Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page
Available for Advertising

Краковский вариант польского литературного языка

Кра́ковский вариа́нт по́льского литерату́рного языка́ (также малопольский вариант польского литературного языка, краковский польский язык; пол. odmiana regionalna krakowska, odmiana regionalna małopolska, polszczyzna krakowska) — один из трёх основных региональных вариантов польского стандартного языка, отмечаемых в исконной польской языковой области наряду с познанским и варшавским. Распространён среди жителей Кракова и других городов Малопольского региона[~ 1]. Включает все основные языковые признаки польской литературной нормы в сочетании с немногочисленными краковскими регионализмами[1][2].

Отличия краковского польского от других региональных вариантов польского литературного языка являются незначительными и не препятствуют общению носителей указанных языковых форм. В современной Польше, включая Краков и Малопольский регион, наряду с процессами стирания территориальных языковых различий появляется тенденция к сохранению регионально окрашенной речи как части региональной идентичности[1][3][4].

В отличие от других польских крупных городов и основных языковых регионов в Кракове не сложился городской говор, занимающий промежуточное положение между литературным языком и местными говорами. Под сильным влиянием литературной нормы в Кракове стал преобладать регионально окрашенный литературный язык, постепенно вытеснивший разнородные смешанные языковые формы, бытовавшие на городских окраинах[5].

Характеристика

Фонетика

К наиболее характерным фонетическим чертам краковского регионального варианта польского языка относят озвончающий тип межсловной фонетики (сандхи), при котором озвончаются конечные глухие согласные и сохраняется звонкость конечных звонких согласных на стыке слов перед последующим начальным сонорным согласным или любым гласным (brat ojca [brad‿oɪ̯ca] «брат отца», dziś nagle [ʒ́iź‿nagle] «сегодня вдруг», talerz malin [talež‿mal’in] «тарелка малины»)[~ 2], и произношение заднеязычной носовой согласной ŋ в формах типа panienka [pańeŋka], okienko [ok’eŋko] (перед заднеязычными [k], [g], [k’], [g’], образующими группы согласных nk, n’k’, ng, n’g’ на стыке морфем). Оба явления широко распространены на обширной территории западной и южной Польши и являются признаками краковско-познанской произносительной нормы[6]. Кроме того, в число фонетических черт краковского польского включают произношение групп согласных trz, strz, drz как cz, szcz, ([czy] czy «ли» и trzy «три», [szczała] strzała «стрела», [dżemać] drzemać); случаи распространения форм типа dej, dzisiej и другие признаки[2].

Морфология и синтаксис

В области морфологии в краковском регионе отмечаются различия в грамматическом роде некоторых имён существительных (litra, beretka, krawatka); окончание у имён существительных, обозначающих молодые существа (kurczę, prosię); в области синтаксиса — распространение конструкций типа wziąć się do czegoś, służyć przy wojsku; использование конструкций с винительным падежом вместо конструкций с партитивом типа oszczędzać światło и т. д.[2]

Лексика

В области лексики для краковского регионального варианта польского языка характерно сохранение в живой речи таких слов и выражений, как na polu при общепол. na dworze; jarzyna при общепол. włoszczyzna; borówki при общепол. czarne jagody; oglądnąć при общепол. obejrzeć и т. д., в том числе слов с особенностями фонетического оформления, таких, как profesór, mól, kólczyk и т. д.[2]

Примечания

Комментарии
  1. Особый региональный вариант польского литературного языка отмечается в северномалопольской языковой области (в регионах с такими центрами, как Лодзь, Радом, Кельце и Люблин)[1].
  2. Озвончающий тип межсловной фонетики характерен для говоров великопольского, малопольского и силезского диалектов, а оглушающий тип распространён в ареале мазовецкого диалекта.
Источники
  1. 1 2 3 Karaś H[пол.]. Podstawy dialektologii. Dialekty i gwary ludowe a odmiany regionalne polszczyzny : [арх. 22.09.2021] : [польск.] / Pod redakcją Haliny Karaś // Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe. — Zakład Historii Języka Polskiego i Dialektologii UW / Towarzystwo Kultury Języka. (Дата обращения: 2 октября 2021)
  2. 1 2 3 4 Karaś H[пол.]. Podstawy dialektologii. Typy i przykłady regionalizmów : [арх. 22.09.2021] : [польск.] / Pod redakcją Haliny Karaś // Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe. — Zakład Historii Języka Polskiego i Dialektologii UW / Towarzystwo Kultury Języka. (Дата обращения: 22 сентября 2021)
  3. Karaś H[пол.]. Leksykon terminów. Leksykon terminów i pojęć dialektologicznych. Regionalne odmiany polszczyzny : [арх. 27.09.2021] : [польск.] / Pod redakcją Haliny Karaś // Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe. — Zakład Historii Języka Polskiego i Dialektologii UW / Towarzystwo Kultury Języka. (Дата обращения: 22 сентября 2021)
  4. Karaś H[пол.]. Podstawy dialektologii. Dialektyzmy a regionalizmy : [арх. 24.08.2021] : [польск.] / Pod redakcją Haliny Karaś // Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe. — Zakład Historii Języka Polskiego i Dialektologii UW / Towarzystwo Kultury Języka. (Дата обращения: 1 октября 2021)
  5. Wilkoń A[пол.]. Typologia odmian językowych współczesnej polszczyzny. — Wydanie drugie poprawione i uzupełnione. — Katowice: Издательство Силезского университета[пол.], 2000. — S. 26—31. — 108 S. — (Językoznawstwo Słowiańskie). — ISBN 83-226-0975-2.
  6. Wągiel M. Fonematyka języka polskiego w ujęciu funkcjonalizmu aksjomatycznego. — Ołomuniec: Uniwersytet im. Palackiego w Ołomuńcu, 2016. — S. 32—33. — 116 S. — ISBN 978-80-244-4930-2. Архивировано 7 октября 2021 года.

Литература

Kembali kehalaman sebelumnya