Последњи Мохиканац (роман)

Последњи Мохиканац
Настанак и садржај
Ориг. насловThe Last of the Mohicans
АуторЏејмс Фенимор Купер
ЗемљаСАД
Језикенглески језик

Последњи Мохиканац: Наратив из 1757. је историјски љубавни роман који је написао Џејмс Фенимор Купер 1826. године. То је друга књига пенталогије Тhe Leatherstocking Tales pentalogy и најпознатија је савременој публици.[1] The Pathfinder, објављен 14 година касније, 1840. године, је његов наставак; његов прекуел, The Deerslayer, објављен је годину дана након The Pathfinder.[2] Радња романа Посљедњи Мохиканац смјештен је 1757. године, током француског и индијског рата (сјеверноамеричко позориште Седмогодишњег рата), када су се Француска и Велика Британија бориле за контролу над Сјеверном Америком. Током овог рата, и Французи и Британци су користили савезнике Индијанаца, али Французи су били посебно зависни, пошто су Британци били бројчано надјачани у сјевероисточним пограничним областима. Конкретно, догађаји у роману смјештени су непосредно прије, током и послије опсаде тврђаве Вилијам Хенри.

Радња романа је смештена првенствено у област језера Џорџ у Њујорку, са детаљима о транспорту двије ћерке пуковника Манроа, Алис и Коре, на безбједну дестинацију у Форт Вилијам Хенри. Међу караваном који чува жене су граничар Нети Бампо, мајор Данкан Хејворд, учитељ пјевања Дејвид Гамут и Индијанци Чингачгук и Ункас, потоња двојица су насловни ликови романа. Ови ликови се понекад посматрају као микрокосмос новог америчког друштва, посебно у погледу њиховог расног састава.[3]

Роман је од објављивања био један од најпопуларнијих романа на енглеском језику и често му се додјељује лектира на курсевима америчке књижевности.[4] Адаптиран је више пута и на многим језицима за позоришне и телевизијске филмове и цртане филмове.

Историјска позадина

У вријеме Куперовог писања, многи амерички досељеници су вјеровали и одржавали мит да Индијанци нестају, вјерујући да ће на крају бити асимилирани или убијени у потпуности због геноцидне структуре колонијализма насељеника.[5] Нарочито на Истоку, пошто је земља домородаца покрадена и насељена у име експанзије САД и Џеферсоновог аграризма, наратив да су многи домородачки народи „нестали“ је преовладавао у оба романа као што су Куперове и локалне новине.[6][7] Ово је омогућило досељеницима да себе виде као изворне људе ове земље и ојачало њихово вјеровање у европску етничку и расну супериорност кроз, између осталог, начела научног расизма.[8] На овај начин, Купер је био заинтересован за амерички наратив о напретку када је већи број колониста повећавао притисак на Индијанце, што би они и Купер тада сматрали „природним“.[8][9]

Купер је одрастао у Копертаун (Њујорк), који је његов отац основао у тадашњем западном пограничном насељу које се развило после Револуционарног рата.

Купер је поставио овај роман током Седмогодишњег рата, међународног сукоба између Велике Британије и Француске, која је имала фронт у Северној Америци који су англоамерички колонисти знали као Француско-индијски рат. Сукоб је окупио америчке насељенике и минималне регуларне снаге против краљевских француских снага, при чему су се обе стране такође ослањале на савезнике Индијанаца. Рат се првенствено водио дуж граница британских колонија од Вирџиније до Нове Шкотске.

У прољеће 1757. године потпуковник Џорџ Монро постао је командант гарнизона Форт Вилијам Хенри, који се налази на језеру Џорџ у провинцији Њујорк. Почетком августа, генерал-мајор Луј-Жозеф де Монткалм и 7.000 војника опседали су тврђаву. Дана 2. августа генерал Веб, који је командовао тим подручјем из своје базе у Форт Едварду јужно од језера, послао је 200 редовних војника и 800 милиција Масачусетса да појачају гарнизон код Вилијама Хенрија. У роману, ово је рељефна колона којом путују Монрове ћерке.

