voyage Round the World: "A composition of a strong odor, but it became a very tasty meal for the indigenous people." Dampier described it further as a mixture of shrimp and small fish made into a kind of soft pickle with salt and water, and then the dough was packed tightly in a clay jar. The pickling process softens the fish and makes it mushy. Then they poured arrack into the jars to preserve them. "The mushy fish remains was called trassi," Dampier wrote; "The aroma is very strong. However, after adding a little part of it, the dish's flavour became quite savory."[3][citation needed]

In the 1880s, trassi was described by Anna Forbes during her visit to Ambon. Anna was the wife of British naturalist Henry Ogg Forbes; the couple travelled through the Dutch East Indies in the 1880s. In her journal she describes the culture, customs and tradition of the natives, including their culinary tradition. Because of this foul-smelled ingredient, she accused her cook of trying to poison her and threw away that "horrible rotten package". Later she wrote: "Then, I observed each dish of the native or European, those that I have consumed since my arrival in the East contains this; the essence of that rotten stuff that has been used as a spice."[3][citation needed]

Traditional Kapi is described by Simon de La Loubère, a French diplomat appointed by King Louis XIV to the Royal Court of Siam in 1687. In one chapter, "Concerning the Table of the Siamese" he wrote: "Their sauces are plain, a little water with some spices, garlic, chilbols, or some sweet herb, as baulm. They do much esteem a liquid sauce, like mustard, which is only corrupted crayfish, because they are ill salted; they called it Capi.[4][5]

Varieties

Shrimp paste may vary in appearance from pale liquid sauces to solid chocolate-coloured blocks. Shrimp paste produced in Hong Kong and Vietnam is typically a light pinkish grey; while the type used for Burmese, Lao, Cambodian, Thai, Indonesian cooking is darker brown. In the Philippines, they are commonly bright red or pink, due to the use of angkak (red yeast rice) as a colouring agent.[6][7] While all shrimp paste has a pungent aroma, the scent of higher grade shrimp paste is generally milder. Markets near villages producing shrimp paste are the best places to obtain the highest quality product. Shrimp paste varies between different Asian cultures and can vary in smell, texture and saltiness.[8]

Bagoóng alamáng

A block of shrimp paste in Dumaguete, Negros Oriental, Philippines

Bagoóng alamáng (also variously as aramáng, uyap, dayok, or ginamós, among others in various Philippine languages) is Filipino for shrimp paste. It is a type of bagoóng, which is a class of fermented seafood in Philippine cuisine (including fermented fish, oysters, and clams) which also produces fish sauce (patís). It is made from the same Acetes shrimp as in Indonesian and Malaysian variants (known in Filipino/Tagalog as alamang) and is commonly eaten as a topping on green mangoes (also boiled saba bananas or cassava), used as a major cooking ingredient, or sautéed and eaten with white rice. Bagoóng paste varies in appearance, flavour, and spiciness depending on the type. Pink and salty bagoóng alamáng is marketed as "fresh", and is essentially the shrimp-salt mixture left to marinate for a few days. This bagoóng is rarely used in this form, save as a topping for unripe mangoes. The paste is customarily sautéed with various condiments, and its flavour can range from salty to spicy-sweet. The colour of the sauce will also vary with the cooking time and the ingredients used in sautéing.[citation needed]

Unlike in other parts of Southeast Asia, Sulu archipelago, Western Visayas and Bikol region in Southeastern Luzon,[9] where the shrimp is fermented beyond recognition or ground to a smooth consistency, the shrimp in bagoóng alamáng in many parts of the Philippines is still identifiable, the sauce itself having a chunky consistency. A small amount of cooked or sautéed bagoóng is served as the side condiment of kare-kare, an oxtail stew made with peanuts. It is also used as the key flavouring agent of binagoongan (lit. "that to which bagoóng is applied"), a pork dish.

The word bagoóng, also refers to the sauce made with the bonnet mouth and anchovy fish, known as bagoóng terong.[citation needed]

Burong Hipon

Burong Hipon

Balao-balao, also called burong hipon is a type of shrimp paste used in Kapampangan cuisine.

