《黄金太阳 失落的时代》(日语:黄金の太陽 失われし時代,英语:Golden Sun: The Lost Age)是角色扮演游戏黄金太阳系列的第二作,游戏由Camelot开发,任天堂发行。游戏首发于2002年,和前作《黄金太阳 开启的封印》一样,都运行于任天堂Game Boy Advance平台。玩家可通过输入密码或用两台GBA连机传输来继承《开启的封印》中的人物道具数据,以便更完美的完成所有游戏剧情[2]。
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Male villager: The huge waterfall at the edge of the world is known as Gaia Falls. 中译:男村民:世界边缘的巨大瀑布被称作地之瀑布。
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Old male villager: Well, at least Gaia Falls will put an end to a few silly arguments. After all, if it's got an edge and you can fall off it, the world is clearly FLAT! 中譯:老年男村民:啊,至少地之瀑布可以结束一些愚蠢的争论。如果世界有边缘,而且有人从那儿掉下去,那么很明显,世界是平的!
^Camelot. Golden Sun. Game Boy Advance. Nintendo. 2001-11-11 (英语). 原文:Felix: I know I've caused you much grief, Jenna. It was a miracle that I survived that day... / Saturos: We are the ones who saved him. / Menardi: We saw him floating unconscious in the river as we passed. / Felix: I've been with them ever since...I've experienced a lot. 中译:加西亚:让你担心了,加斯敏。那天我得救了,那真是个奇迹…… / 萨帝罗斯:是我们救他的。 / 梅娜蒂:他被河水冲走的时候,正好碰上我们。 / 加西亚:我跟他们一起……经历了很多事。
^Camelot. Golden Sun. Game Boy Advance. Nintendo. 2001-11-11 (英语). 原文:The Wise One: The volcano will erupt... Without the power of the Elemental Stars to contain it, the magma flows freely once again, and this chamber is collapsing. 中译:贤者:没有了元素之星力量的镇压,沉睡的火山就要苏醒,这个空间将要崩塌了……
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Sheba: Saturos and Menardi are gone... / Alex: What do you mean? / Sheba: Another group came... They fought Saturos and Menardi and won. / Jenna: Was it Isaac? / Sheba: Isaac... Yes, I think that's what they called him... / Alex: You expect me to believe Isaac and his companions defeated Saturos and Menardi? Have they really grown so powerful in so short a time? 中譯:西芭:萨帝罗斯和梅娜蒂死了…… /阿历克斯:你说什么? / 西芭:有一群人来了……他们打败了萨帝罗斯和梅娜蒂。 / 杰絲敏:是罗宾吗? / 西芭:罗宾……对,他们是这样叫他的…… / 阿历克斯:你要我相信罗宾和他的伙伴们打败了萨帝罗斯和梅娜蒂?他们怎会这么快就变得这么强大?
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Jenna: Believe me, I'd love to see Isaac again, but we just don't have the time to look for him. Plus... / Kraden: Even if we did find them, there's a good chance we'd end up fighting them. / Piers: Why? / Kraden: What we are trying to achieve, they are trying to prevent... And they will fight to stop us. 中譯:杰絲敏:相信我,我们再会见到罗宾的,问题现在没有找人的时间,而且…… / 斯库莱塔:就算我们找到了他们,也一定会先打一架的。 / 皮卡德:这是为什么? / 斯库莱塔:我们要做的事,正是他们要阻止的事。而且他们会不惜代价来阻止。
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Kraden: Ooo! Ooo! Finally! What could be waiting for me in Lemuria? I can't wait another moment! / Piers: Oh, hush. I'll keep a close eye on them. You have nothing to fear. / Lemurian soldier: Very well, Piers. We place our faith in you. Enter freely and peacably. 中譯:斯库莱塔:呵呵!终于可以进去了!雷姆利亚会有什么在等着我呢?我已经等不及想知道了! / 皮卡德:你什么都不用担心,我会紧紧盯着他们的了。 / 雷姆利亚士兵:很好,皮卡德。我们对你有信心。那么你们进去吧。
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Piers: However, the world seems even smaller now than it appears on Lunpa's map... / Consevato: What are you saying? / Kraden: Time itself has stopped... Think of Weyard as a living, breathing being, possessing its own life force... The four elements are the nourishment needed to sustain this being. / Lunpa: Kraden... This is exactly what King Hydros himself has said to me! / King Hydros: Ever since Alchemy was sealed away, the world has been cut off from its nourishment. It has gone into a state akin to hibernation. 中譯:皮卡德:不过,现在的世界看起来比伦帕地图上的还要小…… / 孔撒巴特:你说什么? / 斯库莱塔:时间已经停止了…把维亚德当作生物,会呼吸的生物,拥有着自己的生命力……而四元素就是它的营养来源。 / 伦帕:斯库莱塔……这和海德罗陛下跟我说的一模一样! / 海德罗:自从炼金术被封印以后,世界就失去了它的营养来源。它已经进入了类似冬眠的时期。
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Sheba: But we're not leaving Isaac behind. / Karst: Oh, great... Are you going to betray us now? / Felix: Yes. / Karst: Typical. And you're going to try to stop us from finishing them off, aren't you? 中譯:西芭:不过我们不会丢下罗宾不管的。 / 喀斯特:好啊……你们现在是想背叛我们吗? / 加西亚:是。 / 喀斯特:有趣,你们是想阻止我们杀他们?
