紅運(越南語:Số đỏ,法語:Bonne chance)是越南電影製片廠于1989年開始拍摄電影和並於1990年上映,撰寫的武重鳳同名長篇小說。[3][4]
內容
這部電影揭露1930年代河內上流社會階級的所謂“文明”及其偽善。那個,它批判"長者"生活方式在越南革新開放時期。[5][6]
製作列表
技術員
演員
演員
|
角色
|
簡介
|
陳國重[7][8][9] |
"紅頭髮"阿春 |
街童之出身,得讚揚"博士"(Docteur Xuan)。
|
清沉 |
關副夫人 |
稅關副官的寡婦。她是一个寡妇,曾结过两次婚,其第一任丈夫是法国人,生前任海关副关长。她一直以曾嫁给法国人为荣,所以虽然法国丈夫去世多年,她还是乐意让别人称呼自己 为“关长夫人”,婚恋观十分开放。
|
弄璋 |
鴻曾祖 |
鴻老爺的椿庭,七十古来稀,行将就木。
|
范憑 |
鴻老爺 |
。
|
黃嬿 |
鴻夫人 |
。
|
武玉光 |
文明 |
鴻老爺的孩子,元名"阿明",常稱"文明先生"(Monsieur Van-Minh)。
|
如瓊 |
文明的美子 |
元名"氏文",常稱"文明夫人"(Madame Van-Minh)。
|
瓊花 |
黃昏 |
文明的繼妹。她喜歡的跟隨個羅馬愛恩之模仿小說。
|
南強 |
判官 |
審判官,黃昏的夫君,謙稱"角質判翁"。
|
寶玉 |
阿雪 |
文明的季妹。她著名遍河城為貞白心魂。小儿在婚前就几番试图跟红头发阿春发生性行为。她是一个张口闭口女权的所谓新时代妇女,多次在蓬莱宾馆与情人幽会。
|
陳進 |
TYPN(我愛婦女) |
時裝設計者,自稱"婦女衣服改革家"而"嬌派崇拜人"。
|
桂姮[10] |
(無名氏) |
TYPN的夫人。
|
鄭盛 |
長官MD(Monsieur Mille-deux) |
公路警察員,穿東洋自行車運動冠軍。
|
鄭梅 |
長官MT(Monsieur Mille-trois) |
公路警察員,北圻自行車運動冠軍。
|
陳奇 |
增福法師 |
《木魚》时報主任。春曾被法师聘请为《木鱼》的顾问,目的是大力宣传他们那一派的佛教, 跟其他教派竞争佛教徒人数和相关捐赠。
|
阮俊 |
公子阿福 |
關副的求嗣子,《我不》聯口。[11]
|
國雄 |
(無名氏)記者 |
小報新聞筆手。他積極鼓動歐化的賣報。
|
光山 |
公子"秀才"阿新 |
文明的季弟,攝影之獨嗜好。
|
日德 |
醫士直言(Docteur Truc-Ngon) |
。
|
璘璧 |
約瑟夫·鐵(Monsieur Joseph Thiet) |
"客廳"政治家。
|
陳孝 |
維克托·班(Victor Ban) |
最初的賣違禁藥品,然後開"蓬萊"客棧。说剥削资本家中的代表維克托·班在房产、宾馆、药店等方面处心积虑地算计利润。
|
黃閏琴[12] |
(無名氏)詩士 |
在蓬莱宾馆,红头发阿春在一场口占诗歌比赛中打败了对手,就是用他之前卖药时经常念叨的药物功能韵文材料。
|
陶峰 |
(無名氏) |
阿雪的未婚夫。
|
俊丑 |
(無名氏) |
郎脾。
|
仕吉 |
(無名氏) |
郎肺。
|
何文俅[13] |
(無名氏) |
相數師。
|
孟生 |
阿春的伯父 |
他直接抓住果贓阿春而莖他的老婆淋浴,所以"襯墊芭蕉流放"。
|
黃德勝 |
(無名氏) |