Belacan

Sticks of belacan produced in Bangka Island, Indonesia

Belacan, a Malay variety of shrimp paste, is prepared from small shrimp from the Acetes species, known as geragau in Malaysia or rebon in Indonesia. In Malaysia, the krill are typically steamed first, then mashed into a paste, and kept in storage for several months. The fermented shrimp are then prepared, fried and hard-pressed into cakes. William Marsden, an English writer, included the word in his "A Dictionary of the Malayan Language" published in 1812.[10]

Belacan is used as an ingredient in many dishes. A common preparation is sambal belacan, made by mixing toasted belacan with chilli peppers, minced garlic, shallot paste and sugar and then fried. Sometimes it is toasted to bring out the flavour,[11] usually creating a strong, distinctive odour.[12][13]

In Northern Australia, a variant of sambal belacan is known locally as blachan or blachung (a phonetic spelling of the Indonesian pronunciation), and is popularly prepared among Indigenous and Torres Strait Islander families in Broome, Darwin and Cairns. Its presence is credited to the influence of early Makassan traders.[14]

A version of belacan similar to Filipino "fresh" bagoong alamang shrimp paste (which is fermented for a shorter period) is known as cincalok.[citation needed]

In Sri Lanka, belacan is a key ingredient used to make Lamprais.[15]

Balchao

Galmbo are dried baby shrimps which are ground with dried red chillies, spices and palm vinegar to make a spice paste used in the sour, sweet and spicy sauce known as balchao in Goa, India. It was brought to Goa by the Portuguese and originated in Macao. It is more like a pickle and is used as a side condiment in small quantities.[citation needed]

Haam ha

Haam ha (Chinese: 鹹蝦; Cantonese Yale: hàahm hā; pinyin: xiánxiā) alternatively spelled "hom ha", also known as har cheong (Chinese: 蝦醬; Cantonese Yale: hā jeung; pinyin: xiājiàng).[16] It is a finely ground shrimp paste popular in southeastern Chinese cooking, and a staple seasoning in many places Cantonese people settled. It is lighter in colour compared to shrimp pastes made farther south. It is considered indispensable in many pork, seafood, and vegetable stir fry dishes. The smell and flavor are very strong. A pearl-sized ball of haam ha is enough to season a stir fry for two people. The shrimp paste industry has historically been important in the Hong Kong region, and Hong Kong factories continue to ship haam ha to communities around the world.[17]

Kapi

Baskets and mounds of Thai shrimp paste (kapi) at Warorot market, Chiang Mai, Thailand

In Thailand, shrimp paste is called kapi (Thai: กะปิ); (Lao: ກະປິ). In Thailand is an essential ingredient in many types of nam phrik, spicy dips or sauces, and in all Thai curry pastes, such as the paste used in kaeng som. Very popular in Thailand is nam phrik kapi, a spicy condiment made with fresh shrimp paste and most often eaten together with fried pla thu (short mackerel) and fried, steamed or raw vegetables. In Southern Thailand, there are three types of shrimp paste: one made only from shrimp, one containing a mixture of shrimp and fish ingredients, and another paste that is sweet.[18] Nam phrik maeng da is available in Hat Yai and Satun markets. The body fluids of the horseshoe crab (maeng da) are pressed and mixed with kapi, giving a quite sweet taste. Nam phrik makham is kapi mixed with tamarind (makham) and is more sour.[citation needed]

Another common Thai food product is mun kung, which is confusingly also commonly translated as "shrimp paste". Mun kung is orange, oily, and more liquid while kapi is grey, light purple or even black, and much more solid and crumbly. Mun kung is actually the fat from inside the head of the shrimp, from the organ that plays the role of the liver and pancreas, making it somewhat like a shrimp pâté or foie gras.[citation needed] The term "shrimp tomalley" may also be used for man kung although "tomalley" by default is generally assumed to be harvested from lobster or crab, and may also be used in English translations of the culinary extremely different Japanese food product kanimiso.[citation needed]

Mắm tôm

Vietnamese mắm tôm (shrimp paste)

