語言復興 (language revitalization; language revival; reversing language shift; revivalistics[ 1] ),是指通過熱心人士的運動、政府的語言政策 等各種手段實現某種瀕危語言 或死語 的復興。一個最著名的例子是希伯來語 從死語恢復 到以色列人 日常用語的案例。其他的例子也包括了政府對瀕危語言的拯救,諸如愛爾蘭共和國 振興愛爾蘭語 ,但是收效甚微。
世界各地的語言復興運動
在全球範圍來看,已經有超過750種語言滅絕 ,還有許多語言也只有少數的使用者。聯合國 估計,目前世界上現存語言中,有一半的語言只有不到一萬名使用者,四分之一的語言只有不到一千名使用者,並且除非採取有效措施,否則在一個世紀之内這些語言都要滅亡。
瀕危語言基金會 是一個致力於對瀕危語言的保護和復興努力的基金會。
歐洲
19世紀和20世紀早期,歐洲 國家(如法國 和意大利 )通過政治和教育推廣標準語的方式壓制地方語。而20世紀后半葉,隨著民族主義 和人權 運動的興起,許多地方語甚至都爭取到了官方語言 的地位。
[ 2] [ 2]
聯合王國(英國)
威爾斯
1962年,威爾斯語言社團 成立,以促進威爾斯語的語言權利。1982年威爾斯語電視台S4C 成立。1993年威爾斯語言法案 進一步規定威爾斯語在公部門使用的平等。2011年的威爾斯語言(威爾斯)措施指定威爾斯語為威爾斯法律上 (de jure) 的官方語言。
根據對310萬威爾斯居民的2011年聯合王國普查 ,其中27% (837,000)生於威爾斯之外,[ 3] ,其中 73%(220萬)調查反映不會用威爾斯語。三歲以上的威爾斯居民中,19% (562,000) 經調查可以說威爾斯語,其中 77% 能說、讀、寫。(431,000人,佔總人口 15%)。[ 4] 和2001年普查相比,彼時人口的 20.8% 調查能說威爾斯語。[ 5] 威爾斯三歲以上的居民中有 787,854 人 (26.7%) 有至少一種威爾斯語的能力。[ 6] 在 2004到2006年的調查,57% (315,000人)的威爾斯使用者自述能流利使用書面語。[ 7] 據估計英格蘭有11萬到15萬人說威爾斯語。[ 8] [ 9]
愛爾蘭共和國
愛爾蘭語在十九世紀因爱尔兰大饥荒 及愛爾蘭大離散 等事件加劇式微,但蓋爾文同盟 於1893年成立以保護、推廣愛爾蘭語(愛爾蘭蓋爾語)的使用,德格拉斯·海德 是首任主席。
愛爾蘭獨立後,標準愛爾蘭語 (書面語)於1958年首次出版,包含1945—1947年頒布的簡化拼字法,和1953年出版的標準文法。1972年RTÉ愛爾蘭語區電台 成立,1996年愛爾蘭語電視台(Teilifís na Gaeilge ,今TG4 )開台。
1972年愛爾蘭國只有11所小學 (primary school) 等級、5所中學 (secondary school) 等級的愛爾蘭語學校 ,但2016年9月增為171所愛爾蘭語小學和7個愛爾蘭語小學級的單元(unit),有四萬以上學生入學;愛爾蘭語中學 (Gaelcholáiste) 有31所、17個中學級愛爾蘭語單元,逾11000名學生入學,在愛爾蘭語區 外。[ 10] 愛爾蘭共和國憲法也規定英文版和愛爾蘭語版有衝突時,以愛爾蘭語為準。[ 11]
目前以愛爾蘭語為第二語言的愛爾蘭人約有一百萬人,[ 12] 接近該國人口的20%。[ 13] 並且都市使用者明顯增加,特別是首都都柏林 。這個語言使用群體,受描述為異質但龐大,成員受過完全教育,多為中產階級,過著文化上活躍的生活,且被連結到以愛爾蘭語授課的非主流學校。[ 14]
然而,愛爾蘭語語母語使用者只有14萬人[ 12] ,且鄉間的愛爾蘭語區 對愛爾蘭語的使用有普遍性的衰退。據愛爾蘭語區機構 預測,最晚在2025年,愛爾蘭語將不再是各愛爾蘭語區的主要語言。[ 15] [ 16]
東亞
中國大陸
香港
由於1880年,國際聾人教育會議廢除手語教學,認為它會妨礙聾人融入社會。自此130多年,手語都被遏制。直到2011年,有網站將香港手語 列入瀕危語言,僅剩9,000個使用者[ 17] 。慈善機構龍耳 推廣「兩文四語」,兩文為中文 和英文 ,四語為粵語 、英語 、普通話 和香港手語,也促請香港政府 增撥資源支持手語教育。此外,培訓了10位以手語作為母語的聾人,擔任手語導師,並提供手語班,也推出以香港手語為本的網上電視頻道「龍耳電視 」,不但為聽覺有困難人士提供無障礙的社會,也籍此希望挽救香港手語的瀕危語言[ 18] [ 19] 。
臺灣
從台灣日治時期 到民國政府統治時期,臺灣的各種非官方語言就一直遭到國語運動 (先後推行日語 、華語 等官方語言)之政策打壓。在1985年所公佈,彈壓公共場所使用本土語言的《語文法》取消立法後,1988年臺灣發起還我母語運動 ,爭取多元語言政策、修改《廣電法 》對地方漢語的限制,甚至爭取新聞節目。[ 20] 1990年代開始,隨著臺灣自主意識 脫離政治暗流,以及鄉土熱心人士尋找自身語言學標識,以期擺脫30年代國民政府所頒布的基於官話口音 的國語標準,中華民國政府 開始推廣弱勢語言,包括臺灣原住民族諸語 (排灣語 、阿美語 、泰雅語 、魯凱語 等)以及國語 以外之臺灣漢語 (台語 、客語 ),具體措施包括立法奠定語言平等法案、在學校教授傳承語,意即本土語言、新住民之東南亞語言等。
琉球
自琉球國 滅亡、琉球被併入日本 後,琉球語 被視為方言,受到打壓。至近年學校才恢復教授琉球語。
參考資料
^ 诸葛漫 (Zuckermann, Ghil‘ad ) (2020). Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond , Oxford University Press (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ). ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776
^ 2.0 2.1 引用错误:没有为名为undefined
的参考文献提供内容
^ O2011 Census: Key Statistics for Wales, March 2011 . Ons.gov.uk. March 2011 [2016-01-09 ] . (原始内容存档 于2015-11-18).
