中國国歌历史 |
---|
1878—1896 1896—1906 1906—1911 1911—1912 | 普天乐(半官方) 李中堂乐(半官方) 颂龙旗(半官方) 鞏金甌 |
---|
1912—1913 1913—1915 1915—1919 1915 1915—1919 1919—1921 1921—1926 1926—1928
| 五族共和歌 卿云歌(第一次) 中華雄立宇宙間 原歌词 重新填词 盡力中華歌 卿云歌(第二次) 中華雄立宇宙間(第二次)(第二次重新填詞)
|
---|
1926—1930 1930— | 国民革命歌 黃埔軍校訓詞/三民主义歌(中華民國國歌) |
---|
1931—1937 | 国际歌 |
---|
1949—
1949—1966 1966—1978 1978—1982 1982— | 义勇军进行曲(中华人民共和国国歌) 原歌词 无歌词 重新填词(继续革命的战歌) 原歌词 |
---|
- 注:
- 义勇军进行曲的歌词自1966年起事实上被废止,正式场合只奏曲不演唱歌词,东方红和大海航行靠舵手则事实上取代了国歌的地位;1978年重新填词,1982年恢复原歌词[1]。
- 因兩岸分治,目前中国大陆使用义勇军进行曲,台湾則使用黃埔軍校訓詞/三民主义歌。
- 香港(1997年7月1日起)及澳門(1999年12月20日起)使用中華人民共和國國歌义勇军进行曲。
|
|
清朝訂定國歌起源於19世紀末、20世纪初。19世紀後期至20世紀初,清朝曾先後使用《普天樂》、《李中堂樂》、《頌龍旗》作為其半官方國歌或代國歌[2]。1911年,清政府將《鞏金甌》定為國歌,成为中国历史上第一首正式國歌。不過6天後辛亥革命便爆發,所以《鞏金甌》沒有流行起來[3]。
《普天乐》、《華祝歌》
關於「普天樂」與「華祝歌」是否同一首歌,曾有不少争论。后世整理史料发现,《普天乐》和《華祝歌》无论是曲调还是歌词都完全不同,应为两首歌曲。
1878年(光绪四年),清朝外交官曾纪泽出使英、法,两年后又兼任驻俄公使,谱写了名叫《普天乐》的歌曲,并作为“国乐”的草案上呈朝廷,但没有得到朝廷的批准,不过在海外已被当作国歌来演奏。节奏过于缓慢,经常受到批评。[4]《普天乐》完整歌词已不可考,但其中包含了“一统旧江山,亚细亚文明古国四千年!最可叹:犹太、印度与波兰,亡国恨,谈之心寒!”之类的词句,有救亡图存之意涵。[5]
光緒九年(1883年)至十年(1884年)的《曾紀澤日記》里曾記述作「國調」詞譜,名「華祝歌」。[6]具体歌词如下:
圣天子 奄有神州
声威震五洲 德泽敷于九有
延国祚 天长地久
和祥臻富庶 百谷尽有秋
比五帝 迈夏商周
梯山航海 万国献厥共球
|
《李中堂乐》
1896年(光绪二十二年),清政府派遣北洋大臣、直隶总督李鸿章以外交特使的身份赴西欧和俄罗斯访问,因为要在欢迎仪式上演奏来宾的国歌,所以找了王建的《宫词一百首》中的一首加以改编,配以家乡安徽庐剧中的“倒七戏”配乐《茉莉花》[7],临时作为国歌(一说在唱国歌的场合直接唱庐剧唱段[8])。后来成为清朝对外场合之代国歌,称《李中堂乐》。[9]
金殿當頭紫閣重,仙人掌上玉芙蓉,
太平天子朝元日,五色雲車駕六龍。
|
《颂龙旗》
1906年(光绪三十二年),大清帝国陆军部成立,谱制了一首陆军军歌《颂龙旗》,清朝官员们就用这首军歌权代国歌。
於斯萬年,亞東大帝國!
山嶽縱橫獨立幟,江河漫延文明波;
四百兆民神明冑,地大物產博。
揚我黃龍帝國徽,唱我帝國歌!
|
注1:歌詞裏面的“兆”表示一百萬。
注2:在奥地利维也纳的一位留学生任彬,从当地图书馆中找到的第一句歌词是“于万斯年”,由于“于斯万年”及“于万斯年”在古文中都有此讲法,所以很难确定哪一个正确。
《巩金瓯》
1911年10月4日(宣统三年八月十三日)清政府“谕旨颁行”了中国历史上第一首正式国歌《巩金瓯》,严复作词,名义上溥侗谱曲,曲谱实际来自康熙时期的皇室音乐,郭曾炘修訂。歌詞是文言文。
鞏金甌,承天幬,民物欣鳧藻,
喜同袍,清時幸遭。
真熙皞,帝國蒼穹保,
天高高,海滔滔。
|
参考文献
- ^ 陳永浩. 唱國歌,的確很感動流淚?-立法會 CB(2)1300/17-18(21)號文件 (PDF).
- ^ 薛福成. 《出使英法義比四國日記》光緒十六年(1890年)5月11日: 「又查舊卷,英外部於丁亥年(1887年)咨送兵部尚書節略, 詢及中國國樂樂譜,以備兵丁譜奏之用。前任劉大臣照復云:「查中國樂章,譯為歐洲宮商, 可合泰西樂器之用者,僅有一闕,名曰《普天樂》。相應將樂譜一冊,備文照送查收。」,按《普天樂》者,曾侯(曾紀澤)所制也。」.
- ^ 「國家相冊」. 無綫新聞. 2019-07-31 [2019-09-25]. (原始内容存档于2020-08-13).
- ^ 薛福成《出使英法義比四國日記》:光緒十六年(1890年)5月11日: 「又查舊卷,英外部於丁亥年(1887年)咨送兵部尚書節略, 詢及中國國樂樂譜,以備兵丁譜奏之用。前任劉大臣(劉瑞芬)照復云:「查中國樂章,譯為歐洲宮商, 可合泰西樂器之用者,僅有一闕,名曰《普天樂》。相應將樂譜一冊,備文照送查收。」,按《普天樂》者,曾侯(曾紀澤)所制也。」
- ^ 徐春伟, 胡洁琼. 华祝歌、李中堂乐……清朝那些不为人知的半官方国歌. 澎湃新闻. [2019-03-17]. (原始内容存档于2020-06-17).
- ^ 光緒九年九月二十日,作樂章一首,兼排宮商,以為國調。……聽女兒奏國調。十月二十八日,錄所作國調,名曰「華祝歌」。十年一月四日,寫「華祝歌」,並注宮商節奏。閏五月一日,養生會樂工來學「華祝歌」,為之正拍良久。劉志惠點校輯注,王灃華審閱:《曾紀澤日記》,嶽麓書社,1998年,第1280、1288-1289、1304、1334-1335頁
- ^ 【共和國識別碼】國歌. 中共黨史教育網. [2022-06-08]. (原始内容存档于2022-06-13).
- ^ 合肥传承:包家祠堂李家修. 安徽市场星报. 2012-09-04 [2015-01-14]. (原始内容存档于2016-03-04).
- ^ 临时“国歌”《李中堂乐》_羊城晚报多媒体数字报刊平台. ycwb.com. 2011 [last update] [11 September 2011]. (原始内容存档于2011年8月3日).
外部連結