«Танго „Магнолия“» повествует о женщине, тоскующей о своём возлюбленном (лирическом герое песни) в Сингапуре, английской колонии на полуострове Малакка.
В бананово-лимонном Сингапуре, в буре, Запястьями и кольцами звеня, Магнолия тропической лазури, Вы любите меня.
Песня названа именем растения рода магнолиевых, широко распространенного в южных широтах. В русской культуре оно стало символом тропических стран, и, видимо, поэтому Вертинский, на момент написания песни никогда не бывавший в Сингапуре, выбрал для названия танго образ магнолии, обладающей большими яркими цветами и красивой лиственной кроной.
Песня впервые записана на грампластинку в 1932 году в английской звукозаписывающей компании «Колумбия» (англ.Columbia), следующая запись последовала через год в Варшаве, на студии фирмы Сирена Электро (Syrena Electro). Впоследствии «Колумбия» переиздала свою запись в США. Также в США песня издавалась компанией «Kismet» на многопесенных сборниках Вертинского.
В России песня выходила на сборниках: Легенда века (1999), Vertinski (Чужие города) (2000), То, что я должен сказать (1994)[1].
Судьба песни
Фактически «Танго „Магнолия“» стало визитной карточкой её создателя. В своих воспоминаниях Вертинский приводит свидетельствующий об этом случай: в Париже один незнакомый английский господин попросил его исполнить свою любимую песню, названия которой он не помнил. По напетой господином мелодии Вертинский узнал своё «Танго», и исполнил его, чем англичанин остался очень доволен. Только на следующий день Александр Николаевич узнал, что этим незнакомцем был сам принц Уэльский[2].
Романс охранника: «В бананово-лимонном Сыктывкаре…»
Оригинальная запись «Танго „Магнолия“» звучит также в фильме Алексея Балабанова «Морфий» (2008), несмотря на то, что события картины происходят в 1917-1918 годах, за 14 лет до написания песни.