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Villager: Saturos used Felix's parents to force Felix to follow him on his mission. We've fallen on hard times when we need to coerce people to join our cause. 中譯:村民:萨帝罗斯利用加西亚的父母来威胁加西亚跟随他实行他的计划。我们已经陷入了困境,强迫别人加入我们也是无奈之举。
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Mia: I'm just relieved we've sorted out our differences. / Piers Me too, Mia... We could not have stood divided against a common foe. / Garet: Yeah, I guess I'm a little happy that we're not going to have to beat Felix up. / Isaac: Listen, this is Felix's quest now... We're just doing what we can to help out... 中譯:米雅丽:我觉得把我们的分歧弄清楚了,我也安心了… / 皮卡德:我也是,米雅丽……我们可以一起对付共同的敌人。 / 杰拉德:没错,我想现在不用痛打加西亚一顿我也有点开心。 / 罗宾:听着,现在是加西亚的探险了……我们只是尽自己的努力帮他的忙……
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:The Wise One: If Alchemy is unleashed, mankind may well destroy all of Weyard itself. / Kraden: But we can combine our strengths, ensure that Alchemy not be used for evil... / The Wise One: It is inevitable. In time, one man will seek to rule over all. It is human nature, inescapable. And it shall come sooner than any of you think. 中譯:贤者:如果炼金术被释放,人类会亲手破坏维亚德的一切。 / 斯库莱塔:但我们可以联合我们的力量,确保炼金术不被用于邪恶势力…… /贤者:这是不可避免的。终有一天有人会想统治一切。那是人的本性,无法逃避的。它可能比你们想象的来的更快。
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:The Wise One: If you can defeat a miracle, only then can you ignite the beacon's flame. / Kraden: The Wise One is up to something! Be wary, everyone! We don't know what he's capable of! / Sheba: A three-headed dragon? That's your miracle? / Piers: So you would have us fight for our future? Fine, then fight we shall! 中譯:贤者:你们只有打败了奇迹,才可以点燃这灯塔的火焰。 / 斯库莱塔:贤者在想什么!大家,小心!我们不知道他的实力! / 西芭:一条三头龙?那就是你的奇迹吗? / 皮卡德:你要我们为明天而战吗?好,那就开始吧!
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Garet: You monster!!!Why did you do this? Why did you make us fight Jenna's parents? / Sheba: You're no god! You're no protector! You're evil! / Piers: You don't understand the pain you have caused, Wise One. You have no idea the damage done to a child who learns she has destroyed her own parents. 中譯:杰拉德:贤者!你这卑劣的家伙!!!为什么这么做!为什么要把加丝敏的父母化成龙,和我们战斗! / 西芭:你不是“贤”者!你不是守护者!你就是个恶魔! / 皮卡德:你不了解你一手造成了多少伤痛,贤者。你不知道对一个孩子来说,亲手杀了她的父母对她来说是多大的伤害。
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Jenna: Alex!? What would he be doing on Mt. Aleph? / The Wise One: He understands far more than you do. He knows that when the four beacons have been lit... Their light will gather at Sol Sanctum. / Kraden: But what would he gain from being there? / The Wise One: When the final beam of light reaches the peak of Mt.Aleph, the Golden Sun shall rise. / Kraden: The Golden Sun!? What is that? And what would Alex want with it? / The Wise One: When the four beams merge into one, they form a golden light, bathing Mt. Aleph's peak. / Ivan: Is... Is that Alchemy? I mean, pure Alchemy made real, at the heart of its power? / Kraden: And it's that light that gives shape to the Stone of Sages? / The Wise One: This has been Alex's one true desire from the very start. / Piers: Alex planned all this? Then he must have been after this power all along! / Garet: We've been duped! He used us all! Oh, you'd better believe he's not getting away with this! 中譯:加丝敏:阿历克斯!?他会在阿尔法山上干什么? / 贤者:他知道的比你们多。他知道当四个灯塔被点燃时……光会聚集在索尔神殿。 / 斯库莱塔:但是那样他会得到些什么? / 贤者:当最后一束光抵达阿尔法山顶,黄金太阳就会升起。 / 斯库莱塔:黄金太阳!?那是什么?阿历克斯想用它干嘛?/贤者:当四道光束融合为一,形成一道金色,笼罩在阿尔法山顶。 /伊万:那……就是炼金术吗?纯粹的炼金术焕发出真正的力量了吗? / 斯库莱塔:就是那道光形成了贤者之石吗? / 贤者:这就是阿历克斯一开始的真正目的。 / 皮卡德:阿历克斯计划好这一切了?他一定早就盯上这股力量了! / 杰拉德:我们被骗了!他利用了我们!我跟他没完!
