在传统俄语中,有一个表示人热情好客的词“хлебосольный”,其词头хлеб的意思就是面包。一般而言,面包与俄罗斯文化的热情好客有关,面包是最受人尊敬的食品,而食盐代表友情的长久,俄罗斯有句谚语:“Мы с ним съели пуд соли”(“我们吃了一普特的盐”,普特,пуд,俄国重量单位,1普特=16.38公斤),盐在古代俄国是非常稀缺的,在俄国是无价之宝,所以用吃一普特的盐来比喻友情的长久、深厚。另外在俄罗斯帝国历史上有一个高盐税款,使盐是非常昂贵和珍贵的商品(见Соляной бунт(俄语:Соляной бунт)) 。
在波兰,面包和盐是古代波兰贵族表达好客之意的方法,并且他们以自己的热情好客而骄傲。17世纪的波兰诗人兼歷史學者Wespazjan Kochowski在1674年写道:“O dobryż chleb, gdy jest z solą dany gościom z dobrą wolą”(饼似团圆盐似霜,马到门前客倾裳。贫翁好客嫌语拙,唯拆面饼与君嚐)。这个习俗并不限于贵族,普通平民也有这个传统,这体现在波兰谚语中。[1]现在,这个传统只能在婚礼上看见;当新人从教堂回到家时,他们的父母会拿着面包和盐在门口欢迎。