In Vietnam, shrimp paste (mắm tôm, IPA: [mam˧ˀ˦ tom˧]) are of two varieties: a thickened paste or a more liquefied sauce. To prepare for serving it is usually mixed with sugar, lime juice, kumquat and chili when used as a dipping sauce. Vietnamese people often use mắm tôm as a dipping sauce for boiled meat, fried tofu, fried fish or for seasoning some soup dishes, such as bún mắm.[19]

Ngapi yay

A watery dip or condiment that is very popular in Myanmar, especially the Burmese and Karen ethnic groups. The ngapi (either fish or shrimp, but mostly whole fish ngapi is used) is boiled with onions, tomato, garlic, pepper and other spices. The result is a greenish-grey broth-like sauce, which makes its way to every Burmese dining table. Fresh, raw or blanched vegetables and fruits (such as mint, cabbage, tomatoes, green mangoes, green apples, olives, chilli, onions and garlic) are dipped into the ngapi yay and eaten. Sometimes, in less affluent families, ngapi yay forms the main dish, and also the main source of protein.[citation needed]

Petis udang

Molasses-like consistency of black petis udang, produced in Sidoarjo, East Java, Indonesia

Petis udang is a version of shrimp/prawn paste used in Indonesia, Malaysia and Singapore. In Indonesia it is particularly popular in East Java. This thick black paste has a molasses like consistency instead of the hard brick like appearance of belacan. It also tastes sweeter because of the added sugar. Petis is produced by boiling down the slurry of leftovers from shrimp processing. Molasses is generally added to provide a sweet flavour to the petis. It is used to flavour common local street foods like popiah spring rolls, Asam laksa, chee cheong fan rice rolls and rojak salads, such as rujak cingur and rujak petis. In Indonesia, major producer of petis are home industries in Sidoarjo, Pasuruan and Gresik area in East Java.[citation needed]

Sidol

In the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh, shrimp paste is called sidol or nappi by the indigenous Jumma people. They use it to make vegetable food, such as bamboo shoots curry. This bamboo shoot curry is a traditional food of the indigenous Jumma people. They eat it in this way. First bamboo shoots are collected from the bamboo forest, then defoliated and boiled in water. Then boiling water is mixed with the shrimp paste. Some chili, garlic paste, salt, and flour are added to the shrimp paste mixed with water. The mixture is heated and, after a few minutes, put on the boiled bamboo shoots on the mixture while still heating. After some minutes, the food is ready to serve.[citation needed]

Terasi

Powdered ground trassi in the Netherlands

Terasi (Dutch: trassi, Javanese: ꦠꦿꦱꦶ, romanized: trasi), an Indonesian (especially Javanese) variant of dried shrimp paste, is usually purchased in dark blocks, but is also sometimes sold ground as granulated coarse powder. The colour and aroma of terasi varies depending on which village produced it. The colour ranges from a soft purple-reddish hue to darkish brown. In Cirebon, a coastal city in West Java, terasi is made from tiny shrimp (Acetes) called rebon, the origin of the city's name. Another kind is petis made from shrimp or tuna mixed with palm sugar. In Sidoarjo, East Java, terasi is made from the mixture of ingredients such as fish, small shrimp (udang), and vegetables. Terasi is an important ingredient in sambal terasi, also many other Indonesian cuisine, such as sayur asem (vegetable soup with tamarind), lotek (also called gado-gado, Indonesian style salad in peanut sauce), karedok (similar to lotek, but the vegetables are served raw), and rujak (Indonesian style hot and spicy fruit salad).[citation needed]

On the island of Lombok, Indonesia, a more savoury and sweet shrimp paste called lengkare is made.[citation needed]

Industry

A vendor selling shrimp paste

Shrimp paste continues to be made by fishing families in coastal villages. They sell it to vendors, middlemen, or distributors who package it for resale to consumers. Shrimp paste is often known for the region it comes from since production techniques and quality vary from village to village. Some coastal regions in Indonesia, such as Bagansiapiapi in Riau, Indramayu, Cirebon in West Java, and Sidoarjo in East Java; as well as villages such as Pulau Betong in Malaysia, Ma Wan island in Hong Kong and in Lingayen Gulf, Pangasinan in the Philippines are well known for producing very fine-quality shrimp paste.[citation needed]