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:The Wise One: The heavens and earth are changing, Alex! You must flee now! / Alex: Wha-What!? / The Wise One: Mt.Aleph will soon be drawn into the heart of the earth! You must flee or join it forever! / Alex: Flee!? I can't flee! I can't even move! / The Wise One: Ah, yes. You now see the limits of your power. If you are swallowed by the earth, you may not survive. If you survive, perhaps we shall meet again someday... 中譯:贤者:天地开始改变了,阿历克斯!你现在得走了! / 阿历克斯:什……什么!? / 贤者:阿尔法山就要沉入地心了!你要是不想和它一起下去,就快点走! /阿历克斯:走?!我没办法走了!我不能动了! / 贤者:你现在明白你的力量是有限的吧。如果你被大地吞了进去,就不可能活下去了。如果你还活着,可能在某一天我们还会再见面的……
^ 17.017.1Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Isaac: Kraden... Why did the Wise One change our parents into a dragon? Why did he make us fight them? I mean, we almost killed them... He tried to make us kill our own parents. Why? / Kraden: Do you think he intended for them to die from the start? / Felix: No. / Kraden: Ah... You don't understand why he put you through all this if he knew they'd survive... We cannot hope to fathom the motives of a being as all-powerful as the Wise One... / Isaac: You don't know either, Kraden? / Kraden: I can only hazard a guess... The Wise One... wanted to test you. / Isaac: What do you mean, test us? / Kraden: I cannot tell you more... It is up to you to find the answer. Will we use Alchemy to wage war, to raise armies? Or will we use it to grow wise, to rise above our petty feuds and perform great deeds? You were willing to sacrifice everything for your quest. I'd say you've risen to this challenge. 中譯:罗宾:斯库莱塔……为什么贤者要把我们的父母变成龙?为什么还要让我们与他们战斗?我们差点把他们给杀了……他要让我们杀掉自己的父母。这是为什么? / 斯库莱塔:你认为他一开始就打算让他们死吗? / 加西亚:不是。 / 斯库莱塔:啊……你还不理解,如果贤者知道他们会复活,为什么还要让你们经历这些事情……我们无法猜测像贤者这样拥有强大力量的人的动机…… /罗宾:你也不知道吗,斯库莱塔? / 斯库莱塔:我没法告诉你们更多的事了……你们应该自己去找到答案。人类是利用炼金术来引起战争呢,还是用来增长智慧,消除怨恨,干一番大事呢?你们为了完成这次任务会不顾一切。你们已经通过了这次考验。
^Camelot. Golden Sun: The Lost Age. Game Boy Advance. Nintendo. 2003-04-14 (英语). 原文:Jenna: Finally! We've reached Vale. / Kyle: How's it look, Isaac? / Isaac: It...It can't be... / Jenna: What is it, Isaac? ...Felix? Say something! / Felix: I'm sorry, Jenna, but...Vale...Mt. Aleph... They're gone! / Isaac: Mom... / Kyle: Dora... / Garet: Mom...Dad... / A voice: Garet! Don't be so sad! / Isaac: ! / Garet: !!! / Garet's father: So, you made it back, Garet... I knew it would take more than this to beat you, son. / Garet's mother: The Wise one warned us of danger. He guided us here to safety. / Garet's grandmother: Everything was destroyed... Our homes, our town... / Kyle: Dora... / Isaac: ...Mom... / Dora: Welcome home, Kyle... Isaac... 中譯:杰絲敏:終於!我們回到了海迪亞。 / 羅賓的父親凱爾:它看起來怎樣,羅賓? / 羅賓:不……不可能…… / 杰絲敏:怎麼回事?羅賓?……加西亚?說話啊! / 加西亚:對不起,杰絲敏,但……海迪亞……阿爾法山……它們都消失了! / 羅賓:媽媽…… / 羅賓的父親凱爾:基妮…… / 傑利德:媽媽……爸爸…… / 一個聲音:傑利德!不要太傷心! / 羅賓:! / 傑利德:!!! / 傑利德的父親:你終於回來了,傑利德……我沒想到你會這麼傷心,兒子。 / 傑利德的母親:賢者警告我們有危險。他把我們帶到了這個安全的地方。 / 傑利德的祖母:所有的一切都被毀滅了……我們的家,我們的村莊…… / 羅賓的父親凱爾:基妮…… / 羅賓:……媽媽…… / 羅賓的母親基妮:歡迎回來,凱爾……羅賓……