遊蕩名。
|
文化
《红运》電影片中描写的二战前的安南社会全景图。它所反映的以河内为代表的東洋都市西化图景长篇電影《红运》虽然是虚构作品,但发挥了作家擅长的纪实文学优势,逼真地反映了当时東洋以河内为代表的都市西化图景,这种西化体现在如下诸多方面。
主人公红头发阿春的形象 《红运》中一号主人公是阿春,全称为“红头发阿春”。他那一头标志性红头发形象已经成了越南现 代文学史上的经典形象,堪比鲁迅塑造的阿Q的赖头形象在中国现代文学史上的地位。安南人乃至黄种人,自古以来罕见天生红头发,而在上个世纪初,东方世界也无将头发染成彩色的 习俗;所以,阿春的一头红发在当时的社会分外鲜明,也分外具有欧亚混血特征,预示着他要洗刷自己的根和本我。作者在书中叙述他是一个从小失去父 母的流浪儿,热带的“阳光让他的头发变得像法国人一样红了...他在网球场求得一份捡球的差事,在那里大约只捡了一年左右的球。不过他学打网球非常快,赢得了球场里的法国人和安南人的喜欢”。
阿春他后来之所以从底层一步步攀上上流社会,与西式运动尤其是网球在河内的普及有关。而网球运 动最后还让他当上了万众瞩目的英雄,電影片最后部分写他与暹罗网球冠军的比赛中,在即将得胜时,听从法国总督的指示故意输掉了比赛,目的是为了“保持与友邦的友好”。比赛散场时,阿春站在汽车上慷慨激昂地宣称他“拒绝个人的声誉”,“挽救了祖国的安全与和平”。万众欢呼声雷动,欢呼这位“把他们从战争灾难的边缘拉回来的救国英雄和伟人”。他因此获得了总督府授予的“北斗”奖章,鸿老爷则宣布将女儿阿雪嫁给他。可以说,阿春的一切成就与网球运动息息相关。
当然阿春的西化不仅体现在红头发和网球运动上,更体现在他的社会价值观的迅速西化上。例如他曾到法国留学生文明开设的一家专门为“欧化”运 动中的女性服务的时装店帮忙,起初他看到那些袒 胸露乳的服装惊奇不已,但很快跟店长学会了如何 用听起来文雅的语言去兜售。他对一位面临丈夫压 迫的女顾客说“夫人您的衣服只不过显示出一副良善端正的样子,一点都不时尚”。然后向她推销那些 代表着“诗意”、“征服”、“别碰、住手”之类含义的新潮服装去改变形象,争取“女权”。后来他因为管理时装店成功而成了社会改革家。阿春还因曾帮人沿 街叫卖假药,熟悉了许多西方医药名词及药用功能,而摇身一变为医学院的学生,以此招摇撞骗。这在 此之前的越南的传统社会是无法想象的,因为在相 当长的历史时期,中药和中医一直享有很高的地位,15世纪一位安南出使中国的使臣黎文老曾言:“诗书所以淑人心,药石所以寿人命。本国自古以来,每资中国书籍、药材以明道理,以跻寿域”。可见,书籍和药材自古以来便是安南从中国输入的两大宗货物,对于他们的身心有着巨大影响。这种状况其实 一直持续到20世纪初。可是,到了《红运》里,到了红头发阿春的形象里,我们看到了西医及其受欢迎的新现象。
都市生活方式的西化《红运》反映了20世纪初越南社会迅速变化的 过程。随着市场的经济的发展,以河内为代表的安南都市面貌发生了巨大变化。《红运》一开头写居民 区不远的网球场里传来的网球声及用法语记录比分情况,将读者立刻带入西方文化视野里;接着写河内古街的人行道上卖柠檬水的男人、卖甘蔗的女人,反映随着法国资本主义的渗透,尤其是殖民者占用大量良田种植经济作物,不少失地农民被迫流亡到城市谋生的情况。
參見
参考