Монро је 3. августа послао гласнике на југ у Форт Едвард тражећи појачање, али је Веб одбио да пошаље било кога од својих процењених 1.600 људи на сјевер јер су они били све што је стајало између Француза и Албанија. Он је 4. августа писао Мунроу да треба да преговара о најбољим могућим условима; ова комуникација је пресретнута и достављена Монткалму. У Куперовој верзији, писмо је носио Бумпо када је он, и оно, пао у француске руке.

Монткалм је 7. августа послао људе у тврђаву под заставом примирја да испоруче Вебову депешу. До тада су зидови тврђаве били пробијени, многа оруђа су била бескорисна, а гарнизон је имао значајне губитке. Након још једног дана бомбардовања од стране Француза, Монро је подигао белу заставу и пристао да се повуче уз условну слободу.

Када је повлачење почело, неки од Монткалмових индијских савезника, љути због изгубљене прилике за плијен, напали су британску колону. Куперов извјештај о нападу и посљедицама је језив и помало нетачан. Детаљна реконструкција акције и њених посљедица указује да се коначан број британских несталих и мртвих креће од 70 до 184;[10] више од 500 Британаца је заробљено у заробљеништву.

Сажетак романа

Кора и Алис Манро, ћерке потпуковника Манроа, путују са мајором Данканом Хејвардом из Форт Едварда у Форт Вилијам Хенри, гдје Манро командује, и добијају још једног пратиоца у Дејвиду Гамуту, учитељу пјевања. Кроз шуму их води домородац по имену Магуа, који их води пречицом без пратње британске милиције. Хејворд је незадовољан Магуином пречицом, а група лута невођено и коначно се придружује Нети Бампу, познатом као Јастребово око, извиђачу Британаца, и његова два пријатеља Мохиканца, Чингачгуку и његовом сину Ункасу. Хејворд постаје сумњичав према Магуи, а Јастребово око и Мохиканци се слажу са његовом сумњом да је Магуа извиђач Хурона који је тајно био у савезу са Французима. Након открића као таквог, Магуа бјежи, и у (тачном) вјеровању да ће се Магуа вратити са појачањем Хурона, Јастребово око и Мохиканци воде своје нове пратиоце до скривене пећине на острву у ријеци. Тамо их нападају Хурони и њихова муниција се убрзо исцрпљује. Знајући да ће одмах бити убијени, али да ће енглеска страна натјерати вриједне заробљенике, Око соколово и Мохиканци бјеже, уз обећање да ће се вратити по своје пратиоце.

Магуа и Хурони заробљавају Хејворд, Гамута и сестре Мунро. Магуа признаје да се жели осветити Корином оцу, пуковнику Мунроу, што га је вискијем претворио у алкохоличара (што га је привремено избацило из Хурона), а затим га бичевао на постаји због пијаног понашања. Он нуди да поштеди забаву ако му Кора постане жена, али она одбија. Након другог одбијања, осуђује затворенике на смрт. Јастребово око и Мохиканци спасавају сву четворицу и воде их до трошне зграде која је била укључена у битку између Хурона и Британаца пре неколико година. Поново су скоро нападнути, али Хурони напуштају подручје, радије него да узнемирују гробове својих племена.

Сљедећег дана, Јастребово око води групу до Форт Хенрија, после опсаде француске војске. Мунро шаље Јастребово око у Форт Едвард по појачање, али га заробљавају Французи, који га испоручују у Форт Хенри без писма. Хејворд се враћа пуковнику Манроу и објављује своју љубав према Алис, а Манро даје дозволу за Хејвордово удварање. Француски генерал Монткалм позива Мунроа на разговор и показује му писмо генерала Веба, у којем британски генерал одбија појачање. На ово, Манро пристаје на Монткалмове услове: да британски војници, заједно са својим женама и дјецом, морају напустити тврђаву и повући се из рата на осамнаест мјесеци. Изван тврђаве, колону британских евакуисаних издају и упадају у заседу 2.000 хуронских ратника; у масакру који је уследио, Магуа киднапује Кору и Алис и води их према селу Хурон, са Дејвидом Гамутом у потери.

