Своя рубашка ближе к телу

«Своя рубашка ближе к телу» — русская пословица, означающая «собственное и семейное благополучие важнее благополучия других людей»[1]. Может иметь неодобрительный оттенок как обвинение в эгоизме. Пословица восходит к фразе из пьесы комедиографа Плавта (ок. 254 — 184 до н. э.) «Туника ближе (к телу), чем плащ»[2].

В других языках (например, в английском) существует множество аналогов этой пословицы[3].

Синонимы

Русские

  • Сова о сове, а всяк о себе[1].
  • Приготовь домашним пищу, а потом давай ты нищу[4] (нищим).

Иностранные

  • Благотворительность начинается у себя дома (англ. Charity begins at home)[5]
  • Сам прежде всего (англ. Self comes first)[5]

Толкование

«Рубашка в русской народной культуре определялась фактически как „вторая кожа“, её отождествляли с телом человека (рукава=руки).»[6] Для человека важнее то, что сопряжено непосредственно с ним, нежели то, что имеет к нему косвенное отношение. И то, что сопряжено с ним самим, он будет больше ценить.

В литературе

Однако своя рубаха ближе к телу. Тебе всё равно издыхать, а я ещё жить хочу.

Н. Е. Вирта, «Одиночество»

В. Бекетова невозможно было уломать, чтобы он пропустил вещь, которую он находил для себя опасной. Он на всё отвечал: «Нет-с, своя рубашка ближе к телу!»

А. Я. Панаева, «Воспоминания»

Ноне кто живёт по чести? бают: «Своя рубашка к телу ближе».

Н. В. Успенский, «Хорошее житьё»

Примечания

  1. 1 2 Жуков, 2000.
  2. Бирих А.К. и др. Рубашка // Словарь русской фразеологии. — СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — С. 496.
  3. Перевод пословицы на английский язык. Дата обращения: 6 сентября 2008. Архивировано 4 марта 2016 года.
  4. Линдеман И.К. Приготовь домашним пищу… // Русские пословицы и поговорки в рисунках Виктора Михайловича Васнецова. — 2-е испр. изд. — М.: Т-во А.А. Левенсон, 1913. — С. 73.
  5. 1 2 Англо-русский словарь Lingvo (недоступная ссылка)
  6. Страноведение России. Дата обращения: 6 сентября 2008. Архивировано 16 марта 2008 года.

Литература

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!