Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga
โกเอฟาซีโอเอตูอิโอเอโอตูตองงาคำแปล: เพลงของกษัตริย์แห่งหมู่เกาะตองงา |
---|
สกอร์ดนตรีของเพลงสรรเสริญพระบารมีตองงา |
ชื่ออื่น | Fasi fakafonua (ฟาซี ฟากาโฟนูอา) |
---|
เนื้อร้อง | คาร์ล กุสตาวัส ชมิต |
---|
ทำนอง | เจ้าชายอูเอลลิงกาโตนิ งู ตูปูมาโลหิ |
---|
รับไปใช้ | พ.ศ. 2417 |
---|
|
ตัวอย่างเสียง |
---|
โกเอฟาซีโอเอตูอิโอเอโอตูตองงา (บรรเลง) |
|
โกเอฟาซีโอเอตูอิโอเอโอตูตองงา (Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga) หมายถึงเพลงของกษัตริย์แห่งหมู่เกาะตองงา เป็นเพลงชาติของประเทศตองงา เมื่อก่อนนี้เป็นเพลงสำหรับกษัตริย์ (royal anthem - เพลงสรรเสริญพระบารมี) แต่ในปัจจุบันนี้ใช้เป็นเพลงชาติด้วย เนื้อร้องโดย เจ้าชายอูเอลลิงกาโตนิ งู ตูปูมาโลหิ ทำนองโดย คาร์ล กุสตาวัส ชมิต ในปี พ.ศ. 2417
บทร้อง
ภาษาตองงา
|
ถอดเสียงด้วยอักษรไทย
|
คำแปล
|
- E otua māfimafi
- ko homau eiki koe
- ko koe ko e falala anga
- mo e ofa ki Tonga.
- Afio hifo emau lotu
- aia oku mau faí ni
- mo ke tali homau loto
- o malu i a Tupou.
|
- อี โอตัว มาฟิมาฟิ
- โก โฮเมา เอียกิ โกย
- โก โกย โก อี ฟาลาลา อางา
- โม อี โอฟา กิ โตงา.
- อาฟิโอ ฮิโฟ อีเมา โลตู
- ไออา โอกู เมา ไฟ นิ
- โม เก ทาลิ โฮเมา โลโต
- โอ มาลู อิ อา ตูปู
|
- ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้าผู้สถิตย์เบื้องสูง
- พระองค์คือพระเจ้า พระผู้ทรงพิทักษ์ที่มั่นคงยิ่ง
- ด้วยความบริสุทธิ์ใจเราศรัทธาต่อพระองค์
- และตองงาของพวกข้าฯ พระองค์ทรงรัก
- ขอพระองค์ได้ทรงสดับฟังการวิงวอนพวกเรา แม้นพระองค์มิเห็นในสายตา
- ทว่าเรารู้ว่าพระองค์ได้ทรงอวยพรแก่แผ่นดินของพวกข้าฯ
- สนองตอบคำวิงวอนจากใจจริงของพวกข้าฯนี้เทอญ
- และพิทักษ์รักษาตูปูกษัตริย์พวกข้าฯ
|
โน้ตเพลง
โน้ตเพลงโกเอฟาซี โอเอตูอิ โอเอโอตูตองงา เขียนไว้ด้วยรูปแบบโน้ตตูอังกาฟา ซึ่งเป็นรูปแบบการบันทึกบทเพลงของตองงา
อ้างอิง