Јастребово око, Мохиканци, Хејворд и пуковник Мунро преживљавају масакр и крећу да прате Магуу, и прелазе језеро како би пресрели његов траг. Наилазе на групу Хурона на обали језера, који примјећују путнике. Слиједи потјера кануом, у којој спасиоци стигну до копна пре него што Хурони успију да их убију, и на крају прате Магуу до села Хурона. Овдје проналазе Гамута (раније поштеђеног од Хурона као безопасног лудака), који каже да се Алиса држи у овом селу, а Кора у једном селу Ленапе (Делавер).

Прерушен у француског лекара, Хејворд улази у село Хурон са Гамутом да спасе Алис; Јастребово око и Ункас су кренули да спасу Кору, а Мунро и Чингачгуку остају на сигурном. Ункаса заробљавају Хурони и остављају га да гладује када издржи мучење, а Хејворд не успијева да пронађе Алис. Хуронски ратник тражи од Хејварда да излијечи његову луду жену, а Јастребово око их уходи под маском медвједа. Они улазе у пећину у којој се налази луда жена, а ратник одлази. Убрзо након што је Хејворду открио његов идентитет, Јастребово око га прати и они проналазе Алис. Открива их Магуа, али га савладава и остављају га везаног за зид. Након тога Хејворд бежи са Алисом, док Јастребово око остаје да спасе Ункаса. Гамут убеђује Хурона да дозволи њему и његовом магичном медведу (прерушено Јастребово око) да приђу Ункасу и они га одвежу. Ункас облачи маску медведа, Око соколово носи Гамутову одећу, а Гамут остаје у углу опонашајући Ункаса. Ункас и Јастребово око беже путујући до села у Делаверу где Кору држе, баш када Хурони сумњају да нешто није у реду и проналазе Магуу везану у пећини. Магуа прича свом племену пуну причу иза преваре Хејварда и Јастребовог ока прије него што преузме вођство Хурона, који се заклињу на освету.

У бици која је услиједила, Делаварима се придружују Чингачгук и Мунро, и на крају побјеђују Хуроне и заузимају њихово село, али Магуа бјежи са Кором и још два Хурона; Ункас, Јастребово око, Хејворд и Гамут прогоне их до високе планине. У борби на ивици литице, један од Хурона убија Кору, Гамут убија једног од Хурона, Магуа убија Ункаса, а Јастребово око убија Магуа. Роман се завршава опширним приказом сахрана Ункаса и Коре у селу Делавер, а Јастребово око поново потврђује своје пријатељство са Чингачгуком. Таменунд прориче: „Блиједолики су господари земље, а вријеме црвених људи још није дошло...“

Ликови у роману

  • Чингачгук, посљедњи поглавица племена Мохикана, пратилац сестара Мунро. Отац Ункаса, а послије његове смрти, истоимени "Последњи Мохиканац". Његово име је била реч Унами Делаваре која значи „Велика змија“.[11]
  • Ункас – син Чингачгука и назван од њега „Последњи Мохиканац“, пошто није било чистокрвних Мохиканки са којом се могао оженити.[12] Такође је познат као Ле Церф Агиле, гранични лос.
  • Натанјиел Бумппо/Хавк-ај: Œил де Фаукон; граничар који постаје пратња сестрама Мунро. Индијанцима и Французима познат као ла Лонгуе карабин због свог гађања и препознатљивог оружја.
  • Магуа – зликовац: поглавица Хурона прогнан из свог племена због пијанства; познат као ле Ренард субтил („Ликава лисица“).

