Encyclopedia of Pleasure ya da Jawāmiʿ al-Ladhdhah var olan en eski Arapça erotik eserdir. 10. yüzyılda ortaçağ Arap yazarı Ali ibn Nasr al-Katib tarafından yazılmıştır.
Eser, Ghada Amer'in 2001 yılında yaptığı heykele ilham kaynağı oldu.[1]
İçerik
Zevk Ansiklopedisi, adı geçen ve adı bilinmeyen birçok şair, yazar, filozof ve hekimden alıntılar yapıyor ve bunlara atıfta bulunuyor. En ünlü ve en sık alıntı yapılan yazarlardan biri Ebu Nuvas'tı. Bazıları onu "Arap erotik şiirinin babası" olarak görüyor. Aynı zamanda erotik gey ve lezbiyen aşkını da anlatıyor.[2]
Kitap, ortaçağ Arap yazarları tarafından kaydedilen, 2. yüzyıldan kalma bir Yunan doktoru Galen'in bir anlatımını içeriyor. Doktor, lezbiyen olan kızını muayene etti ve onun cinselliğinin "büyük dudaklar ile küçük dudaklar arasındaki kaşıntıdan" kaynaklandığı ve bu kaşıntının ancak başka bir kadının dudaklarına sürtülmesiyle giderilebileceği sonucuna vardı.[3]
Yazar daha sonra lezbiyenlik için bilimsel bir açıklama bulmaya çalışıyor: "Lezbiyenlik, yoğunlaşarak iç dudaklarda ısı oluşturan bir buhardan ve yalnızca sürtünme ve orgazm yoluyla çözülüp soğuyan bir kaşıntıdan kaynaklanmaktadır. Sürtünme ve orgazm gerçekleştiğinde, sıcaklık soğuğa dönüşür çünkü lezbiyen ilişkide kadının boşalttığı sıvı soğukken, erkeklerle cinsel ilişkide ortaya çıkan sıvı sıcaktır ancak ısı, ısıyla söndürülemez, aksine artması gerektiği için artar; Soğukluk sıcaklıkla itildiği gibi, soğukluk da ısıyı iter."
Kitapta anlatılan hikayelerden biri, el-Zerka' olarak bilinen ilk Arap lezbiyen Hind bint al-Khuss ve onun, Hıristiyan kadın Hind Bint el-Nu'man'a olan aşkıyla ilgili bir hikaye. 7. yüzyılda Hira'nın son Lakhmid kralının kızı. Hind Bint al-Khuss al-Iyadiyyah öldüğünde, sadık sevgilisi "saçlarını kestirdi, siyah elbiseler giydi, dünyevi zevkleri reddetti, vefat edene kadar münzevi bir yaşam süreceğine dair Tanrı'ya söz verdi..." Hatta anısına bir manastır inşa etti.
Ortaçağ metninin Arapça versiyonu ilk olarak Şam'da Adab al-Jins 'Inda al-'Arab'ın ("Arapların Erotik Yazıları") bir parçası olarak yayımlandı. Artık bulmak zor ve mevcut kopyaların çoğunda eşcinsellikle ilgili bölümler eksik. Eksiklikler birçok okuyucunun kitabı anlamasını zorlaştırıyor. Orijinal Arapça versiyonun İngilizce çevirisini Avrupa'da bulmak Arap dünyasında olduğundan çok daha kolaydır.
Kaynakça
- ^ "Ghada Amer". 21 Temmuz 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Temmuz 2024.
- ^ Amer, Sahar (1 Mar 2013). "Crossing Borders: Love Between Women in Medieval French and Arabic Literatures". University of Pennsylvania Press. 21 Temmuz 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Temmuz 2024 – Google Books vasıtasıyla.
- ^ Amer, Sahar (2 Ağu 2009). "Medieval Arab Lesbians and Lesbian-Like Women". Journal of the History of Sexuality. 18 (2). ss. 215–236 – Project MUSE vasıtasıyla.