Ermeni Heyeti, 1878 senesi 8 Mart'ında İstanbul'dan ayrılmış ve 30 Temmuz'da geri dönmüştür. Kongre'nin ardından heyette kâtip ve tercüman olan Minas Çeraz, 5 aylık memuriyeti sırasında heyetin faaliyetlerini, yaşananları kaleme aldığı, değerlendirmelerde bulunduğu "Berlin Konferansı’ndan ne istifade eyledik?" başlıklı ve Ermeni Patriği Nerses Varjabedyan namına telif olunan bir broşür yayınlamıştır.[3] Bu broşürde:
Zira millet içinde emniyetsizlik çıkaranlar Kürt ve Çerkezlerden daha fazla zararlıdırlar. Berlin Konferansı’ndaki 61. maddenin semeresi nedir? Sorusuna cevap olarak denilmelidir ki 61 maddeden önce 60 madde yer almıştır. Yani dünyanın kanun ve düzeni gereğince önce büyükler kendi hisselerini alırlar, zayıflar ise türlü zorluklardan sonra hisselerini alabilirler. Bu nedenle 61. maddeyi gerçekleştirmek için herkes fedakârlık etmelidir. Kimse şikâyet etmeyip herkes kendinden sorumlu olmalıdır.[4] Çünkü Berlin Kongresi bize bir altın madeni vermiştir. Ermeniler, bu altın madenini meydana çıkarmaya çalışmalıdırlar. Patrik Efendi, Avrupa’ya bir mebus heyeti göndermekle milletin maddî ve manevî ihtiyaçlarınca gerekli olan bir harekette bulunmuştur.[5]..
1880'de Arpiar Arpiaryan ile birlikte yardım kuruluşu Միացեալ ընկերութիունք հայոց (Miatsial enguéroutioun hayots) kurdu.[1]
Aynı yıl, bir sonraki Ermeni Patriği Nerses Varjabedyan'ın kişisel elçisi olarak İngiltere Başbakanı William Ewart Gladstone ile görüşmek ve kendisinden Berlin Kongresi'nde söz verilen İmparatorluğun Ermeni vilayetlerine yapılacak reformları uygulaması için Osmanlı hükûmetine baskı yapmasını istemek üzere Londra'ya gönderildi.[2] 1883'te Minas Çeraz benzer bir hedefle tekrar Avrupa'ya, bu kez Fransa ve İtalya'ya gitti.[2]
Minas Çeraz Efendi, amacı Avrupa kamuoyunu Ermeni sorunundan haberdar etmek olan L'Arménie (1889-1906) dergisini yayınladığı Londra'ya taşındı.[2] 1890'da King's College London'da Ermeni Kürsüsü'nü kurdu.[2]
1898'de, 1906'ya kadar L'Arménie'nin yayınına devam ettiği Paris'e taşındı.[2].
1912'de Ermeni Milli Delegasyonu'nun bir parçası olarak Paris'e gitti.[6].
1914 seçimlerinde Patrikhane tarafından Meclis-i Mebûsan'a aday gösterilmiş ve Bitlis mebusu olarak seçilmiştir; Osmanlı kaynaklarında “Kiraz Efendi” olarak anılan Minas Çeraz seçimlerden sonra, seferberlikten önce Avrupa'ya gitmiş ve bir daha dönmemiştir.[7]
Fransa'da yaşamının sonu (1914-1929)
Minas Çeraz Efendi 1914'te Paris'e, 1918'de Marsilya'ya yerleşti.[6] 1929'da Marsiya'da öldü.[6] 1935'te Gomidas Vartabed, Paris'te onun yanına gömüldü ve ertesi yıl iki cenaze Sovyet Ermenistanı'na gönderildi. Minas Çeraz, Erivan'ın ilçesi Nubaraşen'de bir okulun avlusunda gömüldü, ancak orada yalnızca bir veya iki yıl kaldı, yeniden mezardan çıkarıldı; mezarının yeri günümüzde bilinmemektedir.
Eserleri
Գրական փորձեր [Edebi denemeler] (PDF) (Ermenice). İstanbul: Impr. Aramian. 1874 [1872]. s. 238. : recueil de textes, de discours, de critiques littéraires, etc. dont certains avaient été publiés dans des périodiques[6]
Թե ինչ շահեցանք Պերլինի վեհաժողովին [Berlin Konferansı’ndan ne istifade eyledik?] (Ermenice). İstanbul: Impr. Dndessian. 1878. s. 29. 19 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Mart 2021.
Հայաստան եւ Իտալիա [Ermenistan ve İtalya] (Ermenice). İstanbul: Impr. Aramian. 1879. s. 46. 15 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Mart 2021.
Գրիչ եւ սուր [La plume et l'épée] (Ermenice). İstanbul: Impr. Aramian. 1881. s. 148.
Կրթական դասախոսութիւններ [Eğitim kursları] (Ermenice). 1882.[6]
"Frédéric Macler". Nouvelles orientales (Ermenice). Paris: E. Leroux. 1911. s. 137.
Արեւելեան վիպակներ [Doğu'dan Haberler] (Ermenice). Paris: Impr. Massis. 1927. s. 214. 4 Kasım 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Mart 2021.
"Légendes et traditions arméniennes, grecques et turques". L'Orient inédit (Fransızca). Paris: E. Leroux. 1912. s. 328. 30 Ekim 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Mart 2021.
Poètes arméniens (Fransızca). Paris: E. Leroux. 1913. : Bedros Turyan, Raphael Patkanyan, Sayat Nova ve Khorène Kalfayan'ın şiir çevirileri kitabı.
Հայկական խնդիր [Ermeni sorunu] (Ermenice). Venise: Impr. S. Ghazar. 1917. s. 30.
"Պատասխան Առ Պ. Արշակ Ալպոյաճեան". Ազգային Խնդիրներ (Ermenice). Paris: Impr. Massis. 1927. s. 42. 3 Kasım 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Mart 2021.
Կենսագրական Միւսիոններ [Missions biographiques] (Ermenice). Paris: Impr. G. Nercès. 1929. s. 76.
Hatırası
1927'de 60. doğum günü şerefine bir kitap yayınlandı :