Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Gulungan Kitab Nabi-nabi Kecil Nahal Hever

Bagian bawah kolom 18 (menurut E. Tov) Gulungan Kitab Nabi-nabi Kecil berbahasa Yunani dari Nahal Hever (8HevXII gr). Tanda panah menunjuk kepada nama kudus Allah dalam tulisan abjad Ibrani Kuno.

Gulungan Kitab Nabi-nabi Kecil Nahal Hever (8HevXII gr; "Greek Minor Prophets Scroll from Nahal Hever") adalah naskah bahasa Yunani yang memuat suatu revisi Kitab nabi-nabi kecil dari Alkitab Septuaginta bertarikh abad pertama Masehi. Naskah ini disimpan di Rockefeller Museum di Yerusalem. Pertama kali dipublikasikan oleh Dominique Barthélemy pada tahun 1963. Naskah ini mendapat nomor Rahlfs-Siglum 943.

Penemuan

Bagian-bagian naskah ditemukan dalam suatu ekspedisi Hebrew University of Jerusalem pada awal tahun 1960-an dalam gua nomor 8 di Nahal Hever (Gurun Yudea) yang dinamai "Gua Menyeramkan" (Cave of Horror). Fragmen-fragmen lain dibeli satu dekade sebelumnya dari orang-orang suku Bedouin. Pada waktu diserahkan kepada Palestine Archaeological Museum (sekarang Museum Rockefeller), naskah-naskah ini diberi kode (siglum) Se2grXII.

Sejarah

Pada tahun 1953, tidak sampai setahun setelah orang-orang suku Bedouin membawa materi-materi ini kepada École biblique et archéologique française di Yerusalem-Yordania, Jean-Dominique Barthélemy (1921-2002) mempublikasikan hasil studi awal dalam bahasa Prancis mengenai Gulungan Kitab Nabi-nabi Kecil berbahasa Yunani dari (saat itu) "sumber yang tidak diketahui" di suatu tempat sebelah selatan Wadi Murabba'at.

Pemerian

Kolom B1–2 (menurut E. Tov) Gulungan Kitab Nabi-nabi Kecil berbahasa Yunani dari Nahal Hever (8HevXII gr).

Naskah itu berupa gulungan kulit yang memuat Kitab nabi-nabi kecil yang merupakan terjemahan langsung Teks Masoret dari bahasa Ibrani ke bahasa Yunani; jadi bukan bagian dari tradisi Septuaginta.[1] Menurut para pakar, naskah ini "merupakan suatu resensi yang umumnya disebut sebagai Proto-Theodotion atau καιγε (revisi Kaige)".[2] Sebagaimana naskah kuno terjemahan bahasa Yunani (yaitu Septuaginta, Proto-masoretic, kaige, terjemahan oleh Aquila dari Sinope, Symmachus orang Ebion, Theodotion dan Hexapla), naskah ini memuat nama kudus Allah (YHWH atau Tetragrammaton) dalam tulisan abjad Ibrani Kuno.

Lihat pula

Referensi

  1. ^ David L. Washburn, A Catalog of Biblical Passages in the Dead Sea Scrolls, vol. 2, Leiden: Brill, 2003, p. 2.
  2. ^ Eugene Ulrich, The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible, Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing, 1999, p. 231.

Pustaka

Pranala luar

Baca informasi lainnya yang berhubungan dengan : Gulungan Kitab Nabi nabi Kecil Nahal Hever

Gulungan Gulungan Kitab Yesaya Lima Gulungan Gulungan Kitab Taurat Gulungan En-Gedi Gulungan Kitab Samuel Bolu gulung Gulungan Kitab Nabi-nabi Kecil Nahal Hever Roti gulung sarapan Tongkat gulungan landak Abon Gulung Naskah Laut Mati Megulung, Sumber, Rembang Roti gulung lobster Cetak gulung Roti lapis gulung Penggulung pancing Sosis gulung Telur gulung Prasasti Gulung-Gulung Dadar gulung Menggulung lidah Roti gulung Film gulung Megulunglor, Pituruh, Purworejo Roti gulung kayu manis Es krim gulung Ulat penggulung daun pisang Megulungkidul, Pituruh, Purworejo Roti gulung udang Roti lapis Roti l…

apis perkedel kepiting Tutur Tinular IV: Mendung Bergulung di Atas Majapahit Sándwich de milanesa Kerang goreng Roti lapis bakon, telur dan keju Lapis legit Roti lapis Reuben Roti lapis mentimun Roti lapis teh Roti lapis Denver Roti lapis babi has dalam Roti lapis pelaut Roti lapis keju dan acar Roti lapis Italia Roti lapis tomat Roti lapis keripik Roti lapis keju dan tomat Roti lapis Tavern Roti lapis Limburger Roti lapis sayuran Roti lapis Gerber Roti lapis chow mein Roti lapis Kuba Roti lapis keju panggang Roti lapis St. Paul Roti lapis terbuka American sub Roti lapis bakon

Kembali kehalaman sebelumnya