Preparation

Preparation techniques can vary greatly; however, the following procedure is most common in China, and much of Southeast Asia.[citation needed]

After being caught, small shrimp are unloaded, rinsed and drained before being dried. Drying can be done on plastic mats on the ground in the sun, on metal beds on low stilts, or using other methods. After several days, the shrimp-salt mixture[clarification needed] will darken and turn into a thick pulp. If the shrimp used to produce the paste were small, it is ready to be served as soon as the individual shrimp have broken-down beyond recognition. If the shrimp are larger, fermentation will take longer and the pulp will be ground to provide a smoother consistency. The fermentation/grinding process is usually repeated several times until the paste fully matures. The paste is then dried and cut into bricks by the villagers to be sold. Dried shrimp paste does not require refrigeration.[20][21][22]

Availability

Trassi udang, as bought in a Dutch supermarket

Shrimp paste can be found in nations outside Southeast Asia in markets catering to Asian customers. In the Netherlands, Indonesian-style shrimp paste can be found in supermarkets selling Asian foods, such as Trassie Oedang from the Conimex brand. In the United States, brands of Thai shrimp paste such as Pantainorasingh and Tra Chang can be found. Shrimp pastes from other countries are also available in Asian supermarkets and through mail order. It is also readily available in Suriname due to the high concentration of Javanese inhabitants. In Australia, shrimp paste can be found in most suburbs where Southeast Asian people reside.[23][24]

See also

  • Bagoong monamon – Philippine food ingredient made by fermenting salted anchovies
  • Budu – Fish sauce originating from east coast of Peninsular Malaysia
  • Conpoy – Cantonese dried scallop
  • Dried shrimp – Dried shrimp used as seasoning
  • Fish paste – Paste made of fish meat
  • Fish sauce – Condiment made from fish
  • Garum – Historical fermented fish sauce
  • Kangkung belacan – Asian vegetable dish
  • Liquamen – Historical fermented fish sauce
  • List of Thai ingredients
  • Ma Wan – Island in Hong Kong island (Tin Liu village) for one the Hong Kong site producing the paste
  • Padaek – Traditional Lao condiment made from pickled or fermented fish that has been cured
  • Prahok – Cambodian salted and fermented fish paste
  • Saeu-jeot – Fermented shrimp in Korean cuisine
  • Sambal – Indonesian spicy relish or sauce
  • Surströmming – Swedish fermented Baltic Sea herring