Развој у роману

Критички пријем романа

Наслијеђе

Посљедњи Мохиканац је најпопуларније дјело Џејмса Фенимора Купера. То је утицало на популарно мишљење о америчким Индијанцима и пограничном периоду историје источне Америке.

Адаптација романа

Филм

Бројни филмови су засновани на дугачкој књизи, правећи различите резове, компресије и измјене. Америчке адаптације укључују сљедеће филмове:

Радио

Последњи Мохиканац је адаптиран за радио у двије једночасовне епизоде ​​које је режирао Мајкл Фокс и емитоване на BBC Radio 4 1995. године (накнадно на BBC Radio 4 Extra), са Мајклом Фиестом, Филипом Франксом, Хелен Мекрори и Наоми Редклиф.

Телевизија

Опера

Оперска верзија Алве Хендерсон премијерно је изведена у Вилмингтону, Делавер, 1976. године.[13]

Године 1977., Lake George Opera је представила исто дијело.[14]

Стрипови

Илустровани стрип класик, Посљедњи Мохиканац
Број #4.

Класични стрип бр. 4, Посљедњи Мохиканац, први пут је објављен 1942. године.

Marvel Comics је објавио двије верзије приче: 1976. године верзију са једним издањем као дио њихове серије ''Marvel Classics Comics'' (број 13). Године 2007. објавили су мини серију од шест издања за почетак нове серије ''Marvel Illustrated''.

Чувени манга умјетник ''Shigeru Sugiura'' написао је и илустровао веома лабаву манга адаптацију приче 1952-3. године (прерађена 1973-1974. године). Ова адаптација је под великим утицајем америчких филмова и вестерн стрипова и испуњена је апсурдним хумором и анахроним шалама. Енглески превод Сугиурине верзије из 1973-4. године, укључујући подужи есеј о Сугиуриним умјетничким утицајима, објављен је у Сједињеним Америчким Државама 2013. године.[15]

Литература

  • H. Daniel Peck (ed.): New Essays on The Last of the Mohicans. Cambridge University Press 1992, ISBN 0-521-37771-4
  • Martin Barker, Roger Sabin: The Lasting of the Mohicans. University Press of Mississippi 1995, ISBN 0-87805-858-3
  • George Dekker (ed.), John P. Williams (ed.): James Fenimore Cooper: The Critical Heritage. Routledge 1997, ISBN 0-415-15928-8, pp. 87–114
  • Craig White: Student Companion to James Fenimore Cooper. Greenwood Publishing 2006, ISBN 0-313-33413-7, pp. 101–124
  • Donald A. Ringe: "Mode and Meaning in 'The Last of the Mohicans'", In W. M. Verhoeven (ed.): James Fenimore Cooper: New Historical and Literary Contexts. Rodopi 1993, ISBN 90-5183-333-4, pp. 109–124 (excerpt at )
  • "The Last of the Mohicans." Literary Themes for Students. 2006. (June 17, 2014).
  • Thomas Philbrick: The Last of the Mohicans and the Sounds of Discord. American Literature, Vol. 43, No. 1 (March 1971), pp. 25–41 (JSTOR)
  • Melissa McFarland Pennell: Masterpieces of American Romantic Literature. Greenwood, 2006, ISBN 9780313331411, pp. 9–27 (excerpt at Google Books)
  • Frank Bergmann: The Meanings of Indians and Their Land in Cooper's The Last of the Mohicans. In: Frank Bergmann (ed.): Upstate Literature: Essays in Memory of Thomas F. O'Donnell. Syracuse University Press, 1985, ISBN 0815623313, pp. 117–128 (excerpt at Google Books)

