Medzislovančina
Medzislovančina[2][3] (staršie názvy: novoslovienský alebo slovianski) je umelo vytvorený jazyk, ktorý založila istá skupina jazykovedcov z rôznych krajín. Tento jazyk má za úlohu umožniť vzájomné dorozumenie sa medzi slovanskými národmi (veľakrát sa totiž stáva, že Slovák nerozumie Poliakovi, či Chorvát Rusovi – preto vznikol práve tento jazyk). Medzislovančina je syntézou pôvodnej staroslovienčiny a súčasných slovanských jazykov: jej gramatická štruktúra je založená na staroslovienskom základe, ale slovná zásoba vychádza zo všetkých existujúcich slovanských jazykov.
Medzislovančina je tiež hlavným jazykom filmu „Pomaľované vtáča“ českého režiséra Václava Marhoula z roku 2019.[4][5]
Medzislovanský jazyk má dlhú históriu. Vznikol v 17. storočí, keď chorvátsky kňaz Juraj Križanić napísal jeho prvú gramatiku, a rozšíril sa najmä v 19. storočí pod vplyvom panslavizmu. Aktuálna verzia medzislovančiny bola založená v roku 2017 po zlúčení dvoch najväčších projektov 21. storočia – slovianskeho (2006) a novoslovienčiny (2009). Jej hlavnými autormi sú český informatik Vojtěch Merunka (pôvodný autor novoslovienčiny) a holandský jazykovedec Jan van Steenbergen (pôvodný autor slovianskeho),[6] ale oficiálna webová stránka uvádza širší zoznam zainteresovaných.[7] Používateľská komunita medzislovančiny sa stretáva predovšetkým v skupine na Facebooku, ktorá začiatkom mája 2021 mala viac ako 13 tis. členov.[8]
Odhaduje sa, že v roku 2012 jazyk používalo niekoľko stoviek ľudí.[9]
Abeceda
Medzislovančina používa tak latinku ako aj cyriliku:
Latinka
|
a |
b |
c |
č |
d |
e |
ě |
f |
g |
h |
i |
j |
k |
l |
lj |
m |
n |
nj |
o |
p |
r |
s |
š |
t |
u |
v |
y |
z |
ž
|
Cyrilika
|
а |
б |
ц |
ч |
д |
е |
є |
ф |
г |
х |
и |
ј |
к |
л |
љ |
м |
н |
њ |
о |
п |
р |
с |
ш |
т |
у |
в |
ы |
з |
ж
|
Výslovnosť
|
[ɑ] [a] |
[b] |
[ts] |
[tʃ] |
[d] |
[ɛ] [e] |
[jɛ] [je] |
[f] |
[ɡ] [h] [ɦ] |
[x] |
[i] [ɪ] [ɨ] |
[j] [ʲ] |
[k] |
[l] |
[lʲ] [ʎ] |
[m] |
[n] |
[nʲ] [ɲ] |
[o] [ɔ] |
[p] |
[r] |
[s] |
[ʂ] [ʃ] |
[t] |
[u] |
[v] [ʋ] |
[i] [ɪ] [ɨ] |
[z] |
[ʐ] [ʒ]
|
Ďalšie, voliteľné písmená s etymologickou funkciou (len v latinke): å, ć, ď, đ, ę, ľ, ń, ȯ, ŕ, ś, ť, ų, ź.
Príklad
Otčenáš:
- Otče naš, ktory jesi v nebesah, nehaj sveti se ime Tvoje.
- Nehaj prijde kraljevstvo Tvoje, nehaj bude volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
- Hlěb naš vsakodenny daj nam dnes,
- i odpusti nam naše grěhy, tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam.
- I ne vvedi nas v pokušenje, ale izbavi nas od zlogo.
- Ibo Tvoje jest kraljevstvo i moč i slava, na věky věkov. Amin.[10]
Referencie
- ↑ Ste vedeli, da obstaja jezik, ki ga brez težav razumejo vsi Slovani? Imenuje se medslovanščina. Ptujinfo.com, 2021-10-02. Dostupné online [cit. 2021-10-08].
- ↑ MARCIŠIAK, Marcel. Vytvoril jazyk, ktorému by mali rozumieť všetci Slovania. Táto ukážka preverí aj vás. tvnoviny.sk (Bratislava: MARKÍZA – SLOVAKIA), 2019-01-21. Dostupné online [cit. 2024-10-14].
- ↑ HERCEG, Michal. Roberto Lombino a medzislovanský jazyk. rtvs.sk, 2014-07-15. Dostupné online [cit. 2019-02-02].
- ↑ ROHÁČKOVÁ, Kristina. Dušo moja, těsnino ty temna. Vyzkoušejte si, jak dobře rozumíte jazyku Nabarveného ptáčete. Český rozhlas, 2019-09-21. Dostupné online [cit. 2019-09-22].
- ↑ The Painted Bird — the First Film in Interslavic [online]. Steen.free.fr, [cit. 2019-09-22]. Dostupné online.
- ↑ VAN STEENBERGEN, Jan. Slovo redaktora. Slovjani.info (Praha: Slovjanska unija), november 2007, roč. 2, čís. 2. Dostupné online [cit. 2019-02-02]. ISSN 2570-7116.
- ↑ VAN STEENBERGEN, Jan. Introduction; sekcia: Our team [online]. Interslavic language, rev. 2017-10-10, [cit. 2019-02-02]. Dostupné online. (po anglicky)
- ↑ Skupina medzislovančiny na Facebooku [online]. [Cit. 2021-05-02]. Dostupné online.
- ↑ ILIEV, Ivan G. Short History of the Cyrillic Alphabet. International Journal of Russian Studies, 2013, č. 2. Dostupné online [cit. 2019-02-02]. ISSN 2158-7051.
- ↑ VAN STEENBERGEN, Jan. Otče naš [online]. Interslavic language, rev. 2017-10-10, [cit. 2019-02-02]. Dostupné online.
Iné projekty
Pozri aj
Zdroje
- Barandovská-Frank, Věra. Panslawische Variationen. Brosch, Ciril i Fiedler, Sabine (ur.), Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag. Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt am Main, 2011, ISBN 978-3-631-61328-3, s. 209 – 236.
- Duličenko, Aleksandr D. Pravigo de la slava interlingvistiko: slava reciprokeco kaj tutslava lingvo en la historio de Slavoj. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2, jún 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, s. 75 – 101.
- Meyer, Anna-Maria. Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets. Bamberger Beiträge zur Linguistik 6, Bamberg: Univ. of Bamberg Press, 2014, ISBN 978-3-86309-233-7.
- Merunka, Vojtěch; Heršak, Emil; Molhanec, Martin. Neoslavonic Language. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2, jún 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, s. 114 – 134.
- Merunka, Vojtěch. Neoslavonic zonal constructed language. České Budějovice, 2012, ISBN 978-80-7453-291-7.
- Рупосова, Л.П. История межславянского языка. Вестник Московского государственного областного университета. Московский государственный областной университет, 2012/1, s. 51 – 56.
- Steenbergen, Jan van. Constructed Slavic languages in the 21th century. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2, jún 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, s. 102 – 113.
Externé odkazy
|
|