References

  1. ^ a b c Joshi, V.K. (2016). Indigenous Fermented Foods of South Asia. CRC Press. p. 22. Shrimp paste originated in continental Southeast Asia, probably among the Cham and Mon people of Indo-china, from where it diffused southwards to insular Southeast Asia.
  2. ^ "Sejarah Asal-Usul Ditemukanya Terasi Serta Pengaruhnya Terhadap Kehancuran Kerajaan Sunda". Sejarah Cirebon (in Indonesian). 16 September 2017. Retrieved 24 November 2020.
  3. ^ a b Mahandis Yoanata Thamrin. "Terasi dalam Catatan Perjalanan Pelancong Terlawas". National Geographic Indonesia (in Indonesian). Retrieved 24 September 2015.
  4. ^ de La Loubère, Simon (1693). A New Historical Relation of the Kingdom of Siam CHAP. IV. Concerning the Table of the Siameses. Translated by A.P.
  5. ^ de La Loubère, Simon (1691). Du Royaume de Siam par Monsieur de La Loubere envoyé extraordinaire du Roy auprès du roy de Siam en 1687. & 1688: Volume 1 (in French). Vol. 1. Chez la Vve de Jean-Baptiste Coignard et Jean BaptisteCoignard. p. 154.
  6. ^ Visessanguan, Wonnop; Chaikaew, Siriporn (2014). "Shellfish Products". In Sarkar, Prabir K.; Nout, M.J. Robert (eds.). Handbook of Indigenous Foods Involving Alkaline Fermentation. CRC Press. pp. 212–213. ISBN 9781466565302.
  7. ^ Redhead, J.F. (1990). Use of Tropical Foods: Animal products. FAO Food and Nutrition Paper. Food & Agriculture Organization of the United Nations. p. 35. ISBN 9789251028780.
  8. ^ "TERASI – (Dried Shrimp Paste)". Archived from the original on 7 July 2011. Retrieved 11 July 2011.
  9. ^ In Western Visayas, shrimp paste or "ginamos" is prepared in a very similar way as in other Southeast Asian nations. In Iloilo, especially in Banate (famous for this delicacy), the minute shrimps or "hipon" are salted, dried under the sun, and then grounded.
  10. ^ Marsden, William (1 January 1812). A Dictionary of the Malayan Language. Cox and Baylis – via Internet Archive.
  11. ^ "3 Easy Ways to Roast Belacan (Dried Shrimp Paste)". Archived from the original on 19 November 2012. Retrieved 13 May 2012.
  12. ^ Pierson, Stephanie (4 October 2011). The Brisket Book: A Love Story with Recipes. Andrews McMeel Publishing. ISBN 9781449406974 – via Google Books.
  13. ^ Eats, Serious. "An Intro to Malaysian Food: The Ingredients".
  14. ^ "'If you haven't had blachan, you haven't been to Darwin'". ABC News. 17 June 2022. Retrieved 18 June 2022.
  15. ^ "History baked in a banana leaf". Explore Parts Unknown. 25 October 2017. Retrieved 9 March 2021.
  16. ^ "Shrimp Sauce / Paste". Archived from the original on 25 March 2018. Retrieved 11 July 2011.
  17. ^ "A taste of the sea: Tai O's famous shrimp paste". Food. 5 June 2018. Retrieved 13 July 2021.
  18. ^ อาหารการกินแห่งลุ่มทะเลสาบ.สงขลา: เครือข่ายสตรรอบทะเลสาบ. 2551. หน้า 34–35
  19. ^ Mộc Miên (21 March 2017). "Mắm tôm – đặc sản dậy mùi vùng duyên hải xứ Thanh" (in Vietnamese). Retrieved 6 May 2018.
  20. ^ "Shrimp Paste – Gkabi". Retrieved 11 July 2011.
  21. ^ "Dried shrimp paste". Retrieved 11 July 2011.
  22. ^ "How Shrimp Paste is Made". Retrieved 11 July 2011.
  23. ^ "Shrimp Paste". Retrieved 11 July 2011.
  24. ^ "Ethnic Cuisine: Indonesia". Archived from the original on 22 January 2009. Retrieved 11 July 2011.

Read other articles:

Pemberontakan DhofarBagian dari Perang Dingin Arab dan Perang DinginTentara pemerintah pada tahun 1970Tanggal9 Juni 1963 – 11 Maret 1976LokasiProvinsi Dhofar, OmanHasil Pemerintahan Oman yang menentukan dan kemenangan sekutu[3] Kekalahan pemberontak Modernisasi OmanPihak terlibat  Oman[1] Iran[1] Britania Raya[1]Didukung oleh: Abu Dhabi (sampai 1971)[1] United Arab Emirates (sejak 1971)[1] Arab Saudi[1]...

 

 

Lake Louise Ski Resort Lake Louise Ski Area ort Lake Louise Ski Resort i augusti 2005 Land  Kanada Provins Alberta Region Alberta's Rockies Koordinater 51°25′7″N 116°13′7″V / 51.41861°N 116.21861°V / 51.41861; -116.21861 Ortens läge i Alberta Ortens läge i Alberta Albertas läge i Kanada Albertas läge i Kanada Lake Louise Ski Resort, tidigare Lake Louise Ski Area, är en vintersportort i provinsen Alberta i Kanada, belägen i de kanadensiska Klippig...