Референце

  1. ^ Last, of the Mohicans, The. In: Merriam-Webster's Encyclopedia of Literature. Merriam-Webster, 1995, ISBN 0877790426, p. 661.
  2. ^ Cf. the Leatherstocking Tales for a chart showing both the chronological order and the order of publication of the five novels.
  3. ^ New Ideas of Race: The Last of the Mohicans. In: Fiona J. Stafford: The Last of the Race: The Growth of a Myth from Milton to Darwin.. Oxford Scholarship, 1994.
  4. ^ Last of the Mohicans. In: Martin J. Manning (ed.), Clarence R. Wyatt (ed.): Encyclopedia of Media and Propaganda in Wartime America. Volume I.. ABC-CLIO, 2011, ISBN 9781598842289, pp. 75–76.
  5. ^ Wolfe, Patrick (2006). „Settler colonialism and the elimination of the native”. Journal of Genocide Research. 8 (4): 387—409. S2CID 143873621. doi:10.1080/14623520601056240Слободан приступ. 
  6. ^ Dunbar-Ortiz, Roxanne (2014). An Indigenous Peoples' History of the United States. Beacon Press. стр. 95–117. 
  7. ^ Dunbar-Ortiz, Roxanne (2018). Loaded: A Disarming History of the Second Amendment. City Lights Books. 
  8. ^ а б O’Brien, Jean (2010). Firsting and Lasting: Writing Indians out of Existence in New England. University of Minnesota Press. 
  9. ^ Witgen, Michael J. (2012). An infinity of nations : how the native New World shaped early North America. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. стр. 317—21, 325, 338, 340. ISBN 978-0-8122-0517-6. OCLC 794700696. 
  10. ^ Steele, Ian K (1990). Betrayals: Fort William Henry & the 'Massacre. New York: Oxford University Press. стр. 144. ISBN 978-0-19-505893-2. 
  11. ^ „Cooper's Indians: A Critique”. Архивирано из оригинала 22. 04. 2012. г. Приступљено 29. 05. 2024. 
  12. ^ University of Houston study guide Архивирано на сајту Wayback Machine (8. октобар 2011), Quote: "Uncas will be the last pure-blooded Mohican because there are no pure-blooded Mohican women for him to marry."
  13. ^ „Opera: 'Last of Mohicans' Presented in Wilmington”. The New York Times. 14. 6. 1976. Приступљено 28. 7. 2022. 
  14. ^ „Opera Saratoga”. Архивирано из оригинала 17. 12. 2014. г. Приступљено 24. 05. 2024. 
  15. ^ Neil Summers (14. 10. 2013). „LAST OF THE MOHICANS By Shigeru Sugiura”. 

Спољашње везе

Read other articles:

Cet article est une ébauche concernant la peinture. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Matin dans les Monts des GéantsArtiste Caspar David FriedrichDate entre 1810 et 1811Type Huile sur toileTechnique peintureDimensions (H × L) 108 × 170 cmMouvement RomantismeNo d’inventaire NG 10/85Localisation Alte Nationalgalerie, Berlin (Allemagne)modifier - modifier le code - m...

 

Miyuki SawashiroMiyuki Sawashiro di Anime Expo 2011Nama asal沢城 みゆきLahir2 Juni 1985 (umur 38)Prefektur Nagano, JepangKebangsaanJepangPekerjaanPengisi suaraTahun aktif1999–sekarangAgenAoni ProductionKota asalTokyo, JepangTinggi156 cm (5 ft 1 in) Miyuki Sawashiro (沢城 みゆきcode: ja is deprecated , Sawashiro Miyuki, lahir 2 Juni 1985) adalah pengisi suara dan penyanyi Jepang yang bekerja untuk Aoni Production. Filmografi Anime Berikut adalah a...

 

Hotel Alhambra Palace Tipo hotelEstilo arquitectura neoárabeLocalización Granada (España)Coordenadas 37°10′27″N 3°35′24″O / 37.1740674321, -3.5899930244Construcción 1910Inauguración 1910[editar datos en Wikidata] El hotel Alhambra Palace es un establecimiento hotelero en la ciudad española de Granada, inaugurado por Alfonso XIII en 1910.[1]​ Características Vista del inmueble Está ubicado en los alrededores de la Alhambra, en la colina de Peñ...

