Молим вас, исправите име окупацијског управитеља Босном и Херцеговином: он је био Бенјамин а не "Бенџамин" Калај. — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 77.46.222.118 (разговор • доприноси) | 15:07, 26. јануар 2008.
Овај чланак захтева поузданерецензиране изворе како би се тема чланка представила квалитетно и објективно. Препорука је да то буду извори доступни на сајту GoogleBooks. Погледајте Википедија:Навођење извора --Autobot (разговор) 21:04, 16. октобар 2013. (CEST)[одговори]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2013-10-16T19:04:00.000Z","author":"Autobot","type":"comment","level":1,"id":"c-Autobot-2013-10-16T19:04:00.000Z-\u0421\u0430\u0434\u0440\u0436\u0430\u0458_\u0447\u043b\u0430\u043d\u043a\u0430","replies":[]}}-->
Јагић о србском језику и ћириличном писму у Босни и Херцеговини светог Сабе
Ватрослав Јагић у књизи "Хисторија књижевности народа хрватскога и србскога", 1867. Загреб, на 142.стр. пише: "...да није могуће вјеровати да неби били у Босни, Захумљу, Диоклецији итд. већ давна прије Кулина бана почели писати ћирилицом, а народнием језиком србским." — Претходни непотписани коментар оставио је корисник Андрија (разговор • доприноси)
Буњевачки бискуп калочки, Иван Антуновић, у књизи "Разправа подунавских и потисанских Буњевцих и Шокцих...", Беч 1882., на стр.162. у фусноти доноси тај податак: "...Гдикоји наших старих циркулара и сада се још налазе ћирилицом писани. Ја сам у Ердељуу Алвинском аркиву самостанском читао контракте медју редовници и градјани (бугари) ћирилицом (тако званом босанском) писане. Једна окружница провинцијала о. Луке Карагића dd.1736 I. Julii puncto 6. овако наредјује: (сљеди текст на латинском, а потом пријевод): Налаже се... свим појединим Отцем да ма који год писао буде кому му драго писмо на илирском (хрватском) језику, нека то пише једино илирским ћирилским писменом и неусуђује се итко илирске ричи латиницом изразити. Те ако би тко иначе чинио, такав чим се пронађе, нек се подвргне окарању и посту..." Потребно је нагласити да у оригиналу нема хрватског назива за илирски језик, и да је то пријевод, стављен у заграду од стране бискупа Антуновића, јер је то период када се већ полако дешава етногенеза Буњеваца у Хрвате.
Само треба сав тај текст правилно референцирати, не убацивати несређено. --Жељко Тодоровић (разговор) 15:42, 10. децембар 2014. (CET) с. р.[одговори]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2014-12-10T14:42:00.000Z","author":"\u0416\u0435\u0459\u043a\u043e \u0422\u043e\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u0438\u045b","type":"comment","level":1,"id":"c-\u0416\u0435\u0459\u043a\u043e_\u0422\u043e\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u0438\u045b-2014-12-10T14:42:00.000Z-\u0410\u043d\u0442\u0443\u043d\u043e\u0432\u0438\u045b_\u043e_\u0442\u043e\u043c\u0435_\u0434\u0430_\u043a\u0430\u0442\u043e\u043b\u0438\u0446\u0438_\u043f\u0438\u0448\u0443_\u045b\u0438\u0440\u0438\u043b\u0438\u0446\u043e\u043c","replies":[]}}-->
Па ако он и није поријеклом Хрват а тако се приказује, а фалсификује историју Босне стварајући термин босанчица, само да се не зове ћирилицом која асоцира на српство, онда треба да кажемо и истину о његовом поријеклу. Ако Јагић наводи да је језик Босанаца и Херцеговаца српски и прије кулина Бана а писмо ћирилица,а данас је свудаприсутан термин босанчица, нека се зна и ко га је створио и с каквим намјерама. Многи Славени су радили у корист Беча,а такве Чехе пљује и Јозеф Холечек. Да није било таквих људи као што је Холечек не би било ни Чешке данас. Трухелка има нешто труло у себи, да ради у корист германске политике, да се лако асимилује у други народ и да фалсификује историју Босне,што у погледу језика и писма Јагић не ради,бар у овом примјеру.
Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!