 

 

Сітор Сітуморанг Народився 2 жовтня 1924(1924-10-02)Hariand, Нідерландська Ост-ІндіяПомер 21 грудня 2014(2014-12-21) (90 років)Апелдорн, Нідерланди[1]Країна  ІндонезіяДіяльність поет, письменник, журналістЗнання мов індонезійськаБатько Raja Ompu Babiat SitumorangdБрати, сестри Humala Frederik Situmorang...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: List of Montenegrins – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2020) (Learn how and when to remove this template message) List of Montenegrins is a list of notable people who were Montenegrin by their personal or ancestral ethnicity. This is a dyn...

 

 

2013 FIFA Beach Soccer World Cup CONMEBOL qualifier2013 South American Beach Soccer ChampionshipTournament detailsHost countryArgentinaDates10–17 FebruaryTeams9 (from 1 confederation)Venue(s)1 (in 1 host city)Final positionsChampions Argentina (1st title)Runners-up ParaguayThird place BrazilFourth place EcuadorTournament statisticsMatches played24Goals scored202 (8.42 per match)Top scorer(s) Bruno Xavier (13 goals)Best player(s) Luciano FranceschiniBe...

 

 

De huidige president Faustin-Archange Touadéra. Dit is een lijst van staatshoofden van de Centraal-Afrikaanse Republiek. Beknopte tijdslijn 1893 Franse kolonie Centraal-Afrikaanse Republiek 1894 Franse kolonie Centraal-Afrikaanse Republiek 1903 Oubangui-Chari 1906 Oubangui-Chari wordt samen met Tsjaad samengevoegd tot de Franse kolonie Oubangui-Chari-Tchad 1910-1958 Oubangui-Chari onderdeel van Frans-Equatoriaal-Afrika 1958 De autonome staat Centraal-Afrikaanse Republiek wordt opgericht 1960...

Automobile technology This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Electronic throttle control – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2013) (Learn how and when to remove this template message) Throttle body with integrated motor actuator Electronic throttle control (ETC), also known as e-gas ...

 

 

Aaryn Élan DoyleInformasi latar belakangLahir01 Januari 1993 (umur 30)Ontario, KanadaPekerjaanArtis, penyanyi, rapper, penulis lagu, penari, modelTahun aktif1999–sekarangSitus webhttp://whatittakesbylola-aaryndoyle.blogspot.com/ Aaryn Élan Doyle (lahir 1 Januari 1993) adalah seorang aktris Kanada, pengisi suara, penyanyi, rapper, penulis lagu, penari, dan model. Dia terkenal untuk perannya sebagai Lola Scott dalam film Camp Rock dan menyanyikan lagu fitur nya What It Takes[1]...

 

 

United States Army general Leroy H. WatsonWatson as commander of the Fort Lewis army post, circa 1950. US Army Public Affairs photo.Born(1893-11-03)November 3, 1893St. Louis, Missouri, U.S.DiedFebruary 12, 1975(1975-02-12) (aged 81)Beverly Hills, California, U.S.BuriedWest Point Cemetery, West Point, New YorkAllegianceUnited StatesService/branchUnited States ArmyYears of service1915-1953RankMajor GeneralService number03896Commands held3rd Battalion, 42nd Infantry3rd Battalion, 33rd ...

Cet article est une ébauche concernant la politique. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Manifestation contre les clandestins, l'immigration-invasion et l'islamisation de l'Europe le 8 novembre 2015 à Calais La théorie du complot du génocide blanc est une théorie conspirationniste d'extrême droite associée aux idéologies racialiste, néonazie, identitaire, nationaliste blanche, suprémaciste e...

 

 

Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: Fantasmagorie film 1908 – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (February 2022) FantasmagorieSutradara Émile Cohl Produser Émile Cohl Ditulis olehDistributorSociété des Etablissements L. ...

 

 

Pour les articles homonymes, voir Rocard. Michel Rocard Michel Rocard en 2012. Fonctions Ambassadeur chargé de la négociation internationale pour les pôles arctique et antarctique[1] 18 mars 2009 – 2 juillet 2016(7 ans, 3 mois et 14 jours) Président Nicolas SarkozyFrançois Hollande Prédécesseur Fonction créée Successeur Ségolène Royal (indirectement) Sénateur français 2 octobre 1995 – 18 novembre 1997(2 ans, 1 mois et 16 jours) Élection 24 septe...

