บทร้องฉบับทางการ
- Kde domov můj, kde domov můj?
- Voda hučí po lučinách,
- bory šumí po skalinách,
- v sadě skví se jara květ,
- zemský ráj to na pohled!
- A to je ta krásná země,
- země česká domov můj,
- země česká domov můj!
- Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú
- Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú
- Zastavme sa, bratia, veď sa ony stratia, Slováci ožijú.
- Zastavme sa, bratia, veď sa ony stratia, Slováci ožijú.
|
คำแปลภาษาเยอรมัน
- Wo ist mein Heim?
- Mein Vaterland?
- Wo durch Wiesen Bäche brausen,
- Wo auf Felsen Wälder sausen,
- Wo ein Eden uns entzückt,
- Wenn der Lenz die Fluren schmückt:
- Dieses Land, so schön vor allen,
- Böhmen ist mein Heimatland.
- Böhmen ist mein Heimatland.
- Ob der Tatra blitzt es, Dröhnt des Donners Krachen
- Ob der Tatra blitzt es, Dröhnt des Donners Krachen
- Doch der Stürme Wehen, wird gar bald vergehen, brüder, wir erwachen!
- Doch der Stürme Wehen, wird gar bald vergehen, brüder, wir erwachen!
|
คำแปลภาษาฮังการี
- Hol van honom, hol a hazám?
- Hol patak zúg a hegyháton,
- Csörgedez a rónaságon.
- Üde virág a kertben,
- Mint egy földi édenben.
- Ez az istenáldotta föld,
- Cseh föld a hazám,
- Cseh föld a hazám.
- Fenn a Tátra ormán villámok cikáznak,
- Fenn a Tátra ormán villámok cikáznak,
- Állj meg szlovák testvér, elmúlik a veszély népünk ébredez már.
- Állj meg szlovák testvér, elmúlik a veszély népünk ébredez már.
|
คำแปลภาษาไทย
- บ้านฉันอยู่ที่ใด บ้านฉันอยู่ที่ใด
- ผ่านจากเสียงน้ำไหลตามทุ่งหญ้า
- ต้นสนส่ายกิ่งอยู่เหนือแนวหิน
- พืชสวนที่รุ่งเรืองด้วยฤดูใบไม้ผลิบานสะพรั่ง
- สวรรค์บนเดินคือสิ่งเห็นที่รู้แจ้ง
- และนี่คือดินแดนที่สวยงาม
- ดินแดนเชค บ้านของฉัน
- ดินแดนเชค บ้านของฉัน
- นั่นสายฟ้าทาบทาเหนือเขาทาทราส, ฟาดลงมาเป็นวงกว้างทั่วไป
- นั่นสายฟ้าทาบทาเหนือเขาทาทราส, ฟาดลงมาเป็นวงกว้างทั่วไป
- เราจงไปหยุดมันเสียเถิด พี่น้องเอ๋ย, เพื่อทุกสิ่งทุกอย่าง แล้วสายฟ้านั้นจักหาย, และชาวสโลวักจะคืนกลับมาอีกครั้ง.
- เราจงไปหยุดมันเสียเถิด พี่น้องเอ๋ย, เพื่อทุกสิ่งทุกอย่าง แล้วสายฟ้านั้นจักหาย, และชาวสโลวักจะคืนกลับมาอีกครั้ง.
|