Currency of the Soviet Union Rubleрубль (Russian) 14 other official names карбованець (Ukrainian) сўм (Uzbek) сом (Kazakh) рубель (Belarusian) манат (Azerbaijani) მანეთი (Georgian) сӯм (Tajik) рублэ (Romanian) сом (Kyrgyz) rublis (Lithuanian) манат (Turkmen) ռուբլի (Armenian) rublis (Latvian) rubla (Estonian) Obverse of Rbl 1 banknote (1961)Rbl...

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2016. Pergantian penjaga di Makam Prajurit Tak Dikenal dekat dinding Kremlin di Moskwa Makam Prajurit Tak Dikenal bertindak sebagai makam nasional dan seremonial untuk memakamkan para prajurit tak dikenal yang tewas selama pertempuran. Anonimitas prajurit ya...

 

vdeSeleção Norte-Coreana – Copa do Mundo de 20101 Ri Myong-Guk • 2 Cha Jong-Hyok • 3 Ri Jun-il • 4 Pak Nam-Chol • 5 Ri Kwang-Chon • 6 Kim Kum-Il • 7 An Chol-Hyok • 8 Ji Yun-Nam • 9 Jong Tae-Se • 10 Hong Yong-Jo • 11 Mun In-Guk • 12 Choe Kum-Chol • 13 Pak Chol-Jin • 14 Pak Nam-Chol • 15 Kim Yong-Jun • 16 Nam Song...

Late 18th-century Japanese screen Maruyama Ōkyo, Cracked Ice, late 18th century, British Museum The Cracked Ice screen is a late 18th-century low two-fold Japanese screen (byōbu) intended for use at the Japanese tea ceremony. It was created in the Edo period and is signed and sealed by the artist, Maruyama Ōkyo (1733–1795), founder of the Maruyama school of realist painting. It would be used as a furosaki byōbu (風炉先屏風, literally furnace folding screen) placed near the hearth o...

 

Pakistani investigative journalistNaziha Syed AliNaziha Syed Ali in 2012NationalityPakistaniOccupationJournalistKnown forInvestigative reporting Naziha Syed Ali is a Pakistani investigative journalist who is an Assistant Editor at Dawn, she has carried out investigation into real estate corruption, police involvement in encounter killings and enforced conversion to Islam. In 2020 she was the subject of a half-hour profile by Owen Bennett-Jones on the BBC World Service.[1] In 2016...

 

Austrian footballer Emanuel Šakić Šakić in 2020Personal informationDate of birth (1991-01-25) 25 January 1991 (age 32)Place of birth Vienna, AustriaHeight 1.77 m (5 ft 9+1⁄2 in)Position(s) Right-back[1]Team informationCurrent team CSKA SofiaNumber 17Youth career1999–2004 DSV Fortuna 052004–2007 Rapid WienSenior career*Years Team Apps (Gls)2007–2010 SK Rapid Wien II 22 (0)2010–2013 Floridsdorfer AC 72 (0)2013–2016 Austria Lustenau 89 (5)2016–20...

Skyscraper in Milan, Italy UniCredit TowerTorre UniCredit (Italian)UniCredit tower pictured from Piazza Gae AulentiGeneral informationLocationMilan, ItalyCoordinates45°29′02″N 9°11′24″E / 45.483845°N 9.189879°E / 45.483845; 9.189879Construction started2009Completed2011Opened2012OwnerUniCreditHeightAntenna spire231 m (758 ft)Roof152 m (499 ft)Technical detailsFloor count31 (tallest of the three towers)Floor area26,708 m2 (287,48...

