Не валяй дурака…

Не валяй дурака
Постер фильма
Жанры комедия, драма[1]
Режиссёр Валерий Чиков
Продюсер Алексей Шачнев
Автор
сценария
Валерий Чиков
В главных
ролях
Михаил Евдокимов
Сергей Агапитов
Ольга Остроумова
Валерий Золотухин
Татьяна Кравченко
Лев Дуров
Юрий Оленников
Анастасия Заволокина
Кевин Макгиар
Остин Т. Смот
Рассел Ла Дью
Скотт Каннингэм
Оператор Тимур Зельма
Композитор Константин Шевелёв
Кинокомпания Театр Михаила Евдокимова
Длительность 97 мин.
Страны  Россия
 США
Языки русский, английский, японский[2]
Год 1997
Следующий фильм Не послать ли нам... гонца?
IMDb ID 0266791
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Не валяй дурака…» (англ. Don't play the Fool)[3] — российская комедия Валерия Чикова, снятая в 1997 году. Главные роли сыграли Михаил Евдокимов, Сергей Агапитов и Ольга Остроумова.

Сюжет

Действие происходит одновременно на Русском Севере, в США и в Москве примерно в начале-середине 1990-х годов[* 1]. Американцы решили убедиться, что в районе архангельской деревни Красный Серп действительно имеется месторождение алмазов, и посылают туда подводную лодку под командованием чернокожего ветерана (Кевин Макгиар), в молодости сопровождавшего конвои союзников во время Второй мировой войны. В то же время в деревне Красный Серп кузнец Филимон (Михаил Евдокимов) и его друг конторщик Паша Гусь (Сергей Агапитов) ссорятся из-за простреленной шляпы, а председатель Петя Хорьков (Юрий Оленников) собирает митинг с предложением вернуть деревне дореволюционное название Миндюкино (период коллективизации в СССР). Помимо этого в деревню приезжает долгожданный телемастер (Сергей Рубеко). Починив телевизор в доме Филимона, телемастер отправляется к Ивану Таратайкину (Валерий Золотухин) и за ремонтом интересуется, почему сын Филимона Вася (Григорий Сиятвинда) — чернокожий, Иван рассказывает историю появления на свет Полины (Ольга Остроумова) — жены Филимона.

В качестве отвлекающего манёвра американцы подбрасывают к берегу 200-литровую бочку со спиртом, вскоре бочку вылавливает Филимон. В сарае Филимона за несколько минут собирается мужская компания, туда же в поисках мужа забегает Зина Таратайкина (Татьяна Кравченко). С её подачи в деревне решают устроить народное гулянье, в которое помимо своей воли постепенно вовлекаются и все американские подводники. Как водится для таких гуляний, не обошлось без массовой драки и пожара (сгорел огромный сарай, принадлежавший Филимону, где и происходило гулянье). А чернокожий ветеран (он тоже высадился на берег) нашёл свою дочь и внука, родившегося в семье Филимона.

Заметив подозрительную активность американской подводной лодки в районе Кольского полуострова (о чём даже вышла новость по телевизору), на Лубянке приступают к расследованию. В соседней деревне Хомутово рыбаки тоже выловили бочку, но один из них испугался, что там может быть биологическое оружие, и вызвал милицию. Бочку отправили в Москву на самолёте (сопровождал её «телемастер», приезжавший в деревню, оказавшийся капитаном ФСБ), а там после анализа содержимого выяснили, что в ней обычный спирт, только американского производства. Поняв, в чём дело[4], ФСБ присылает в деревню Красный Серп спецназ на вертолёте, но американцы благополучно уплывают.

Филимон предстаёт перед судом, на котором его, за устроенные в деревне беспорядки, из-за которых никто в деревне не вышел на работу, остановились работа фермы и механического цеха, прекратилась дойка коров, осуждают по статье 206 УК России[5] и приговаривают к 2 годам лишения свободы условно с отсрочкой и обязывают возместить стоимость 200 литров спирта местному винзаводу (как оказалось, завод и в самом деле потерял бочку при транспортировке (её выловил Филимон), а «американская» бочка уплыла дальше по течению и её выловили в Хомутове). Приговор вызвал возмущение жителей Красного Серпа, особенно обязанность возместить ущерб винзаводу. Паша мирится с Филимоном и обещает после бани поставить проспоренные два литра водки.

После суда Филимон ловит дрова и вылавливает ещё одну бочку со спиртом, подброшенную на этот раз японскими подводниками.

В эпилоге закадровый рассказчик сообщает, что следующим летом Полина гостила у отца в Америке, а Филимона не пустили из-за судимости, Иван Таратайкин погиб при испытании своего вертолёта. Доярка Клава (Анастасия Заволокина) вышла замуж за Петю Хорькова и родила ему тройню. Паша так же работает в конторе, недавно он снова наступил на гвоздь и сидит на больничном листе, а деревню Красный Серп переименовали в Миндюкино.

В ролях

Актёр Роль
Михаил Евдокимов Филимон Фомич Селиванов кузнец мех.цеха Филимон Фомич Селиванов
Сергей Агапитов Пашка Гусь конторщик Пашка Гусь (Озвучивал Александр Рыжков[источник не указан 288 дней])
Ольга Остроумова Полина Селиванова жена Филимона Полина Селиванова
Григорий Сиятвинда Василий Селиванов сын Филимона Василий Селиванов
Валерий Золотухин Иван Таратайкин сварщик мех.цеха, гармонист, изобретатель-самоучка Иван Таратайкин
Татьяна Кравченко Зинаида Таратайкина Зинаида Таратайкина
Лев Дуров дед Степан дед Степан
Юрий Оленников Петя Хорьков председатель сельсовета Петя Хорьков
Анастасия Заволокина Клава доярка Клава
Сергей Рубеко особист-«телемастер», капитан ФСБ
Владимир Кашпур Иван Данилович генерал ФСБ Иван Данилович
Александр Пятков «Кутузов» «Кутузов»
Андрей Николаев «Стёпа» американский шпион «Стёпа»
Кевин Макгиар Ден Вудли командир подводной лодки, ветеран Второй мировой войны, отец Полины, дед Васи Ден Вудли

Съёмочная группа

  • Режиссёр-постановщик: Валерий Чиков
  • Автор сценария: Валерий Чиков
  • Оператор-постановщик: Тимур Зельма
  • Художник-постановщик: Карим Халиуллин
  • Композитор: Константин Шевелёв
  • Звукорежиссёр: Владимир Горлов
  • Монтаж: Галина Дьяконова

Примечания

Комментарии

  1. Между 1993 и 1996 годами. Памятник американским морякам торгового флота был открыт в 1991 году, песня Валерия Леонтьева «Казанова» вышла в 1993 году, уголовный кодекс, на основании которого осудили Филимона, действовал до конца 1996 года. Кроме этого, актёр Сергей Агапитов, исполнивший роль Пашки Гуся, скончался 24 августа 1996 года.

Источники

  1. Жанр фильма обозначен авторами как «Сентиментальная пародия»
  2. Небольшая сцена в конце фильма.
  3. По замыслу режиссера все надписи на экране (вступительные титры, название фильма, субтитры, указывающие место действия, эпилог) сделаны на английском языке с закадровым переводом, а финальные титры - на двух языках.
  4. Что именно стало ясно понимающим друг друга без слов офицерам госбезопасности — зрителям непонятно.
  5. В УК РСФСР — злостное хулиганство.

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!