^ Office for National Statistics 2012 report . Ons.gov.uk. 11 December 2012 [27 February 2014] . (原始内容存档 于2013-06-05).
^ Census 2001, Report on the Welsh language (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ) (PDF)
^ Wylfa Newydd Project Pre-Application Consultation Stage Two - Welsh Language Impact Assessment Interim Report . Horizon Nuclear Power Wylfa Limited. [6 October 2016] . (原始内容存档 于2016-10-11).
^ The Welsh Language Surveys of 2004–06 (PDF)
^ Bwrdd yr Iaith Gymraeg, A statistical overview of the Welsh language , by Hywel M Jones, page 115, 13.5.1.6, England. Published February 2012. Retrieved 28 March 2016.
^ World Directory of Minorities and Indigenous Peoples – United Kingdom : Welsh . Minority Rights Group International. 2008 [17 June 2016] . (原始内容存档 于2020-06-14).
^ Irish-Medium Education Outside The Gaeltacht 2012-2013 (PDF) . [2017-02-25 ] . (原始内容存档 (PDF) 于2016-03-03).
^ Constitution of Ireland . Irish Statute Book . Article 25.5.4°. [10 March 2015] . (原始内容存档 于2015-08-20). In case of conflict between the texts of any copy of this Constitution enrolled under this section, the text in the national language shall prevail.
^ 12.0 12.1 Irish - Ethonologe . 18. SIL International. 2015 [2017-02-25 ] . (原始内容存档 于2019-06-09).
^ 根據美國CIA《世界概況 》,愛爾蘭 2016 年約有 4,952,473 人。(The World Factbook - Ireland . CIA . [2017-02-25 ] . (原始内容存档 于2020-05-19). )
^ McCloskey, James, Irish as a World Language (PDF) , Why Irish? (PDF) (seminar), The University of Notre Dame, 2006 [September 2005] [2017-02-25 ] , (原始内容存档 (PDF) 于2017-05-17)
^ Ranafast Gaeltacht in Donegal fights Irish language decline – BBC News . Bbc.co.uk. 2015-08-13 [2015-10-31 ] . (原始内容存档 于2017-01-29).
^ Údarás na Gaeltachta publishes Update Report to the Comprehensive Linguistic Study on the Usage of Irish in the Gaeltacht: 2006-2011 . Údarás na Gaeltachta. [2017-02-25 ] . (原始内容 存档于2020-05-19).
^ 恐怖日佔回憶 用手講更血淋淋 . 蘋果日報 (香港) . 2014-09-17 [2014-09-27 ] . (原始内容存档 于2014-09-22) (中文(香港)) .
^ 「龍耳」推廣兩文四語 . 成報 . 2012-02-05 [2014-09-27 ] . (原始内容 存档于2013-03-14) (中文(香港)) .
^ 首個手語頻道「龍耳」電視啟播 . 星島日報 . 2014-12-05 [2015-07-05 ] . (原始内容 存档于2015-07-05) (中文(香港)) .
^ 黃宣範, 語言、社會與族群意識--臺灣語言社會學的研究, 台北: 文鶴: 53–56, 1993 、彭文正. 台灣主要報紙客家意象研究 (PDF) : 3. [2014-02-02 ] . (原始内容存档 (PDF) 于2020-09-10). }
延伸閱讀
Grenoble, L. A. and Whaley, L. J. (1998). Endangered Languages: Language Loss and Community Response . Cambridge University Press. (ISBN 0-521-59712-9 )
Nettle, D. and Romaine, S. (2000). Vanishing Voices . Oxford University Press. (ISBN 0-19-515246-8 )
Reyhner, J. (ed.) (1999). Revitalizing indigenous languages . Flagstaff, AZ : Northern Arizona University, Center for Excellence in Education. (ISBN 0-9670554-0-7 )
诸葛漫 Zuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael. Stop, Revive, Survive: Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation, Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages and Cultures (PDF) . Australian Journal of Linguistics. 2011, 31 : 111–127 [2018-06-24 ] . (原始内容存档 (PDF) 于2018-09-28).
James Griffiths (2021). Speak Not: Empire, Identity and the Politics of Language . Bloomsbury. (ISBN 9781786999665 )
參閱
外部連結