 

This article is about the 1987–2006 comic book series. For the original series, see Superman (comic book). Comic book series Superman vol. 2Superman vol. 2, #1 (January 1987);Art by John ByrnePublication informationPublisherDC ComicsScheduleMonthlyFormatOngoing while in publicationGenreSuperheroPublication dateJanuary 1987 – April 2006No. of issues228 (#1-226 plus issues numbered 0 and 1,000,000) and 12 AnnualsMain character(s)SupermanCreative teamWritten by List John Byrne (1–22), Jerr...

 

Municipality in Kerala, India Municipality in Kerala, IndiaTirurMunicipalityA skyview of Tirur junctionTirurLocation in Kerala, IndiaShow map of KeralaTirurTirur (India)Show map of IndiaCoordinates: 10°54′N 75°55′E / 10.9°N 75.92°E / 10.9; 75.92Country IndiaStateKeralaDistrictMalappuramGovernment • TypeMunicipality • BodyMunicipal Council • ChairmanK. Bava • Vice ChairpersonMuneeraArea • Total16.5...

Комиссия Баррозу — Европейская комиссия, которая сменила комиссию[en] Проди и исполняла свои полномочия с 22 ноября 2004 года по 31 октября 2014 года (1 ноября 2014 года её сменила комиссия Юнкера). Председатель комиссии — Жозе Мануэл Дуран Баррозу, который возглавляет 26 коми...

 

United States historic placeShort Woods Park MoundU.S. National Register of Historic Places Southwestern side of the moundShow map of OhioShow map of the United StatesLocationNorthern side of Sayler Park[2]Nearest cityCincinnati, OhioCoordinates39°7′16.8″N 84°41′42″W / 39.121333°N 84.69500°W / 39.121333; -84.69500Area5 acres (2.0 ha)NRHP reference No.74001521[1]Added to NRHPOctober 1, 1974 The Short Woods Park Mound is a Nativ...

 

Questa voce sull'argomento ciclisti italiani è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Luigi Tasselli Nazionalità  Italia Ciclismo Specialità Strada, Pista Termine carriera 1932 Carriera Squadre di club 1931-1932Individuale Nazionale 1928 Italia Palmarès  Giochi olimpici Oro Amsterdam 1928 Ins. a squadre Statistiche aggiornate al febbraio 2011 Modifica dati su Wikidata · Man...

Questa voce sull'argomento calciatori rumeni è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Dan Coe Nazionalità  Romania Altezza 186 cm Peso 82 kg Calcio Ruolo Difensore Termine carriera 1975 Carriera Giovanili 1956-1961 Rapid Bucarest Squadre di club1 1961-1971 Rapid Bucarest202 (9)1971-1973 Anversa37 (5)1973-1975 Oțelul Galați35 (3) Nazionale 1963-1971 Romania41 (2) 1 I du...

 

1997 EP by Bad BrainsThe Omega SessionsEP by Bad BrainsReleasedNovember 11, 1997Recorded1980Genre Hardcore punk roots reggae dub Length15:50LabelVictory RecordsBad Brains chronology Black Dots(1995) The Omega Sessions(1997) A Bad Brains Reunion Live from Maritime Hall(2001) Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllmusic link The Omega Sessions is a 5-song EP recorded by hardcore punk/reggae pioneers Bad Brains in 1980 and released in 1997. The tracks were recorded and mixed at ...

 

Susú Pecoraro Información personalNombre de nacimiento Susana Raquel PecoraroApodo Susú PecoraroNacimiento 4 de diciembre de 1952 (71 años)Buenos Aires (Argentina)Nacionalidad ArgentinaInformación profesionalOcupación ActrizAños activa 1976 – presenteSitio web pecorarosusu.blogspot.comDistinciones Premio Konex de Espectáculo (1991)Personalidad Destacada de la Ciudad de Buenos Aires (2017) [editar datos en Wikidata] Susana Raquel Pecoraro (Buenos Aires, 4 de ...

Chinese meteorologist (born 1944) This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: Bin Wang meteorologist – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2014) (Learn how and when t...

 

You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Dutch. (June 2010) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Dutch article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. ...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!