Fictional character Comics character Tim DrakeTim Drake on the cover of Robin #0 (September 1994).Art by Tom Grummett and Ray Kryssing.Publication informationPublisherDC ComicsFirst appearanceAs Tim Drake:Batman #436 (August 1989)[1]As Robin:Batman #457(December 1990)[2]As Red Robin:(cameo appearance)Robin (vol. 2) #181 (February 2009)(full appearance)Red Robin #1 (August 2009)Created byMarv Wolfman (writer)Pat Broderick (artist)In-story informationFull nameTimothy Jackson Dra...

 

 

قرية جحشر  - قرية -  تقسيم إداري البلد  اليمن المحافظة محافظة المحويت المديرية مديرية ملحان العزلة عزلة همدان السكان التعداد السكاني 2004 السكان 369   • الذكور 203   • الإناث 166   • عدد الأسر 48   • عدد المساكن 48 معلومات أخرى التوقيت توقيت اليمن (+3 غرينيتش) تع...

 

 

LGA in Kwara State, NigeriaNarudimLGANarudimCoordinates: 9°35′N 3°15′E / 9.583°N 3.250°E / 9.583; 3.250Country NigeriaStateKwara StateTime zoneUTC+1 (WAT) Suno Boni mosque in Kosubosu. Baruten is a local government area in the North Central district of Kwara State, Nigeria, sharing a long border with the Republic of Benin. The local government begins in Ilesha Baruba and ends in Chikanda, the border town. Its headquarters is in the town of Kosubosu. The ma...

2000 suicide attack by al-Qaeda USS Cole bombingPart of the Al-Qaeda insurgency in YemenThe Military Sealift Command fleet ocean tug USNS Catawba towing USS Cole after the bombing.LocationAden, YemenCoordinates12°48′08″N 45°00′19″E / 12.8022°N 45.0054°E / 12.8022; 45.0054Date12 October 2000; 23 years ago (2000-10-12) 11:18 am (UTC +03:00)TargetUSS ColeAttack typeSuicide attackDeaths17 (plus two attackers)Injured37Perpet...

 

 

2018 studio album by EarphonesSome DreamsStudio album by EarphonesReleased14 March 2018LabelEvil Line RecordsProducerSoichiro HiranoEarphones chronology Mystery Miracle Tour(2015) Some Dreams(2018) Singles from Some Dreams Arakajime Ushinawareta Bokura no BalladReleased: 5 October 2016 Ikken Rakuchaku GoyoujinReleased: 15 February 2017 Some Dreams is the second studio album by the Japanese voice actress idol unit Earphones. It was released on 14 March 2018 through Evil Line Records.&#...

 

 

Horse breed native to the Jeju Island in South Korea This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (August 2014) (Learn how and when to remove this template message) Jeju horseCountry of originKoreaEquus ferus caballus The Jeju horse (제주마, Jejuma) is a horse breed native to the Jeju Island in South Korea. There is ...

Cet article est une ébauche concernant Paris. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. 4e arrtPassage Charlemagne Passage vu en direction de la rue Saint-Antoine. Situation Arrondissement 4e Quartier Saint-Gervais Début 16, rue Charlemagne Fin 119, rue Saint-Antoine Morphologie Longueur 100 m Largeur 3 m Historique Création 1825 Géocodification Ville de Paris 1803 DGI 1796 Géolocalisati...

 

 

2018 musical based on the 2001 film Moulin Rouge!The Musical2018 Broadway teaser posterMusicVariousLyricsVariousBookJohn LoganBasisMoulin Rouge!by Baz LuhrmannCraig PearcePremiereJuly 10, 2018 (2018-07-10): Colonial Theatre, BostonProductions2018 Boston 2019 Broadway 2022 West End 2021 Australia 2022 US tourAwardsTony Award for Best Musical Tony Award for Best Orchestrations Moulin Rouge! The Musical is a jukebox musical with a book by John Logan. The musical is based on the 20...

 

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!